Tým společnosti Parkdepot, který spravuje více než 900 parkovacích míst po celé Evropě, potřeboval vícejazyčné webové stránky, aby mohl oslovit své mezinárodní zákazníky.

Společnost Parkdepot, kterou v roce 2019 založili Jakob Bodenmüller, Yukio Iwamoto a Bastian Pieper, je inovativní digitální řešení, které umožňuje bezproblémovou správu parkování v komerčních prostorách.
Ve snaze učinit parkování bezbolestným nabízí Parkdepot provozovatelům parkovišť jednoduchý systém pro snadný dohled nad činností na parkovišti. Díky své vlastní technologii eliminují potřebu závor a ručních kontrol - všechny potřebné údaje mají k dispozici díky svým nejmodernějším skenerům.
S více než 1000 spravovanými parkovacími místy po celé Evropě věděli, že potřebují efektivnější způsob komunikace se svými klienty. Pouhý ruční překlad celého webu do několika jazyků byl příliš náročný. Zvláště když s tím bylo spojeno tolik mezinárodní logistiky a koordinace.
Ve snaze rozšířit své působení na publikum, pro které není angličtina mateřským jazykem, potřebovali vícejazyčné webové stránky, které by překlenuly komunikační propast mezi lidmi s různými mateřskými jazyky. Něco, co by jim okamžitě poskytlo vysoce kvalitní překlady a zároveň umožnilo jejich týmu překladatelů zpřesnit výstupy a upravit některé výrazy.

Společnost Parkdepot věděla, že má jedinečný a lukrativní produkt, který změní způsoby, jakými provozovatelé parkovišť spravují svá zařízení.
Potřebovali však způsob, jak zajistit, aby ostatní operátoři rychle pochopili, co nabízejí.
Společnost Parkdepot proto pověřila agenturu Virtual Entity, která je známá tím, že pro své klienty vytváří rychlejší, chytřejší a citlivější webové stránky, aby pro ni vytvořila vícejazyčný web.
Existovala řada specifických požadavků, včetně vytvoření webových stránek, které by mohly zobrazovat různá rozvržení v závislosti na poloze uživatele.
Nebylo to málo. Přestože tým Virtual Entity vytvořil vlastní webové stránky, které tyto rozvržení odpovídajícím způsobem zobrazují, stále potřeboval pro svého klienta řešení překladu webových stránek. Rychle si však uvědomili, že by to nebylo tak proveditelné, kdyby se o to pokusili sami, a to ani při onboardingu Parkdepot. Proces učení by trval příliš dlouho.
Jako agentura pracující především s nástrojem pro tvorbu CMS Webflow si přečetli mnoho pozitivních recenzí o Weglot byli zvědaví, jak by mohl vyhovovat jejich potřebám. Od počáteční integrace, která trvala jen několik minut, byl tým Virtual Entity okamžitě ohromen.
Weglot splnil všechny požadavky. Bylo to řešení, které jim umožnilo dosáhnout jejich cíle zobrazovat různý obsah - a dokonce zobrazovat různá rozvržení v závislosti na poloze uživatele.
Vzhledem k tomu, že případ použití Virtual Entity vyžadoval některé další úpravy, tým podpory společnosti Weglot jim rychle dodal vše potřebné a byl schopen je provést celým procesem.
Mysleli jsme si, že řešení bez kódu, které by bylo flexibilní a komplexní, bude těžké najít. Weglot nám však poskytla plnou důvěru, kterou jsme potřebovali k vytvoření webových stránek, které splňovaly všechny požadavky společnosti Parkdepot. Navíc nám tým společnosti Weglot pomohl s vynikající podporou během celého procesu.
Christian Völlinger, generální ředitel společnosti Virtual Entity
Webové agentury samozřejmě musí své klienty přijímat i po počáteční fázi návrhu a spuštění. Klienti přece potřebují pokračovat v každodenní správě svých webových stránek i po skončení projektu.
Z tohoto důvodu potřeboval virtuální subjekt zvolit vícejazyčné řešení, které je uživatelsky přívětivé - zejména s ohledem na všechny složitosti vícejazyčných webových stránek.
Naštěstí přesně takovou zkušenost měla společnost Virtual Entity, když projekt předávala společnosti Parkdepot. Nízkorozpočtovost systému Weglot znamenala, že zjednodušil tradičně komplikovaný proces překladu webových stránek do více jazyků.
K bezproblémovému zavedení Parkdepotu do provozu přispěly četné video zdroje společnosti Weglot- včetně Weglot Academy, která nabízí rychlé návody k používání softwaru.
Ze strany Parkdepotu bylo nutné, aby zvolený překladatelský nástroj byl pro jejich tým snadno použitelný.
Specifickou oblastí, kterou tým potřeboval, byla možnost upravovat a ukládat překlady. Systém pro správu překladů Weglottomu odpovídal. Parkdepot se cítil jistě při úpravách překladů, aniž by se obával ztráty souborů, díky tomu, že vše bylo centralizováno prostřednictvím jejich projektového panelu Weglot .
Důležité je, že je uživatelsky přívětivý a snadno najdou, co potřebují, vzhledem k jednoduchému rozhraní ovládacího panelu - není nutné se učit. A automaticky překládal nový obsah, který vytvářeli, do všech nabízených jazyků, takže nemuseli nic odkládat a čekat, až budou nové překlady připraveny.
Vše bylo okamžitě živé. Líbilo se jim také, že mohli do projektu zapojit vlastní překladatelský tým a doladit překlady do kvality, která odpovídala jejich standardům a značce.
Další důležitou funkcí pro ně byla možnost upravovat překlady v kontextu, aniž by museli procházet zdlouhavým procesem zapojení do uživatelského rozhraní. visual editor Weglotjim dokonale visual editor , protože jim umožňoval upravovat překlady přímo v živém náhledu jejich webových stránek.
Díky Weglot mohou snadno a efektivně spravovat všechny dostupné jazyky na svých webových stránkách a během několika minut rozšířit svůj dosah po celé Evropě.