دراسة حالة

استجب.io

مع أكثر من 10,000 شركة من 86 دولة تعتمد على منصة إدارة محادثات العملاء respond.io، كانوا بحاجة إلى حل ترجمة مواقع ويب سريع وبديهي وقوي لكي جمهورهم المتنوع. وجدوا كل ما يحتاجونه ( أكثر) في Weglot.

استجب.io
بحث
لمحة سريعة
أيقونة التكنولوجيا
التكنولوجيا
Webflow
أيقونة البلد
البلد
ماليزيا
الصناعة
البرمجيات
اللغات
15
نقاط الألم
أيقونة الصليب
خدمة جمهور دولي واسع النطاق
أيقونة الصليب
إيجاد حل مبسط للتوطين
الحلول
أيقونة التجزئة
سرعة الترجمة
أيقونة التجزئة
Visual Editor

جعل محادثات العملاء سهلة

تأسست شركة Respond.io في عام 2017، وهي عبارة عن منصة بديهية لإدارة محادثة العملاء تعمل على تبسيط التواصل بين الشركات والعملاء.

يوفر برنامجها منصة يمكن للشركات من خلالها إدارة محادثاتها من مكان واحد، بغض النظر عن قناة المراسلة. ويستخدم برنامج Respond.io أكثر من 10,000 شركة في جميع أنحاء العالم مع عملاء مثل Klook وDecathlon والخطوط الجوية البريطانية.

ولكن مع النمو السريع لقاعدة عملائهم العالمية - 86 دولة وما زالت في ازدياد - سرعان ما احتاجوا لكي حل لكي موقعهم الإلكتروني إلى الأسواق المستهدفة. حل يمكنهم تخصيصه بسهولة، ويتوافق مع تحسين محركات البحث متعددة اللغات، ويمكنه الوصول بسرعة إلى جمهورهم الدولي.

مشاكل متعددة، حل واحد فقط

لم يكن جزء كبير من عملائهم يتحدثون الإنجليزية كلغة أصلية، وهو ما يعني على الأرجح مهمة ضخمة في ترجمة وتحسين وتوطين كل نسخة من موقعهم الإلكتروني بكل لغة.

كان هناك العديد من حلول ترجمة المواقع الإلكترونية الأخرى التي جربوها والتي وعدت لكي فعالة وشاملة. لكن لم يكن أي منها مناسبًا: فقد كانت معقدة للغاية ومرهقة، وتطلبت الكثير من الجهد للتعلم لكي بشكل صحيح على موقعهم الإلكتروني.

كان فريق respond.io بحاجة إلى حل أكثر وسهولة في الاستخدام يمكنه ترجمة محتوى الموقع بالكامل بسرعة وكفاءة. عندما Weglot الذي وفر لهم البساطة والوظائف التي كانوا يبحثون عنها لتلبية احتياجات ترجمة موقعهم.

قدمت Weglot حلاً آليًا يقوم على الفور باكتشاف محتوى موقعهم الإلكتروني ومسحه ضوئيًا ثم ترجمته - وهي ميزة أفادت الفريق بشكل كبير لأنها قضت على جميع المشاكل المرتبطة بسير عمل الترجمة اليدوية.

لهذا السبب، Weglot جهد صيانة أقل من العديد من الخيارات الأخرى التي بحث عنها فريق respond.io. من خلال تقليل جهد الصيانة المطلوب لإدارة الترجمة وصيانتها، Weglot سير عمل فريق التوطين لديهم وضمان بقاء الترجمات لكي .

حل ترجمة المواقع الإلكترونية الغني بالميزات

لكي واجهةWeglotسهلة الاستخدام وميزات إدارة الترجمة، لم يحتج الفريق لكي الجوانب التقنية المعقدة أو متطلبات الترميز.

كان بإمكانهم الوصول بسهولة لكي والوظائف التي جعلت إدارة الترجمة سهلة، مثل أدوات التصفية والبحث والتحرير الجماعي والمعجم. وهذا يعني أنهم تمكنوا لكي لغات متعددة في غضون أيام بدلاً من اشهر.

سمح Visual Editor، وهو ميزة تحظى بتقدير كبير وتوفر الوقت، للفريق والمترجمين الخارجيين لكي المحتوى المترجم في سياق معاينة مباشرة للموقع الإلكتروني. من خلال هذا المحرر، تمكنوا لكي إجراء تغييرات فورية بسهولة، حيث قام Weglot بترجمتها وعرضها Weglot . وبهذه الطريقة، تأكدوا من أن الترجمات كانت لكي المقصود وسياق النص الأصلي.

Weglot سهّل Weglot عليهم لكي الترجمات خارج Visual Editor أيضًا. من خلال قائمة الترجمات، تمكن فريق الترجمة لكي تحديد اللغة المستهدفة بسهولة، والبحث عن الترجمة المحددة، ثم إجراء التغييرات المطلوبة. والأفضل من ذلك بالنسبة للفريق هو أن التعديلات يتم تنفيذها على الفور.

