Angell Mobility ønsket å dele en nyfortolkning av en klassiker – MINIs første elsykkel – med verden, og trengte en enkel og sømløs løsning for å lansere et flerspråklig nettsted for MINI-merkets lojale fans.

Angell Mobility, en innovativ designer og utvikler av smartbikes, visste hva de ville satse på: å forene sin banebrytende teknologi og strømlinjeformede design med et klassisk varemerke. Derfor inngikk de et samarbeid med BMW Group, eieren av MINI-merket, for å skape og lansere MINIs første elsykkel i eksklusivt samarbeid.
Resultatet: en tilkoblet elsykkel som blandet Angells karakteristiske karbon og aluminium med MINIs karakteristiske lekne estetikk.
Angell Mobility utviklet 1959-enheter, et nummer som ble valgt som en hyllest til året da den elskede Mini Cooper først ble skapt.
Opprinnelig ønsket Angell å lansere individuelle Shopify-butikker skreddersydd for hvert enkelt land for å distribuere MINI-elsyklene. Men etter å ha utforsket en rekke verktøy og apper, innså de snart hvor tidkrevende og komplekst dette ville være. Flere butikker ville innebære å hoppe fra en app til en annen, noe som ville hindre dem i å lansere MINIs første elsykkel internasjonalt på en effektiv måte.
De kontaktet sin digitale partner Stellar , et ledende Shopify- og Shopify Plus-byrå på det franske markedet, for å finne den ideelle løsningen: en rask og brukervennlig måte å lansere et nettsted som kan være vert for en rekke språkversjoner. Etter å ha utforsket flere nettstedsoversettelsesløsninger som er kompatible med Shopify, anbefalte Stellar Weglot for sin enkelhet og enkle skalerbarhet.
Stellars konstante mål er å gi kundene sine fullstendig og detaljert veiledning, med tanke på de tekniske kravene og strukturelle valgene som hvert prosjekt trenger. Ettersom prosjektet trengte en effektiv måte å administrere oversatt innhold på flere språk, samtidig som det satte opp en butikk designet for internasjonal vekst, nølte ikke byrået med å anbefale Weglot .
Funksjonene – inkludert raske servere som gjorde det mulig for dem å redigere strategiske oversettelser i løpet av minutter – var gjennomgående i de mange erfaringene de hadde med Weglot , som tilbød akkurat det de lette etter.
Med en skalerbar løsning for oversettelse av nettstedet valgte de én internasjonal butikk som var tilgjengelig i fire lokaliserte språkversjoner, for å gjøre MINI's første elsykkel til en internasjonal suksess.

Stellar ønsket et verktøy som var så enkelt å bruke, men samtidig robust, at det krevde liten eller ingen opplæring.
Weglot passet perfekt, gitt dens omfattende redigeringsmuligheter for oversettelser: Visual Editor , hvor Stellar og Angell umiddelbart kunne redigere oversettelser i en live forhåndsvisning av MINI- og Angell Mobility-nettstedet; oversettelseslisten, hvor de enkelt kunne finne oversettelser og finjustere dem; redigere oversettelsene per URL; importere og eksportere oversettelser via .CSV-filer og mer, alt i ett dashbord. Slug-oversettelsesfunksjonen var også en stor ressurs for implementering av internasjonale SEO-strategier.
De fant også Weglot Dashbordet var intuitivt å navigere i, noe som gjorde det enkelt å bruke for de som ikke var teknisk kyndige. Det hadde et så rent og greit grensesnitt at hvem som helst kunne begynne å redigere oversettelsene som ble generert. Weglot .
Og til tross for de tekniske forskjellene fra de vanlige prosjektene deres, klarte Stellar å skape en smidig, flerspråklig vei for kundene deres, slik at de raskt kunne navigere mellom Angell- og MINI-elsykkelnettstedene.
Weglot ga et pålitelig teknisk miljø for oversettelser, slik at vi kunne fokusere mesteparten av oppmerksomheten og innsatsen vår andre steder.
Weglot tillot dem å distribuere og teste nye språk – og dermed utforske nye markeder – umiddelbart, takket være det første laget med automatiske oversettelser av høy kvalitet som ble levert. Angell la enkelt til engelsk, tysk og italiensk på sitt franske nettsted under underdomener, og opplevde en betydelig økning i nettstedstrafikk og med 50 % av salget som kom fra utlandet.

I tillegg kunne Angell kjøre målrettede medietester i bestemte land og til og med i bestemte byer. På denne måten fikk de raskt innsikt som de kunne bruke i sine internasjonale markedsføringskampanjer.
Oversettelsesteamet deres hadde full autonomi over innholdsadministrasjonen, slik at de kunne lokalisere hver språkversjon på et detaljert nivå. De trengte ikke å bekymre seg for å synkronisere innhold på tvers av språk; alle endringer de gjorde ble umiddelbart oversatt av Weglot , som de deretter kunne justere til sin standard.
En annen funksjon de likte, var at det var enkelt å redigere produktkataloger og en rekke innholdsfelt i løpet av sekunder, noe som muliggjorde en kontinuerlig oppdatert, oversatt og lokalisert MINI-nettside for elsykler.
Etter en første lansering i Frankrike ble MINI E-Bike 1 et internasjonalt prosjekt på bare noen få uker – en bragd som Weglot bidro til å gjøre mulig.