Estudo de caso

Finalsite

Descubra como a Finalsite e Weglot têm colaborado em uma parceria vantajosa para todos, que continua a se fortalecer 3 anos depois.

Finalsite
Pesquisa
Em um relance
Ícone de tecnologia
Tecnologia
Finalsite
Ícone do país
País
Mais de 110 países
Setor
Educação
Idiomas
Múltiplos
Pontos de dor
Ícone de cruz
Aumento da necessidade do cliente por uma solução de tradução
Ícone de cruz
É necessária uma alternativa ao Google Tradutor
Soluções
Ícone de tique
Uma oferta personalizada para os usuários do Finalsite
Ícone de tique
Uma parceria eficaz entre a Finalsite e Weglot

O Finalsite Composer é um sistema de gerenciamento de conteúdo (CMS) projetado especificamente para instituições educacionais. Oferecendo um conjunto completo de software de marketing, comunicação e matrícula, ele ajuda as escolas a melhorar o envolvimento.

Com mais de 7.000 clientes em 119 países e muitas instituições de ensino que valorizam muito a inclusão, a Finalsite percebeu uma enorme necessidade de funcionalidade multilíngue.

No passado, a Finalsite contava com o widget do Google Translate para oferecer a seus clientes a opção de adicionar vários idiomas. Como o widget aparentemente será descontinuado em um futuro próximo, eles precisavam de uma nova solução de tradução de websites com a qual os clientes pudessem contar.

Uma parceria sólida e preparada para o futuro

Em 2019, a Finalsite entrou em contato com Weglot depois que um de seus desenvolvedores destacou a necessidade de uma solução melhor para a tradução de sites, já que a solução anterior, o Google Translate, talvez não fosse mais compatível.

Com pouca ou nenhuma ideia de quando o widget do Google Translate deixaria de existir, eles tiveram que procurar uma alternativa.

Eles se depararam com Weglot depois de procurar uma ferramenta de tradução de websites que fosse compatível com qualquer CMS. Depois de entrar em contato com o suporte, eles foram prontamente contatados pelo cofundador da Weglot, Augustin Prot, e pelo CMO, Eugène Ernoult.

‍"O mais importante foi que Weglot também viu o valor dessa parceria e percebeu que valia a pena arriscar. "

A parceria veio em um bom momento para ambas as empresas. Ambas as partes se beneficiaram da união de forças para oferecer aos clientes da Finalsite uma maneira perfeita de adicionar idiomas a seus sites, enquanto Weglot entrou em um novo mercado de CMS que não havia explorado anteriormente.

‍"O que é fundamental em uma grande parceria entre duas empresas é que ela precisa ser vantajosa para todos. Para a Weglot, a Finalsite e nossos clientes finais."

Entre as outras coisas que se destacaram para a equipe da Finalsite estavam as semelhanças na cultura e nos valores da empresa entre Weglot e a Finalsite. As duas empresas compartilhavam o mesmo nível de compromisso com o cliente final, o que é evidente na taxa de renovação de quase 100% da Weglot.

A solução certa de tradução de sites para a Finalsite e seus clientes

Exclusivamente para instituições educacionais, a capacidade de fornecer uma tradução de site para seus clientes era um recurso importante para a Finalsite. As escolas geralmente operam em comunidades e áreas diversas, onde o idioma nativo do país nem sempre é falado pelos alunos, pais, avós ou responsáveis, para citar alguns exemplos. 

Weglot forneceu à Finalsite a solução de tradução de websites que ela precisava para seus clientes.

‍"Weglot funciona sem problemas para os nossos clientes: eles compram a assinatura, ela é instalada e, depois disso, há um mínimo de manutenção para eles. Eles estão vendo o valor, o que é evidente nas renovações anuais. Eles adoram!"

O principal critério era fazer parceria com uma solução de tradução de sites que pudesse dar autonomia aos clientes da Finalsite e permitir que eles gerenciassem tudo de forma independente. 

Por fim, um cliente do Finalsite só precisa comprar uma assinatura por meio do Finalsite, Weglot é instalado e pronto - o site tem tantos idiomas adicionados quanto necessário. 

Entre os recursos de destaque utilizados pelos usuários estão várias funções de experiência do usuário, como a capacidade de ajustar as bandeiras e os nomes dos idiomas para localização, bem como a opção de mover o seletor de idioma visualmente e sem código.

Um fluxo de trabalho de parceria perfeito 

O que foi fundamental para a equipe da Finalsite foi garantir que ambos os lados pudessem tornar o processo de integração do usuário final o mais simples possível.

Para garantir uma relação de trabalho tranquila e estabelecer o processo correto, Weglot e a Finalsite recrutaram um gerente de parceria dedicado para garantir uma relação de trabalho tranquila.

‍"Nós [Finalsite] queremos a melhor experiência que pudermos encontrar para nossos clientes finais. Acho que temos muita sorte por sermos clientes muito parecidos e por vocês [Weglot] claramente quererem o melhor para seus clientes finais também. Acho que esse é um componente importante de uma parceria."

Ambos os gerentes de parceria se reuniam regularmente para esclarecer o processo de integração e responder a quaisquer perguntas sobre os planos personalizados. 

‍"Temos a receita perfeita para uma parceria de sucesso: metas alinhadas, valores empresariais compartilhados, comunicação aberta e flexibilidade quando necessário e, o mais importante, um compromisso compartilhado de fornecer soluções de alta qualidade aos nossos usuários finais. Acho que os números realmente falam por si!"

Céline Huor, Gerente de Parcerias Estratégicas da Weglot 

Ícone de conclusão

Conclusão

Weglot e a Finalsite criaram uma parceria harmoniosa que permitiu que ambas as partes se beneficiassem de um relacionamento mutuamente valioso. Com valores empresariais compartilhados e o desejo de garantir que o cliente final fique 100% satisfeito, juntas Weglot e a Finalsite traduziram mais de 600 sites educacionais. E o sucesso dessa parceria está claramente refletido no crescimento da receita de 148% durante o período de 2022-2023. 

Vetor de linha

Leia outras histórias de sucesso de nossos clientes

Primeiros passos

Pronto para começar

Experimente o Weglot por 10 dias e veja como você realmente pode ter um site traduzido instantaneamente em minutos.