دراسة حالة

GMBapi.com

GMBapi.com، وهي أداة محلية لتحسين محركات البحث، أدركت أن مساعدة العملاء على النجاح عالميًا يعني التحدث بلغتهم حرفيًا. بدون موقع متعدد اللغات، كان من المحتمل أن تفقد الشركة فرصًا قيّمة. لكي ذلك، كانت بحاجة لكي طريقة سريعة وموثوقة لكي موقعها الإلكتروني ودعم النمو الدولي، لها ولعملائها.

GMBapi.com
بحث
لمحة سريعة
أيقونة التكنولوجيا
التكنولوجيا
ووردبريس
أيقونة البلد
البلد
هولندا
الصناعة
البرمجيات
اللغات
9
نقاط الألم
أيقونة الصليب
وصول محدود مع موقع إلكتروني بلغة واحدة
أيقونة الصليب
التنفيذ اليدوي لأفضل ممارسات تحسين محركات البحث
الحلول
أيقونة التجزئة
وصول دولي فوري مع ترجمة المواقع الإلكترونية بالذكاء الاصطناعي
أيقونة التجزئة
سهولة تحسين محركات البحث

كوم (GMBapi.com)، وهو مزوِّد برامج تحسين محركات البحث المحلية القوية، يساعد الشركات متعددة المواقع على توسيع نطاق وجودها على الإنترنت عبر منصات متعددة. ونظراً لأن أداء تحسين محركات البحث وتوليد العملاء المحتملين (من خلال الاستخدام التجريبي المجاني) في صميم أعمالها، أدركت GMBapi.com فرصة كبيرة: جعل موقعها الإلكتروني متعدد اللغات.

يعمل الفريق من هولندا من خلالفقط ، وكان يدرك أنه يفقد جمهورًا أوروبيًا يفضل التصفح بلغته الأم. ونظرًا لأن ما (SEO) هو جوهر ما فقد كان توسيع نطاق ظهورهم الدولي خطوة مهمة نحو الوصول إلى جمهور أوسع.

أن تصبح أداة محلية لتحسين محركات البحث مع وصول دولي

الصفحة الرئيسية لموقع GMBapi.com، برنامج تحسين محركات البحث المحلية

على الرغم من تقديمه لبرنامج SEO قوي، وجد GMBapi.com نفسه مقيدًا بموقع ويب بلغة واحدة. معفقط فقدوا فرصًا قيّمة في الأسواق الدولية الرئيسية، لا سيما المستخدمين الذين يفضلون التصفح بلغتهم الأم.

"كان لدينا شعور دائم بأن الناس يفضلون زيارة المواقع الإلكترونية بلغتهم الأم، وكنا نخسرهم. لكن أداة الترجمة الفورية للمواقع الإلكترونية من Weglotجعلت الناس يشعرون وكأنهم في وطنهم على موقعنا الإلكتروني، بغض النظر عن مكان وجودهم."

تضمنت محاولاتهم الأولى للترجمة أدوات أساسية مثل المكونات الإضافية التي تعمل بنظام الترجمة من Google، ولكن ثبت أنها غير كافية.

فقط جودة الترجمة متسقة فقط بل لم يقدموا أيضًا إمكانية المراجعة اليدوية أو التحرير. مما ترك الفريق دون سيطرة تذكر على كيفية تمثيل علامتهم التجارية باللغات الأخرى.

هذا ما لكي Weglot.

Weglot حلاً سهل الاستخدام من الناحية التقنية ومناسبًا لمحركات البحث. فقد اكتشفت محتوى الموقع تلقائيًا، وترجمته، ثم نشرته في دلائل فرعية باللغات المختلفة. هذا بالإضافة إلى سهولة إضافة اللغات، جعل من السهل على GMBapi.com لكي موقع متعدد اللغات بالكامل في غضون أيام قليلة.

والنتيجة؟ ترجمات عالية الجودة بالذكاء الاصطناعي، والتحكم الكامل في التحرير، وأفضل ممارسات تحسين محركات البحث الدولية المضمنة منذ البداية.

بفضل الموقع الإلكتروني المترجم حديثًا، لم تكتف GMBapi.com بالتحدث لكي عالمي فحسب... بل نجحت في تحويله أيضًا.

