En enkel integrasjon, maskinoversettelse og en "sett og glem"-funksjon gjorde at dette teamet kunne skalere driften uten ekstra interne ressurser.

Everyone.org er et sosialt foretak som hjelper mennesker fra hele verden med å få tilgang til de nyeste medisinene i land der de for øyeblikket ikke er tilgjengelige. Med et internasjonalt team som snakker syv språk, har det aldri vært noe problem å kommunisere på et personlig nivå med pasientene.
Men når en potensiell pasient først var inne på den engelskspråklige nettsiden, var det ikke alle som kunne forstå viktig informasjon om medisinsk etikk, regelverk, hvordan man får tilgang til innovativ medisin og hvilke dokumenter som kunne kreves.
Det la også press på supportteamet, som endte opp med å bruke mye tid på å hjelpe pasienter og gjenta informasjon som allerede var tilgjengelig på nettstedet.
Oversettelse av nettstedet deres var noe de hadde eksperimentert med noen år tidligere, men da gjorde de det helt manuelt, uten særlig suksess.
De kom over Weglot og ble imponert over den enkle integrasjonen på deres Magento- bygde nettsted og det faktum at det gjorde akkurat det det lovet. Timer senere hadde de et fullstendig flerspråklig nettsted oversatt til 12 språk, noe som førte til bedre tillit mellom Everyone.org og pasientene deres, og bedre informerte pasienter som faktisk kunne navigere på nettstedet deres på morsmålet sitt.
« Weglot Kundeservicen til [navn på selskap] har vært fantastisk. Vi bruker Magento som vårt CMS, noe som kan være utfordrende å jobbe med selv under de beste omstendigheter, og vi satte oss fore å integrere Weglot sømløst på en måte som ga mening både for vår eksisterende arkitektur og for våre besøkende»
Ikke bare var teamet hos Everyone.org imponert over den enkle implementeringen som Weglot lovet, men de satte også pris på bruken av maskinoversettelse i verktøyet. De syntes oversettelsene var ganske bra, noe de trengte ettersom informasjonen de gir til pasienter og leger må være så nøyaktig som mulig.
Som en liten sosial oppstartsbedrift hadde de ikke interne ressurser til å oversette hele nettstedet sitt manuelt, inkludert de spesifikke medisinsidene, til flere språk. Det faktum at Weglot Ved å automatisk plukke opp alt nytt innhold de la til på nettstedet sitt, kunne de holde tritt med oversettelsesbehovet.
«Den fullstendig automatiserte «sett-og-glem»-naturen til Weglot har vært høydepunktet for oss. Som en liten sosial oppstartsbedrift har vi ikke interne ressurser til å manuelt oversette hele medisinutvalget vårt til flere språk.»
For noen av de oversatte sidene som fikk mest trafikk, som for eksempel hjemmesiden deres, brukte de Weglot manuelle redigeringsfunksjoner for å sikre at oversettelsene var perfekte og for å gi et best mulig inntrykk til nye besøkende på nettstedet.
Det er ikke bare oversettelses- og visningsdelen av Weglot som teamet hos Everyone.org benyttet seg av, men også de flerspråklige SEO-funksjonene som ble automatisk integrert.
I starten var de litt skeptiske til SEO-fordelene Weglot ville bringe, ettersom de ikke var helt sikre på at de oversatte sidene ville bli plukket opp og rangert av Google.
De ønsket i utgangspunktet at potensielle pasienter skulle komme til nettstedet Everyone.org og deretter velge sitt foretrukne språk; de trodde faktisk ikke at trafikken deres ville vokse organisk ved å implementere Weglot .
Men med dedikerte underdomener, hreflang-tagger og oversatte metadata tok teamet heldigvis feil, og nå rangerer de på mange av de viktigste søkeordene på alle språkene sine, noe som gir dem store mengder organisk trafikk hver måned.
« Weglot er nå direkte ansvarlig for å øke det totale antallet besøkende med 40 %. I noen markeder, som Frankrike, ser vi at fransktalende besøkende konverterer med en hastighet på nesten dobbelt så mye som vår gjennomsnittlige konverteringsfrekvens for hele nettstedet.»
Uten Weglot Everyone.org ville ikke ha vært i stand til å oversette noe av innholdet på nettstedet deres. Et lite team betydde at de rett og slett ikke hadde ressursene til å manuelt oversette innhold på tvers av alle medisinene sine og til alle språkene pasientene deres snakker.