Casestudy

Buro Staal

Door een klantentoename, had Buro Staal een betrouwbare vertaaloplossing nodig voor de websites van hun klanten. Weglot werkte met hen samen.

Buro Staal
Zoeken
In één oogopslag
Technologie-icoon
Technologie
WordPress
Land-pictogram
Land
Nederland
Branche
Webbureau
Talen
Meervoudig
Pijnpunten
Kruis pictogram
Vervelend handmatig updaten van vertaalde content
Kruis pictogram
Producten beheren in meerdere storefronts
Oplossingen
Vink-pictogram
Continue automatische vertaling
Vink-pictogram
Eén centraal dashboard voor alle storefronts

Buro Staal, een WordPress-bureau gevestigd in Nederland, is gespecialiseerd in het bouwen, onderhouden en optimaliseren van websites en webshops voor zijn klanten. Het bedrijf heeft een sterke focus op het leveren van mooie, maar functionele websites om de winstgevendheid te maximaliseren en heeft een sleutelrol gespeeld in het verbeteren van de online zichtbaarheid en het succes van lokale bedrijven.

Door de strategische ligging van Nederland in de buurt van grote Europese markten zagen veel klanten van Buro Staal een kans om internationaal uit te breiden. Het Nederlands wordt wereldwijd echter door relatief weinig mensen als moedertaal gesproken, wat een taalbarrière opwerpt voor bedrijven die buiten hun thuismarkt willen groeien.

Daarom zocht Buro Staal voor zijn klanten een vertaaloplossing voor websites die snel, betrouwbaar en gemakkelijk te hanteren was in plaats van een oplossing die maanden van ontwikkeling en implementatie zou vergen.

De perfecte vertaaloplossing voor websites vinden

De homepage van Buro Staal

De eerste stap naar meertaligheid was eenvoudig voor de klanten van Buro Staal. Ze huurden een externe vertaler in om de hele site te vertalen en de site was vervolgens klaar om live te gaan.

Het probleem begon echter telkens wanneer ze content aan hun websites toevoegden. Ze hadden al lang moeite om vertalingen up-to-date te houden en waren uiteindelijk uren bezig met het handmatig kopiëren en plakken van nieuwe content. Dit was vooral een uitdaging voor bedrijven met actieve blogs of vaak bijgewerkte productcatalogi.

Het beheer van meertalige winkels was nog vervelender, omdat klanten handmatig productvermeldingen in meerdere talen moesten bijwerken. Dat nam kostbare tijd weg van belangrijkere taken.

Vastbesloten om een betere oplossing te vinden, testte Buro Staal verschillende WordPress-vertaalplug-ins, maar hij bleef tegen obstakels aanlopen. Sommige moesten handmatig vertaald worden, terwijl andere geen automatische updates hadden om de content accuraat te houden. Complexe prijsmodellen maakten de frustratie alleen maar groter.

Na veel vallen en opstaan vonden ze in Weglot precies wat ze nodig hadden: continue en automatische contentdetectie, één dashboard voor alle projecten, een eenvoudige set-up en eenvoudig vertaalbeheer.

Meertalig, maar dan gemakkelijk

"Weglot heeft een duidelijk prijsmodel, biedt een heel spectrum aan opties om vertalingen aan te passen en neemt al het werk uit handen. Ideaal!"

Weglot heeft Buro Staals aanpak vpor meertalige websites volledig veranderd. Door het automatisch detecteren, vertalen en weergeven van content, elimineerde het veel handmatig vertaalwerk. Elke keer dat klanten content toevoegden of bijwerkten, werkte Weglot de vertalingen bij, waardoor er een consistent up-to-date meertalige website gegarandeerd werd. Dit bespaarde het bureau honderden uren en verminderde de druk op een team met beperkte mankracht.

Voor webwinkels bleek Weglot een game-changer. Door het gebruik van vertaalvariabelen, die identieke tekst met verschillende nummers herkennen als een enkele vertaling, verminderde Buro Staal het aantal vertaalde woorden aanzienlijk. Er werd een oplossing gevonden met de hulp van Weglots toegewijde supportteam voor webbureaus en freelancers.

Bovendien maakte Weglot het mogelijk om alle storefronts te beheren vanuit één gecentraliseerd dashboard. Dat betekende dat klanten niet langer tussen interfaces hoefden te springen om de vertaalde versies van hun site te beheren, waardoor het vertaalbeheerproces enorm werd gestroomlijnd.

Klanten hoefden zich geen zorgen meer te maken over vertalingen. Buro Staal bood hen de keuze om vertalingen handmatig af te handelen of om Weglots automatische vertaling te gebruiken. Met de bewerkingsopties van Weglot, zoals de Visuele editor of de Vertaallijst, hebben klanten nog steeds volledige controle over de vertalingen.

Het bureau waardeerde ook de duidelijke en transparante prijzen, waardoor het een fluitje van een cent was om de structuur aan klanten uit te leggen.

De digitale wereld aan de voeten van Nederlandse bedrijven

"Weglot biedt ons een uitstekende klantenservice en onze accountmanager is altijd behulpzaam. We zijn erg blij met onze beslissing om Weglot te gebruiken!"
De webshoppagina van Buro Staal

Weglot automatiseerde niet alleen al het vertaalwerk voor de klanten van Buro Staal, maar hielp ook hun zichtbaarheid in zoekmachineresultaten te vergroten.

Wanneer klanten een nieuwe taal toevoegden met Weglot, implementeerde de tool automatisch hreflang-tags op elke vertaalde versie, zodat internationale zoekmachines deze correct konden indexeren en aan het juiste publiek konden tonen. Weglot vertaalde ook direct de metadata, waardoor het online bereik van de site werd vergroot.

Een van de klanten van Buro Staal, een webshop die verse groenten verkoopt, bereikte bijvoorbeeld meer dan 10 landen en zag nadat Weglot was toegevoegd aan de site een toename in het verkeer.

Een andere klant, een SaaS-marketingoplossing voor wervingsbureaus, zag het verkeer toenemen nadat het Engels aan de site was toegevoegd. De site trok al al snel de belangstelling van gebruikers in de Verenigde Staten, India en het Verenigd Koninkrijk.

Door het beheer van meertalige websites te vereenvoudigen, stelde Weglot de klanten van Buro Staal - allemaal gevestigd in Nederland - in staat om in contact te komen met een breder publiek en toegankelijker te worden voor internationale klanten.

Conclusie-pictogram

Conclusie

Toen de klanten van Buro Staal een groter publiek wilden bereiken dan alleen de Nederlandse markt, hadden ze een vertaaloplossing nodig die zowel efficiënt en betrouwbaar was en tegelijkertijd werkte met één interface. Weglot leverde precies dat: het elimineerde knelpunten met handmatige vertalingen, stroomlijnde het beheer van meertalige websites en zorgde ervoor dat hun content toegankelijk en up-to-date bleef.

Met Weglots automatisering en intuïtieve workflow, stelde Buro Staal zijn klanten in staat om hun bereik uit te breiden zonder de gebruikelijke technische en logistieke uitdagingen. Door Weglot te integreren, hielp Buro Staal zijn klanten taalbarrières te overwinnen en een internationeel publiek te bereiken zodat bedrijven in heel Nederland toegang hadden tot een internationale digitale markt.

Lijnvector

Lees andere succesverhalen van onze klanten

Aan de slag

Klaar om te beginnen

Probeer Weglot 10 dagen uit en ontdek hoe je binnen enkele minuten een rechtstreeks vertaalde site kunt hebben.