Studium przypadku

Bradery

Dowiedz się, jak francuska marka The Bradery użyła Weglot do automatycznego tłumaczenia ponad 500 premier produktów dziennie na angielski i hiszpański.

Bradery
Wyszukiwanie
W skrócie
Ikona technologii
Technologia
Shopify
Ikona kraju
Kraj
Francja
Przemysł
Handel
Języki
Francuski, angielski, hiszpański
Punkty bólu
Ikona krzyża
Duża ilość produktów
Ikona krzyża
Szybkość uruchamiania
Rozwiązania
Ikona zaznaczenia
Tłumaczenie maszynowe
Ikona zaznaczenia
Automatyczna synchronizacja zawartości

Założyciele Tim i Edouard stworzyli francuską markę e-commerce The Bradery w 2018 roku z chęci wstrząśnięcia branżą modową po zaobserwowaniu nadprodukcji.

Współpracując z wybraną liczbą wysokiej jakości marek i młodych projektantów, którzy produkują ponadczasowe elementy, The Bradery utrzymuje odpowiedzialną i przystępną cenowo branżę modową, odsprzedając te produkty w ramach codziennych wyprzedaży błyskawicznych. Ogólnym celem jest utrzymanie mody z dala od wysypisk śmieci.

Przy ponad 500 produktach modowych i odzieżowych przesyłanych codziennie na stronę, sama ilość pracy związanej z tłumaczeniem ich na język angielski i hiszpański była zbyt czasochłonna. Zawsze wiedzieli, że niemożliwe byłoby wykonanie tej pracy ręcznie, więc szukali aplikacji do tłumaczenia.

Korzystając wcześniej z konkurencyjnej aplikacji do tłumaczenia w Shopify, nie byli zadowoleni z wyników i potrzebowali rozwiązania, które zapewniłoby im większą automatyzację i mniej pracy ręcznej.

strona główna bradery

Skalowalne rozwiązanie tłumaczeniowe

Z ponad 500 nowymi opisami i stronami do przetłumaczenia każdego dnia, priorytetem było znalezienie narzędzia, które pozwoliłoby im być tak hands-off, jak to tylko możliwe i które zapewniłoby zespołowi wzrost i konwersję, których oczekiwali od dodawania nowych języków.

Natknęli się na Weglot po przyjrzeniu się innym dobrze znanym francuskim stronom e-commerce z opcjami językowymi. Widząc, że jest on zaufany i używany przez wiele dużych firm na rynku francuskim, zdecydowali, że jest to wystarczający dowód na to, że warto z niego korzystać.

Szybkie testowanie nowych rynków

Jako rozwijająca się firma, możliwość podejmowania szybkich decyzji o ekspansji była ważnym czynnikiem przy wyborze aplikacji tłumaczeniowej Shopify, która mogłaby sprostać takim planom. Dzięki Weglot, uruchomienie nowego języka to tylko jedno kliknięcie.

Z oryginalną witryną w języku francuskim, zespół e-commerce zawsze wiedział, że uruchomi angielską wersję językową, a hiszpański szybko podążył za nią.

Dzięki elastyczności, jaką oferuje Weglot , zespół był w stanie przetestować zarówno język niderlandzki, jak i włoski. Szybko byli w stanie zobaczyć swoje przetłumaczone odsłony stron w Weglot Dashboard, a także we własnym narzędziu analitycznym. Uznając, że natężenie ruchu było ograniczone, wstrzymali te języki i plany ekspansji.

Ten poziom elastyczności zaoferował zespołowi doskonałą okazję do "przetestowania i uruchomienia" przy minimalnej pracy ręcznej.

Tłumaczenie maszynowe: Wielka wygrana

"Największą korzyścią dla nas jest zaoszczędzony czas. Około dziesięciu minut dwa razy w tygodniu zajmuje nam dwukrotne sprawdzenie, czy wszystko działa tak, jak chcemy. Całą resztą zajmuje się Weglot".

Przy 3 błyskawicznych wyprzedażach dziennie musieli polegać na tłumaczeniu maszynowym. Jako podstawowa część Weglot, była to duża zaleta dla zespołu i pozwoliła im nadążyć z tłumaczeniem dużej ilości produktów, które codziennie przesyłali.

Zapewnił im szybkość, autonomię i niemal dokładność, których szukali, a co najważniejsze, nie wymagał zaangażowania zespołu - tłumaczenia automatycznie pojawiały się w ich witrynie, gdy tylko strona była odwiedzana w tym języku.

Jeśli chodzi o ręczną edycję, angielskie tłumaczenia są w dużej mierze "ustawione i zapomniane", jednak ponieważ rynek hiszpański jest kluczowy dla marki, skorzystali oni z opcji post-edycji dostępnych za pośrednictwem Weglot.

Ponieważ mają niewielki zespół w Hiszpanii, zadanie to może pozostać wewnętrzne, a dzięki widokowi listy tłumaczeń i Visual Editor członkowie zespołu mogą wejść do Weglot i wprowadzać drobne zmiany tam, gdzie jest to konieczne. Dotyczy to zwłaszcza niektórych z ich bardziej znanych i ważnych hiszpańskich marek, w przypadku których chcą poświęcić więcej uwagi opisom i tytułom.

Bradery korzysta również z funkcji nieaktywnych tłumaczeń Weglot , dzięki czemu usuwa wszystkie stare tłumaczenia oznaczone przez Weglot , ponieważ trwałość treści na ich stronie jest krótka.

Ikona podsumowująca

Podsumowanie

W Weglot zespół The Bradery znalazł rozwiązanie do tłumaczenia stron internetowych, które skalowało się wraz z ich planami ekspansji i pozwoliło im na ciągłe wprowadzanie przetłumaczonych produktów na co dzień.

Zaufane, niezawodne i lekkie rozwiązanie tłumaczeniowe dało im swobodę uruchamiania treści na autopilocie, bez ręcznych procesów.

Bez automatyzacji, którą zapewnia im Weglot , niemożliwe byłoby zarządzanie ilością tłumaczeń wymaganych przez zespół.

Wektor liniowy

Przeczytaj inne historie sukcesu naszych klientów

Jak zacząć

Przygotuj się do startu

Wypróbuj Weglot przez 10 dni i przekonaj się, że naprawdę możesz mieć natychmiastowo przetłumaczoną stronę w kilka minut.