A agência criativa da Web EditStudio precisava de uma solução de tradução rápida para ajudar seus clientes de beleza, moda e estilo de vida em expansão a consolidar sua presença internacional. Weglot era exatamente o que eles estavam procurando.

Fundada em 2017, a EditStudio é uma agência multidisciplinar especializada em estilo de vida, moda e beleza. Seu olhar incomparável para os detalhes e a harmonia visual os tornam a escolha perfeita para clientes com mentalidade estética. Como mestres em expressão criativa, suas soluções digitais em larga escala ajudam seus clientes a atrair, converter e reter clientes.
Com a confiança de grandes nomes como Diesel, Fendi e Netflix, o EditStudio produz campanhas inovadoras que inspiram criatividade nos clientes de seus clientes. Do conteúdo à estratégia, ao branding e ao comércio, o EditStudio é um balcão único para todas as necessidades de marketing e branding.
Mas eles precisavam dar um passo adiante para os clientes que queriam se tornar globais e se destacar dos concorrentes em seus mercados-alvo. Algo que traduzisse os sites sem nenhum problema.
E eles encontraram exatamente o que precisavam na Weglot: uma solução de tradução de websites que facilitava a tradução dos websites de seus clientes. A solução atendeu a todos os requisitos com tanta facilidade que eles passaram a criar vários projetos multilíngues.

Peninsula Swimwear, um dos clientes do EditStudio que expandiu exponencialmente seu alcance de mercado depois de oferecer seu site em vários idiomas.
Como a agência tem muitos clientes, eles precisavam de uma solução que fosse fácil de ensinar e integrar. Afinal de contas, eles acabariam tendo que devolver o site traduzido aos seus clientes, que seriam responsáveis pelo gerenciamento do site multilíngue.
Eles descobriram o Weglot, que forneceu instantaneamente uma primeira camada de tradução automática.
De fato, o fluxo de trabalho automatizado do Weglotse integrou perfeitamente ao do EditStudio: assim que terminam de avaliar as necessidades dos clientes e os idiomas de destino para seus sites, a agência configura o Weglot e revisa as páginas traduzidas. Eles ajustam ainda mais as traduções para melhorar a precisão.
O EditStudio também se baseou nos muitos recursos de vídeo da Weglot, como os tutoriais daWeglot Academy e a demonstração, para criar uma experiência de integração perfeita para seus clientes. Eles também orientaram os clientes na tarefa de acessar e revisar as traduções.
Graças à interface intuitiva e sem código da Weglot, nunca foi tão fácil colaborar com seus inúmeros clientes e configurar sites totalmente traduzidos para cada um deles. Cada cliente tinha acesso total ao painel, o que lhes permitia examinar e aperfeiçoar as traduções até ficarem satisfeitos com a precisão e a relevância cultural.
"Para agências criativas que atendem dezenas de clientes ao mesmo tempo como a nossa, é imperativo encontrar uma solução que facilite nosso trabalho. Weglot faz com que algo tão complicado como a tradução de websites seja quase impossível de ser feito sem esforço."
Quando se está tentando entrar em um novo mercado, o tempo é essencial. O fluxo de trabalho tradicional de tradução de um website pode levar semanas ou até meses, dependendo do volume de conteúdo que está sendo traduzido. Tradutores profissionais ou linguistas se debruçariam sobre cada parte do texto. Os desenvolvedores teriam que codificá-lo manualmente, o que tornaria o projeto longo e demorado!
O EditStudio não podia se dar ao luxo de perder meses nessa tarefa, especialmente quando mais e mais clientes começaram a solicitar sites multilíngues. E foi aí que Weglot entrou em cena, pois a ferramenta de tradução de websites era capaz de traduzir um website inteiro para vários idiomas em poucos minutos.
Isso significou uma boa notícia para o EditStudio, que precisava ajudar seus clientes a agir de acordo com seus planos de crescimento e atingir seus mercados-alvo. Isso também facilitou a instrução de outros clientes sobre os benefícios de oferecer conteúdo em vários idiomas: aumentar as conversões, melhorar a experiência do usuário e atingir um público mais amplo.

Por exemplo, um dos projetos do EditStudio é a White Mood, uma loja multimarcas. Depois de traduzir seu site para seis idiomas, suas vendas internacionais triplicaram. Em média, seus clientes registram um aumento de 35% no tráfego internacional!
Um dos maiores problemas do EditStudio era procurar uma solução de tradução de websites que fosse fácil de navegar e oferecesse traduções instantâneas e de alta qualidade. Quando você está atendendo às diferentes necessidades de clientes em todo o mundo, precisa de uma solução flexível que simplifique as complexidades da tradução de websites.
O software fácil de usar da Weglotentrou em cena para salvar o dia. Ele cria automaticamente subdiretórios ou subdomínios para o conteúdo traduzido, garantindo uma estrutura de website limpa e organizada para cada um dos clientes do EditStudio. Esse recurso também eliminou os problemas de compatibilidade que surgem quando se trabalha com diferentes mercados.
E não é apenas dos aspectos de tradução e exibição que o EditStudio se beneficia, Weglot também implementa instantaneamente as tags hreflang, que é uma parte vital do SEO internacional. Esses atributos sinalizam para os mecanismos de busca que essas páginas traduzidas têm uma relação distinta com o site principal - elas não são duplicatas.
Além disso, Visual Editor Weglot Visual Editor atualizações imediatas e em tempo real das traduções. Isso significa que a EditStudio podia facilmente fazer alterações no conteúdo sem ter que navegar pelo código ou passar por processos manuais tediosos. Com o gerenciamento intuitivo de traduções Weglot, a EditStudio podia fornecer com confiança sites traduzidos de alta qualidade a todos os seus clientes.