Case Study

The Bradery

Met 500+ productlanceringen per dag had het e-commerceteam van The Bradery een schaalbare en snelle vertaaloplossing nodig.

2
Talen toegevoegd
500+
Dagelijkse producten om te vertalen
>100
Uren bespaard
The Bradery
Zoek op
In één oogopslag
Technologie-icoon
Technologie
Shopify
Land pictogram
Land
Frankrijk
Industrie
Retail
Talen
Frans, Engels, Spaans
Pijnpunten
Grote hoeveelheid producten
Snelheid van lancering
Oplossingen
Machinaal vertalen
Automatische contentsynchronisatie
Neem contact met ons op

"De grootste winst voor ons is de tijd die we hebben bespaard. Het kost ons ongeveer tien minuten om twee keer per week te controleren of alles loopt zoals we willen. Al het andere wordt door Weglot gedaan."

Adèle Aubry

Ecommerce Manager bij The Bradery

Oprichters Tim en Edouard richtten in 2018 het Franse e-commercemerk The Bradery op vanuit de wens om de mode-industrie op te schudden na het zien van de hoeveelheid overproductie.

Door samen te werken met een select aantal kwaliteitsmerken en jonge ontwerpers die tijdloze stukken produceren, houdt The Bradery de mode-industrie verantwoord en betaalbaar door deze items door te verkopen via dagelijkse flash sales. Het algemene doel: houd mode weg van de vuilnisbelt.

Met meer dan 500 mode- en kledingproducten die dagelijks op de site worden geüpload, was de hoeveelheid werk om deze naar het Engels en Spaans te vertalen te tijdrovend. Ze wisten altijd al dat het onmogelijk zou zijn om dit werk handmatig uit te voeren en zochten daarom naar een vertaal-app.

Nadat ze eerder een vertaalapplicatie van een concurrent op Shopify hadden gebruikt, waren ze niet tevreden met het resultaat en hadden ze een oplossing nodig die hen meer automatisering en minder handmatig werk bood.

de homepage van bradery

Een schaalbare vertaaloplossing

Met 500+ nieuwe beschrijvingen en pagina's die elke dag vertaald moesten worden, was de prioriteit om een tool te vinden waarmee ze zo hands-off mogelijk konden werken en die het team de groei en conversie zou geven die ze wilden door nieuwe talen toe te voegen.

Ze kwamen Weglot tegen na het bekijken van andere bekende Franse e-commerce sites met taalopties. Toen ze zagen dat het vertrouwd en gebruikt werd door vele grote namen in de Franse markt, besloten ze dat dit genoeg bewijs was om het zelf te gebruiken.

Snel nieuwe markten testen

Als groeiend bedrijf was de mogelijkheid om snel uitbreidingsbeslissingen te nemen een belangrijke factor bij het kiezen van een Shopify vertaalapplicatie die dergelijke plannen kon ondersteunen. Met Weglot is het lanceren van een nieuwe taal slechts een kwestie van één klik.

Met hun oorspronkelijke site in het Frans wist het e-commerce team altijd al dat ze een Engelstalige versie zouden lanceren, en al snel volgde het Spaans.

Met de flexibiliteit die Weglot biedt, was het team ook in staat om zowel Nederlands als Italiaans te testen. Ze waren snel in staat om hun vertaalde paginaweergaves te zien in zowel het Weglot Dashboard als in hun eigen analyse tool. Omdat ze zich realiseerden dat het verkeersvolume beperkt was, hebben ze deze talen en uitbreidingsplannen gepauzeerd.

Deze mate van flexibiliteit bood het team de perfecte mogelijkheid om te "testen en te gaan" met een minimum aan handmatig werk.

Automatische vertaling: Een grote overwinning

"De grootste winst voor ons is de tijd die we hebben bespaard. Het kost ons ongeveer tien minuten om twee keer per week te controleren of alles loopt zoals we willen. Al het andere wordt door Weglot gedaan."

Met 3 flash sales per dag moesten ze vertrouwen op automatische vertaling. Als kernonderdeel van Weglot was dit een groot voordeel voor het team en konden ze de grote hoeveelheid producten die ze dagelijks uploadden bijhouden.

Het gaf hen de snelheid, autonomie en bijna nauwkeurigheid die ze zochten en het belangrijkste was dat ze geen betrokkenheid van het team nodig hadden - de vertalingen verschenen automatisch op hun site zodra de pagina in die taal werd bezocht.

Als het gaat om handmatige bewerking, zijn de Engelse vertalingen heel erg 'instellen en vergeten', maar omdat de Spaanse markt een belangrijke markt is voor het merk, maakten ze gebruik van de nabewerkingsopties die beschikbaar zijn via Weglot.

Omdat ze een klein team in Spanje hebben, kan deze taak intern worden gehouden en met zowel de vertalingen lijstweergave en Visual Editor, kunnen teamgenoten naar het Weglot Dashboard gaan en kleine aanpassingen maken waar nodig. Dit is met name het geval voor een aantal van hun meer prominente, belangrijke Spaanse merken waar ze meer aandacht willen besteden aan de beschrijvingen en titels.

De Bradery maken ook gebruik van de inactieve vertalingen functie van Weglot, waarbij ze alle oude vertalingen die door Weglot zijn gemarkeerd verwijderen, omdat de levensduur van de inhoud op hun site kort is.

Conclusiepictogram

Conclusie

In Weglot vond het team van The Bradery een website vertaaloplossing die met hun uitbreidingsplannen meegroeide en hen in staat stelde om continu dagelijks vertaalde producten te lanceren.

Een vertrouwde, betrouwbare en lichte vertaaloplossing gaf hen de vrijheid om content op de automatische piloot te lanceren, zonder handmatige processen.

Zonder de automatisering die Weglot hen biedt, zou het onmogelijk zijn geweest om de hoeveelheid vertalingen die het team nodig had te beheren.

Lees onze andere succesverhalen van klanten

Pijlslider
Pijlslider

Sluit u aan bij de duizenden wereldwijde merken van de meest uiteenlopende sectoren

IBM logo
Nielsen logo
Volcom logo
Yahoo logo
Logo Verenigde Naties
Gratis proberen