Como o software de gerenciamento de recursos Napta adotou uma abordagem diferente para o gerenciamento de traduções e obteve sólidos resultados de SEO.

O Napta é uma solução SaaS de gerenciamento de recursos que permite que as empresas baseadas em projetos identifiquem as equipes de projeto perfeitas, combinando a disponibilidade e as habilidades dos funcionários. No início de 2021, a equipe do Napta reformulou seu website para lançar uma estratégia de SEO internacional e de longo prazo.
Eles precisavam de um site multilíngue para expandir para o mercado europeu. Seu plano inicial era criar um site em inglês para obter o máximo de apelo, mas, como perceberam rapidamente, o mercado alemão exigiria atenção especial, então decidiram adicionar o alemão também.

Originalmente, a equipe do Napta considerou a possibilidade de traduzir o site por meio de tradutores autônomos, mas reconheceu que isso não seria viável e também exigiria uma etapa técnica para exibir o conteúdo do site.
Em vez disso, eles procuraram uma solução de tradução de websites que pudesse traduzir e exibir o conteúdo de seu site. Ela precisava ser simples de usar, levar em conta fatores internacionais de SEO e oferecer certa flexibilidade, como a possibilidade de traduzir ou modificar manualmente o conteúdo.
Eles encontraram Weglot atendia às suas necessidades instantaneamente. Tiveram a oportunidade de conectar facilmente Weglot seu CMS Webflow. A configuração foi rápida, simples e sem complicações e, como bônus adicional, o custo estava dentro do orçamento.
"Hoje, todas as novas páginas que criamos são traduzidas instantaneamente para o inglês e o alemão sem que tenhamos que fazer nada."
Sua única ressalva inicial era se haveria algum benefício de SEO no uso da Weglot e quantas traduções automáticas exigiriam pós-edição.
A equipe do Napta descobriu que Weglot também cuidava de todos os aspectos técnicos do SEO multilíngue. Graças à Weglot , eles adicionaram automaticamente tags hreflang que permitem que o Google saiba o idioma da página, metadados traduzidos que seus especialistas em SEO podem editar e um website exibido em subdomínios de idiomas.
Entretanto, o que é único é a abordagem do Napta para editar traduções. Para competir com as posições de classificação de SEO, a equipe do Napta desenvolveu sua própria maneira de lidar com a tradução. Em vez de usar um tradutor profissional, eles usam especialistas em SEO para fazer alterações no conteúdo e melhorar as classificações.
"Ter um site multilíngue e poder gerenciá-lo sem nenhum recurso técnico, juntamente com o processo de economia de tempo de otimização manual de itens que já estão traduzidos, foi um divisor de águas para o nosso desempenho de SEO multilíngue."
Seu objetivo era otimizar o conteúdo para os mecanismos de busca, bem como otimizar a tradução. Em vez de contratar uma agência de tradução, eles desenvolveram esse processo, pois os especialistas em SEO em seu idioma nativo são essencialmente tradutores profissionais com conhecimento específico das metas de SEO.
No entanto, encontrar o especialista em SEO correto exigia alguns critérios específicos. Ele precisava ser falante nativo do idioma que necessitava de otimização, fluente em francês (o idioma de origem) e ter conhecimento do modelo de negócios B2B Saas.
Depois de encontrarem seus especialistas autônomos em SEO, eles gerenciariam o fluxo de trabalho, primeiro escrevendo e otimizando o conteúdo no idioma original, publicando-o e permitindo que Weglot o traduzisse e exibisse.
Em seguida, o especialista em SEO otimizaria ainda mais o conteúdo para garantir que ele atinja as palavras-chave certas para o mercado.
A meta da equipe da Napta é otimizar o SEO de todo o seu site. Eles começaram com as páginas estratégicas, como postagens de blog e páginas de produtos, e, por fim, trabalharão em todo o site.
"Eu recomendaria 100% essa abordagem de SEO. Sim, ela implica ter um orçamento para otimização, mas os resultados valem a pena."