لكي شركة Tilda المتخصصة في إنشاء المواقع الإلكترونية لكي محتواها، وخاصة منصة التعلم الخاصة بها،أكثر لكي العالمي من المبدعين. مع وجود آلاف الصفحات لكي ، كانت الشركة بحاجة إلى حل يمكنه التوسع بسرعة دون استنزاف الموارد الداخلية.

Tilda هو منشئ مواقع ويب يمكّن ملايين المستخدمين حول العالم لكي مواقع ويب احترافية ومذهلة بصريًا دون الحاجة إلى كتابة أكواد برمجية، سواء كانت مواقع ويب لشركات أو صفحات مقصودة أو متاجر إلكترونية أو محافظ أعمال أو دورات تدريبية عبر الإنترنت.
أدى النمو العالمي لـ Tilda إلى ظهور حاجة واضحة: الدعم متعدد اللغات. لكي تخدم جمهورها الدولي لكي جعلت الفريق مركز المساعدة ومورد التعلم عبر الإنترنت Tilda Education متاحين بعدة لغات، مما يضمن أن كل مستخدم، في كل مكان، يمكنه الوصول إلى الإرشادات التي يحتاجها.
ومع ذلك، لكي ذلك، واجه الفريق عدة تحديات:
"كنا بحاجة إلى ترجمات آلية عالية الجودة على نطاق واسع، وكان من الضروري لكي موثوقة ولا تتطلب أي تدخل يدوي."
نظرًا لتعقيد احتياجاتهم، كان العثور على حل واحد يلبي جميع متطلباتهم يمثل تحديًا بحد ذاته. لذلك بدأ الفريق لكي استكشاف مختلف أدوات الترجمة المتوفرة في السوق لكي ما إذا كان أي منها يقدم الحل الأمثل.
بعد تجريب أدوات ترجمة أخرى، اختار فريق Tilda Weglot لعدة أسباب بارزة.

الأول كان الترجمة الآلية الموثوقة التي وفرت عليهم مئات الساعات، حيث لم تكن هناك حاجة لكي باستمرار. كما سمحت لهم هذه الميزة لكي القلق بشأن تحديث المحتوى بمختلف عندما تغييرات لكي الأصلي، عندما أزال عن كاهلهم عبئًا كبيرًا على الفور.
السبب الثاني كان قدرةWeglot لكي والتوسع جنبًا إلى جنب معهم. عندما وضعت Tilda نصب عينيها أن تصبح منشئ مواقع ويب عالميًا بحق، أصبح التحدث بلغة جمهورها أمرًا ضروريًا. جعلت حدود الكلمات القابلة للتوسع ودعم Weglotلأكثر من 110 لغة Weglotالشريك المثالي لعلامة تجارية ذات طموحات دولية.
ثالثًا، كان التكامل التقني المرن Weglotميزة أخرى مهمة. بفضل دعم النطاقات الفرعية والنطاقات عالية المستوى، لم تضطر Tilda لكي نظام إدارة المحتوى الحالي أو تعطيل الأنظمة الموجودة بالفعل لكي سير الموقع بسلاسة. بالنسبة للفريق، Weglot في الأساس جاهزًا للاستخدام فور تثبيته.
أخيرًا، كان إنشاء موقع الويب متعدد اللغات وتشغيله عملية سلسة، لكي فريق الدعم السريع الاستجابةWeglot والتدريب الشخصي الذي تلقت Tilda. ما يكون عملية معقدة وعرضة للأخطاء، اتضح لكي بسيطة وخالية من التوتر.
"نحن نقدر مرونة Weglotوالدعم الشخصي الذي قدمته لنا - فقد جعلت الإعداد التقني سهلاً ومتناسقاً مع احتياجاتنا."
لكي قدرات الترجمة التلقائيةWeglot تمكنت Tilda من تقليل الوقت الذي لكي المحتوى بعدة لغات بشكل كبير. بمجرد نشر صفحة جديدة باللغة الأصلية، تصبح متاحة على الفور بست لغات أخرى، دون الحاجة إلى الترجمة اليدوية أو التنسيق بين الفرق. تتيح هذه السرعة لكي Tilda لكي حضور عالمي متسق والاستجابة بسرعة لكي أو تحديثات المنتجات.
"ميزة المسرد هي عامل تغيير جذري بالنسبة لنا. فهي توفر الوقت في مراجعة النصوص وتضمن اتساق جميع المصطلحات وأسماء الميزات، وهو أمر بالغ الأهمية عندما يكون عندما الكثير منها. بدون هذه الوضوح، قد يضيع المستخدمون بسهولة في التعليمات."
أدى التحول إلى تعدد اللغات إلى تمكين Tilda من توفير تجربة أكثر سلاسة أكثر لكي في جميع أنحاء العالم. يمكن للزوار الآن تصفح موارد Tilda الشاملة بلغتهم الأم، مما لا فقط الفهم فقط بل يبني الثقة أيضًا. من خلال التحدث مباشرة لكي بلغاتهم الأم، جعلت Tilda منصتها أكثر أكثر لكي .

لم تقتصر فوائد أتمتة عملية الترجمة على توفير الوقت فحسب، بل إنها قضت على أحد المصادر الرئيسية للتوتر. لم تعد الفرق بحاجة لكي يدويًا بشأن تحديثات المحتوى متعدد اللغات أو القلق بشأن الحفاظ على الاتساق بين اللغات، خاصة عندما التحديثات. من المنتجات لكي لكي يمكن لكل فريق الآن التركيز على ما مع العلم أن الترجمة تتم بشكل موثوق في الخلفية.
مع لكي Tilda، يزداد حجم المحتوى الذي تنتجه. بفضل Weglot لا يحتاج الفريق لكي بشأن توسيع الموارد الداخلية أو تشكيل فريق ترجمة مخصص. تم تصميم الحل لكي معهم، مما يجعله استراتيجية طويلة الأجل وقابلة للتطوير للتواصل العالمي دون المساومة على الجودة أو السرعة.
"مع كل صفحة هبوط جديدة، نعلم أن الترجمة موجودة بالفعل. Weglot جعلت Weglot سير عملنا أكثر وأقل استهلاكًا للموارد."