التنفيذ: بداية بلا احتكاك

"كانت عملية الإعداد سريعة وغير مؤلمة. كان لدينا أول لغات جديدة مباشرة في غضون ساعتين فقط."

بعد اختبار العديد من الحلول، اختار فريق GMBapi.com في النهاية Weglot رئيسي واحد: توافقه التام مع فلسفتهم التي تضع تحسين محركات البحث (SEO) في المقام الأول. ميزات مثل دعم علامة hreflang التي يتم تنفيذها تلقائيًا وهياكل عناوين URL متعددة اللغات - لكي عناصر غالبًا ما تكون معقدة لكي - منحتهم الثقة في قدرتهم على التوسع في الأسواق الدولية دون التضحية بأداء البحث.

لم يتم اتخاذ القرار بسهولة. فقد أجرى فريق GMBapi.com مقارنة تفصيلية للأدوات المتاحة، وقارن بين الإيجابيات والسلبيات في الوظائف وتوافق تحسين محركات البحث وسهولة الاستخدام.

ومع ذلك فقد حقق Weglot كل شيء. فقد قدم تكاملًا نظيفًا وملائمًا لتحسين محركات البحث ومجموعة من الميزات التي تتوافق مع أولويات GMBapi.com.

على سبيل المثال، أعرب الفريق عن تقديره للطريقة التي Visual Editor على المترجمين لكي مباشرةً ضمن سياق الموقع الإلكتروني. وقد ضمنت إمكانية لكي الترجمات لكي وتعديلها الدقة والاتساق في جميع الأجزاء.

عندما ظهرت أسئلة عندما كان فريق الدعم Weglotسريعًا لكي ، مما جعل التجربة بأكملها سلسة وقابلة للتطوير.

لذلك بدأ الفريق رحلته متعددة اللغات بإطلاق اللغات الهولندية والإيطالية والألمانية والفرنسية والبرتغالية أولاً، ثم توسع تدريجياً بناءً على الأداء وطلب المستخدمين. اليوم، يدعم الموقع تسع لغات، مع إضافة اللغتين الإندونيسية والعربية مؤخراً كأسواق تجريبية – وهو مستوى من المرونة Weglot ساعد GMBapi.com على تخيل أكثر الإمكانيات أكثر .

كان إعداد كل لغة سهلاً للغاية: لكي استغرق الأمر بضع ساعات فقط لكي كل لغة جديدة وتهيئتها، بما في ذلك قواعد التوجيه وترجمة عناوين URL والتخصيص الأساسي.

صفحة بيانات الملف الشخصي للنشاط التجاري على موقع GMBapi.com من Google

تعاون أبسط مع المترجمين التحريريين

لكي جودة الترجمة عبر المصطلحات الخاصة بالصناعة، طورت GMBapi.com سير عمل مختلط. كانت الترجمات الآلية Weglotبمثابة الطبقة الأولى، حيث وفرت تغطية فورية. تلا ذلك مراجعة وتحرير يدويان من قبل شبكة من المترجمين المحترفين – كان العديد منهم لديهم بالفعل خبرة في استخدام Weglot.

حتى أولئك الذين لم يكونوا على دراية بالأداة سرعان لكي Visual Editor، الذي سمح لهم لكي النص مباشرة في سياق الموقع الإلكتروني. لكي لم يستغرق الأمر سوى 10 دقائق لكي الشرح لكي المتعاونين الجدد.

"كان التسجيل سهلاً. كان بعض المترجمين على دراية بـ Weglot بالفعل، أما الباقون فقد تعودوا على Visual Editor درس تعليمي سريع مدته 10 دقائق. إنه بسيط لدرجة أن أعضاء الفريق غير التقنيين يمكنهم استخدامه وإجراء التعديلات بسهولة."

لكي الإعداد التعاوني، تمكن المترجمون لكي العمل وفقًا لسرعتهم الخاصة، ومراجعة المقاطع وضمان الاتساق بين اللغات. عندما ظهرت حالات عندما استثنائية، سارع فريق الدعم Weglot لكي نحو الحلول.

من المحلي لكي : GMBapi.com وزيادة عدد العملاء المحتملين وتحسين محركات البحث

"لم تجعلWeglot الترجمة سهلة فحسب؛ بل جعلت النمو الدولي أمراً سهلاً."