كما وجدوا أن فريق دعم العملاء Weglotكان سريع الاستجابة ومتعاونًا للغاية عندما المساعدة في أي من الميزات المذكورة أعلاه. فقد قدموا دائمًا المساعدة في الوقت المناسب لكي استفساراتهم، كما كان مركز المساعدة الشامل Weglotلا غنى عنه لمساعدة respond.io على تحقيق أقصى استفادة من المنصة.

نحن راضون للغاية عن خدمة دعم العملاء Weglot. إن اهتمامهم لكي واستعدادهم لكي حلولهم أمر يستحق الثناء. نحن نقدر استجابتهم وتفانيهم لكي تجربة إيجابية لعملائهم.

تقليل الجهد اليدوي وزيادة الأداء

مع توفر موقعهم الإلكتروني بـ 15 لغة مختلفة، كانت الترجمة التلقائية بلا قيمة لكي .io. وبطبيعة الحال، أرادوا لكي بعض التعديلات في لغات معينة لكي المعايير والجودة اللازمة لكي رسالتهم بفعالية.

بالنسبة لبعض اللغات، اختاروا لكي الترجمات لكي مثل الإسبانية والعربية. سمح لهم تحرير الترجمات يدويًا لصفحات موقعهم الإلكتروني الرئيسية لكي تجربة مستخدم أكثر وجاذبية لزوارهم. ساعدهم ذلك على توطين محتواهم بشكل أفضل، ورفع الجودة، وتحسين أداء موقعهم الإلكتروني بشكل عام من خلال تحسين محركات البحث (SEO) ومشاركة المستخدمين.

وهذا أيضًا ما Weglot : فقد قلل بشكل كبير من الجهد اللازم لكي جودة الترجمة العالية لموقعهم الإلكتروني. قامت ميزة المزامنة Weglotبالكشف عن المحتوى الجديد والمعدل وترجمته تلقائيًا دون تدخل منهم.

قابلية توسع ومرونة لا مثيل لها

بالنسبة لشركة تخدم عملاء في ما يقرب من 90 دولة، كان من الأهمية بمكان لكي حل يلبي احتياجاتهم المتنوعة. فضلت Respond.io استضافة محتواها المترجم في دلائل فرعية للغات، وهو Weglot .

كان تنفيذ الدلائل الفرعية غير مؤلم. لقد تكاملت Weglot بشكل لا تشوبه شائبة مع موقع Respond.io الإلكتروني، ومكّنت الدلائل الفرعية للترجمات اللغوية بسهولة.

استخدام الدلائل الفرعية سمح لهم لكي كل حركة المرور على الموقع لكي الرئيسي، مما عزز مكاسبهم في مجال تحسين محركات البحث (SEO) ورفع من سلطة نطاقهم.

كما سمح هذا التوحيد لفريق respond.io لكي رؤية أكثر لأداء موقعهم الإلكتروني. فبدلاً من الحاجة لكي تحليلات مختلفة لكي حركة المرور وسلوك المستخدمين لمختلف اللغات التي يتوفر بها موقعهم الإلكتروني، تمتعوا بتجربة مستخدم موحدة حيث كان كل شيء في مكان واحد.

أكثر التي اكتشفوها منذ اختيارهم الدلائل الفرعية للغات: إدارة سلسة لعمليات إعادة التوجيه، وملفات تعريف الارتباط عبر النطاقات التي تعمل بكامل طاقتها، وطريقة أبسط للمستخدمين لكي الإصدارات المختلفة للغات على موقعهم الإلكتروني.

منذ استخدام Weglot شهد موقعنا الإلكتروني زيادة كبيرة في عدد الزيارات. على مثل، زادت عدد مرات ظهور إحدى اللغات أكثر الضعف في غضون عام واحد. ورغم أن هذا يعود بالتأكيد إلى جهود فريق المحتوى الموهوب لدينا، إلا أن التأثير الهائل لإتاحة الموقع بعدة لغات أمر لا يمكن إنكاره.
أيقونة الخاتمة

الخلاصة

توسعت Respond.io بسرعة في جميع أنحاء العالم. كانوا بحاجة إلى حل ترجمة مواقع ويب بسيط وسهل الاستخدام وقوي في الوقت نفسه لكي لكي الدولي المتزايد.

Weglot الحل الأمثل، حيث قدم حلاً مبسطًا وسهل الاستخدام جعل من السهل لكي موقعهم الإلكتروني بـ 15 لغة مختلفة.

لكي Weglot شهدت respond.io زيادة كبيرة في عدد زيارات موقعها الإلكتروني، ونجحت لكي الدولي الذي يغطي ما يقرب من 90 دولة، وحققت نتائج إيجابية عادت بفوائد كبيرة على أعمالها.

متجه الخط

اقرأ قصص نجاح عملائنا الآخرين

البدء

استعد لكي

جرب Weglot 10 أيام وشاهد كيف يمكنك الحصول على موقع مترجم فوريًا في دقائق.