Estudo de caso

NF-BS

Como a agência web de comércio eletrônico NF-BS usa Weglot para ajudar seus clientes de luxo e artesanato a vender internacionalmente.

NF-BS
Pesquisa
Em um relance
Ícone de tecnologia
Tecnologia
Webflow, Shopify
Ícone do país
País
França
Setor
Agência web
Idiomas
Múltiplos
Pontos de dor
Ícone de cruz
Manutenção complexa
Ícone de cruz
Requisitos do cliente
Soluções
Ícone de tique
Facilidade de uso
Ícone de tique
Compatibilidade

A NF-BS é uma agência da Web que cria sites personalizados para marcas de comércio eletrônico na esfera do artesanato e do luxo, especialmente aquelas que trabalham com vinhos e destilados, moda e acessórios.

Eles se concentram em criar uma experiência para os clientes que são realmente especializados no que fazem. Com uma equipe de 8 pessoas em todo o mundo, a NF-BS aborda a criação de sites com uma abordagem estratégica, dedicando tempo à estratégia geral da marca antes de passar para o design e o desenvolvimento.

Com ampla experiência no setor de comércio eletrônico, a equipe da NF-BS orienta seus clientes durante todo o processo de venda on-line.

Site do NF-BS
"Temos a internacionalização em nosso DNA

Como uma agência web internacional, não apenas do ponto de vista dos funcionários, mas também com clientes de todo o mundo, a NF-BS tem uma compreensão fundamental da internacionalização.

Ao trabalhar com clientes, a NF-BS geralmente aborda a internacionalização desde o início. Como parte de suas extensas reuniões estratégicas com os clientes, eles entendem para onde a marca quer levar seus negócios - em alguns casos, é o cliente que pede e, em outros, é a NF-BS que sugere.

"Discutir a expansão para além de um mercado principal com nossos clientes nem sempre tem a ver com mais vendas. É também porque muitos mercados estão privados do excelente trabalho artesanal que essas marcas oferecem."

Naturalmente, há muito a ser feito antes que a internacionalização seja uma possibilidade realista. Do lado do cliente, a equipe precisa estar pronta logisticamente e isso pode exigir trabalho para ser implementado.

Eles precisam ser capazes de enviar, aceitar os pagamentos certos e ter um bom suporte. Depois, é claro, há a tradução do site e a busca de uma maneira de mantê-la contínua e indefinidamente dentro da estrutura interna da marca.

E é aí que Weglot entra em cena para a equipe da NF-BS.

"Weglot permite que a resposta à pergunta "vamos ser multilíngues" seja um sim."

Encontrar uma ferramenta de tradução de websites que funcionasse para seus clientes era uma grande prioridade para a equipe. Weglot preencheu todos esses requisitos imediatamente. Era um requisito fundamental para a NF-BS ter uma solução que não exigisse o gerenciamento de vários websites simultaneamente. Isso não é possível e a maioria das equipes com as quais eles trabalham simplesmente não teria os recursos para manter isso.

Weglot permite que a NF-BS implemente o multilíngue com apenas alguns cliques e oferece aos clientes as ferramentas necessárias para manter um site multilíngue de forma independente.

Qualidade de tradução em escala

Trabalhar com clientes de nichos do setor artesanal significa que eles querem um site que reflita a qualidade de sua marca e de seus produtos. Isso tem muitas nuances para cada mercado e cada tipo de produto, especialmente marcas que se concentram em sua prática. É por isso que, sempre que possível, a equipe da NF-BS recomenda utilizar os recursos de gerenciamento de tradução da Weglot.

Seus clientes sempre começam com as traduções automáticas fornecidas pela Weglot e, em seguida, muitos passam a editá-las manualmente com uma agência de tradução profissional. Esse processo de tradução poupa ao cliente e à agência uma grande parte do trabalho.

Como a NF-BS tem clientes em setores especializados, por exemplo, uma casa de champanhe, eles tendem a usar uma agência de tradução especializada que trabalha nessa área e conhece a terminologia específica associada a ela. A NF-BS orienta a agência de tradução sobre como editar e usar Weglot possam aproveitar ao máximo o recurso de exportação/importação e o Visual Editor.

"Se você estiver tocando cada palavra em 5 idiomas, isso pode se tornar complicado e confuso muito rapidamente. Weglot centraliza isso, tornando o processo de adicionar vários idiomas o mais simples possível."

Desafios de design multilíngue

Como uma agência da Web que se concentra em detalhes e design, eles garantem que isso também se reflita na versão traduzida do site.

Há sempre um desafio com o conteúdo traduzido, pois ele varia em aspectos como o comprimento da palavra ou idiomas da direita para a esquerda. Obter esses detalhes corretamente para cada mercado requer cuidado e atenção sempre que possível.

A maneira como eles abordam isso é criar sites em inglês e, em seguida, testar os designs no Figma com o conteúdo da tradução para verificar a expansão do texto. Isso pode ser difícil de fazer em cinco ou seis idiomas diferentes, portanto, naturalmente, é necessário fazer algumas concessões para tentar criar um design que possa ser flexível para ser dimensionado para vários idiomas.

Ao se concentrar nas principais linguagens que gerarão visibilidade e crescimento para seus clientes, eles conseguem limitar as imperfeições em todo o processo de design.

Localização do marketing por e-mail

Outra especialidade em que a equipe da NF-BS se considera especialista é o Klaviyo.

A Klaviyo é uma plataforma de marketing de clientes que permite que seus clientes criem campanhas de marketing multicanal personalizadas. À medida que seus clientes se expandem para novas regiões, ela permite que eles considerem os diferentes idiomas, culturas e fusos horários em suas mensagens de marketing por e-mail.

É fundamental continuar a experiência multilíngue além do site e em seus canais de marketing. A NF-BS garante que as mensagens de seus clientes reflitam o idioma nativo do cliente e vai além para criar estratégias específicas de marketing por e-mail, com base em cada mercado. Levando em conta as diferenças culturais, como feriados e eventos específicos de cada região.

Por exemplo, o Dia dos Solteiros é um feriado específico do comércio eletrônico em muitos países da APAC, enquanto a Black Friday é popular nos países ocidentais. Além disso, Weglot e o Klaviyo são compatíveis, de modo que as campanhas de e-mail também podem ser traduzidas. Uma vez integrados, Weglot e o Klaviyo permitem que você entenda em que idioma o cliente está navegando e comprando, para que você possa garantir que cada mensagem recebida esteja no idioma mais adequado para ele.

"O uso conjunto da Klaviyo e da Weglot abriu novas portas que não imaginávamos para o e-mail."
Ícone de conclusão

Conclusão

O problema multilíngue da NF-BS foi resolvido pela Weglot. Agora eles têm uma ferramenta que lhes permite tornar seus sites personalizados multilíngues.

A Klaviyo lhes dá a flexibilidade para entender quem são seus clientes, criar diferentes experiências para diferentes segmentos de clientes e garantir que cada mensagem seja entregue a eles no momento ideal.

Como resultado de sua facilidade de uso, seus clientes também podem continuar gerenciando seus sites internacionais.

Vetor de linha

Leia outras histórias de sucesso de nossos clientes

Primeiros passos

Pronto para começar

Experimente o Weglot por 10 dias e veja como você realmente pode ter um site traduzido instantaneamente em minutos.