لقد عززت بنية Weglotالملائمة لتحسين محركات البحث على الفور من ظهور GMBapi.com عبر أسواق متعددة - كل ذلك دون إطلاق حملات محلية أو إنشاء روابط خلفية.

من خلال ترجمة الصفحات الأساسية وصفحات القائمة وحدها، حققوا نتائج متميزة في التصنيفات المحلية، خاصة في اللغة اليونانية، حيث حققوا متوسط مراكز في سيرب 6.5 دون بذل جهود إضافية لتحسين محركات البحث خارج الصفحة.

لقد تفوق المحتوى المترجم، وخاصة المقالات الإخبارية، باستمرار على النسخ الأصلية الإنجليزية من حيث عدد مرات الظهور والنقرات والتفاعل.

مثل:

  • حظيت الترجمة الإيطالية لمقال إخباري مهم بـ 777 نقرة، أي ما يقارب ثلاثة أكثر التي حظيت بها النسخة الإنجليزية (267 نقرة).
  • حققت النسخة الإسبانية من مقال آخر ظهورًا أقوى وحققت زيارات أعلى من النسخة الأصلية، على الرغم من أنها تغطي نفس المحتوى.

وقد تكرر هذا النمط عبر اللغات، مما يؤكد القيمة الاستراتيجية لتحسين محركات البحث متعدد اللغات ودور Weglotفي إطلاقها.

كان التأثير على توليد العملاء المحتملين مذهلاً بنفس القدر. من خلال دمج نماذج Hubspot الخاصة بكل لغة في كل نسخة مترجمة من الموقع، شهد موقع GMBapi.com ارتفاعًا ملحوظًا في التحويلات في كل سوق تقريبًا:

اللغة تاريخ الإطلاق النسبة المئوية للزيادة في العملاء المحتملين منذ الإطلاق
الألمانية (دي) 6 ديسمبر 2023 3550%
اليونانية (el) 30 مايو 2024 0 خيوط 0 قبل إضافة اللغة، 20 بعد إضافة اللغة
الإسبانية (es) 8 فبراير 2024 1520%
الإيطالية (ذلك) 22 نوفمبر 2023 1340%
الهولندية (nl) 24 نوفمبر 2023 550%
البرتغالية (بالبرتغالية) 8 فبراير 2024 2033.33%

بشكل عام، تمثل الصفحات المترجمة الآن ما يقرب من 25% من جميع طلبات العملاء المحتملين، مما يمثل عائدًا تجاريًا واضحًا ومباشرًا من جهودهم متعددة اللغات.

ومع توفر المحتوى بتسع لغات، فإن 80% من إجمالي عدد زيارات موقع GMBapi.com تأتي الآن من الصفحات المترجمة.

لاحظ الفريق أيضًا انخفاض معدلات الارتداد وارتفاع معدلات النقر، لا سيما على الصفحات الرئيسية مثل الصفحة الرئيسية والأسعار، لكي النماذج لكي وعناوين URL المحلية والمحتوى ذي الترتيب الأعلى.

أيقونة الخاتمة

الخلاصة

مع Weglot حوَّل موقع GMBapi.com موقعه الإلكتروني إلى موقع قوي متعدد اللغات، مما فتح أسواقًا جديدة وعزز بشكل كبير من توليد العملاء المحتملين وحركة المرور العضوية. كل ذلك بدون عبء عمليات إعادة البناء المعقدة أو النفقات الفنية الزائدة.

اليوم، قاموا ببناء موقع يتردد صداه بتسع لغات، ويجذب أكثر الزيارات أكثر ، ويحقق أكثر ، كل ذلك مع الحفاظ لكي القائمة على تحسين محركات البحث.

مع خطط لكي أكثر في الأسواق غير الأوروبية، تحافظ GMBapi.com على زخمها وتسعى إلى تحقيق أهداف أعلى، وتعزيز مكانتها كشركة رائدة عالمياً في مجال برامج تحسين محركات البحث المحلية.

متجه الخط

اقرأ قصص نجاح عملائنا الآخرين

البدء

استعد لكي

جرب Weglot 10 أيام وشاهد كيف يمكنك الحصول على موقع مترجم فوريًا في دقائق.