GMBapi.com, ett lokalt SEO-verktyg, visste att hjälpa kunder att lyckas globalt innebar bokstavligen att tala deras språk. Utan en flerspråkig webbplats gled värdefulla leads potentiellt genom sprickorna. För att åtgärda det behövde de ett snabbt och pålitligt sätt att översätta sin webbplats och stödja internationell tillväxt, för sig själva och sina kunder.

GMBapi.com, en kraftfull lokal SEO-mjukvaruleverantör, hjälper företag med flera platser att skala sin online-närvaro över flera plattformar. Med SEO-prestanda och leadgenerering (via gratis testanvändning) som kärnan i sin verksamhet såg GMBapi.com en stor möjlighet: att göra sin webbplats flerspråkig.
Med en webbplats som bara var på engelska och som drivs från Nederländerna visste teamet att de gick miste om europeiska målgrupper som föredrog att surfa på sina modersmål. Eftersom SEO är kärnan i deras verksamhet var det ett viktigt steg mot att nå ut till en bredare publik att utöka deras internationella synlighet.

Trots att GMBapi.com erbjuder robust SEO-mjukvara, fann de sig begränsade av en webbplats på ett enda språk. Med en webbplats som bara var på engelska gick de miste om värdefulla leads på viktiga internationella marknader, särskilt användare som föredrog att surfa på sitt modersmål.
"Vi hade en ständig känsla av att folk föredrog att besöka webbplatser på sitt modersmål, och vi höll på att förlora dem. Men Weglotverktyg för omedelbar översättning av webbplatser såg till att människor kände sig hemma på vår webbplats, oavsett var de befann sig."
De första översättningsförsöken gjordes med hjälp av grundläggande verktyg som Google Translate-drivna plugins, men dessa visade sig vara otillräckliga.
Inte nog med att översättningskvaliteten var ojämn, de erbjöd heller inga möjligheter till manuell granskning eller redigering. Det gjorde att teamet inte hade någon större kontroll över hur deras varumärke representerades på andra språk.
Det var det som ledde dem till Weglot.
Weglot erbjöd en SEO-vänlig, teknikfri lösning. Den upptäckte automatiskt webbplatsinnehåll, översatte det och gjorde det sedan live under språkunderkataloger. Detta, plus enkelheten att lägga till språk, gjorde det enkelt för GMBapi.com att lansera en helt flerspråkig webbplats på bara några dagar.
Resultatet? AI-översättningar av hög kvalitet, full redigeringskontroll och bästa praxis för internationell SEO inbyggd redan från början.
Med en nyöversatt webbplats talade GMBapi.com inte bara till en global publik ... de konverterade den också.
"Installationsprocessen var snabb och smärtfri. Vi hade våra första nya språk live på bara ett par timmar."
Efter att ha testat flera lösningar valde GMBapi.com-teamet slutligen Weglot av en viktig anledning: det stämde perfekt överens med deras SEO-första tankesätt. Funktioner som automatiskt implementerat stöd för hreflang-taggar och flerspråkiga URL-strukturer - ofta komplexa element att implementera - gav dem förtroende för att de kunde expandera till internationella marknader utan att offra sökprestanda.
Beslutet fattades inte lätt. GMBapi.com-teamet genomförde en detaljerad jämförelse av tillgängliga verktyg och vägde för- och nackdelar med funktionalitet, SEO-kompatibilitet och användarvänlighet.
Ändå kryssade Weglot för varje ruta. Det erbjöd en ren, SEO-vänlig integration och en rad funktioner som matchade GMBapi.coms prioriteringar.
Teamet uppskattade till exempel hur Visual Editor det enkelt för översättarna att arbeta direkt i webbplatsens kontext. Möjligheten att manuellt granska och justera översättningarna säkerställde noggrannhet och konsekvens genomgående.
Och när tekniska frågor uppstod var Weglotsupportteam snabba med att hjälpa till, vilket gjorde att hela upplevelsen kändes smidig och skalbar.
Så teamet började sin flerspråkiga resa genom att först lansera holländska, italienska, tyska, franska och portugisiska, och utvidgade gradvis baserat på prestanda och användarnas efterfrågan. Idag stöder webbplatsen nio språk, med indonesiska och arabiska nyligen tillagda som testmarknader - en nivå av flexibilitet som Weglot erbjöd som hjälpte GMBapi.com att föreställa sig ännu fler internationella möjligheter.
Enligt teamet tog det bara några timmar att lägga till och konfigurera varje nytt språk, inklusive routningsregler, URL-översättningar och grundläggande anpassningar.

För att upprätthålla kvaliteten på översättningar av branschspecifik terminologi utvecklade GMBapi.com ett hybridarbetsflöde. Weglotautomatiserade översättningar fungerade som det första lagret och gav omedelbar täckning. Detta följdes av manuell granskning och redigering av ett nätverk av professionella översättare - varav många redan hade erfarenhet av att använda Weglot.
Även de som inte var bekanta med verktyget kom snabbt igång med Visual Editor, som gjorde det möjligt för dem att redigera text direkt i webbplatsens sammanhang. Enligt teamet räckte det med en 10-minuters genomgång för att introducera nya medarbetare.
”Införandet gick smidigt. Några översättare var redan bekanta med Weglot, och de övriga blev bekväma med Visual Editor en snabb 10-minutersintroduktion. Det är så enkelt att även icke-tekniska teammedlemmar kan hoppa in och göra justeringar utan problem.”
Tack vare det här samarbetet kunde översättarna arbeta i sin egen takt, granska segment och säkerställa enhetlighet mellan språken. Och när tekniska problem uppstod var Weglotsupportteam snabba med att vägleda dem mot lösningar.
WeglotSEO-vänliga arkitektur förstärkte omedelbart GMBapi.coms synlighet på flera marknader - allt utan att lansera lokala kampanjer eller bygga bakåtlänkar.
Genom att enbart översätta kärn- och menysidor uppnådde de enastående resultat i lokala rankningar, särskilt på grekiska, där de fick genomsnittliga SERP-placeringar på 6,5 utan ytterligare SEO-insatser utanför sidan.
Det översatta innehållet, särskilt nyhetsartiklar, överträffade konsekvent de engelska originalen när det gällde visningar, klick och engagemang.
Till exempel:
Detta mönster upprepades på alla språk, vilket bekräftade det strategiska värdet av flerspråkig SEO och Weglotroll i att låsa upp det.
Effekten på leadgenerering var lika slående. Genom att integrera språkspecifika Hubspot-formulär i varje översatt version av webbplatsen såg GMBapi.com en mätbar ökning av konverteringar på nästan alla marknader:
Sammantaget står de översatta sidorna nu för cirka 25 % av alla leads, vilket innebär en tydlig och direkt affärsnytta av deras flerspråkiga insatser.
Och med innehåll tillgängligt på nio språk kommer nu 80% av GMBapi.com:s totala webbplatstrafik från översatta sidor.
Teamet noterade också lägre studsfrekvens och högre klickfrekvens, särskilt på nyckelsidor som startsidan och prissättningen, tack vare språkspecifika formulär, lokaliserade webbadresser och högre rankat innehåll.