Studium przypadku

NF-BS

W jaki sposób agencja internetowa NF-BS wykorzystuje Weglot , aby pomóc swoim luksusowym i rzemieślniczym klientom w sprzedaży międzynarodowej.

NF-BS
Wyszukiwanie
W skrócie
Ikona technologii
Technologia
Webflow, Shopify
Ikona kraju
Kraj
Francja
Przemysł
Agencja internetowa
Języki
Wiele
Punkty bólu
Ikona krzyża
Kompleksowa konserwacja
Ikona krzyża
Wymagania klienta
Rozwiązania
Ikona zaznaczenia
Łatwość użytkowania
Ikona zaznaczenia
Kompatybilność

NF-BS to agencja internetowa, która tworzy niestandardowe witryny dla marek e-commerce w sferze rzemieślniczej i luksusowej, w szczególności tych działających w branży wina i alkoholi, mody i akcesoriów.

Skupiają się na tworzeniu doświadczeń wokół klientów, którzy są naprawdę wyspecjalizowani w tym, co robią. Zespół NF-BS, składający się z 8 osób na całym świecie, podchodzi do tworzenia stron internetowych w sposób strategiczny, poświęcając czas na ogólną strategię marki przed przejściem do projektowania i rozwoju.

Dzięki bogatemu doświadczeniu w branży e-commerce, zespół NF-BS prowadzi swoich klientów przez cały proces sprzedaży online.

Strona internetowa NF-BS
"Mamy internacjonalizację w naszym DNA

Jako międzynarodowa agencja internetowa nie tylko z punktu widzenia pracowników, ale także klientów z całego świata, NF-BS ma podstawowe zrozumienie internacjonalizacji.

Podczas pracy z klientami NF-BS często podchodzi do internacjonalizacji od samego początku. W ramach szeroko zakrojonych spotkań strategicznych z klientami poznają, gdzie marka chce prowadzić swoją działalność, w niektórych przypadkach to klient o to prosi, aw innych przypadkach NF-BS to sugeruje.

"Dyskusje z naszymi klientami na temat rozszerzenia działalności poza główny rynek nie zawsze mają na celu zwiększenie sprzedaży. Dzieje się tak również dlatego, że wiele rynków jest pozbawionych doskonałego rzemiosła, jakie zapewniają te marki".

Oczywiście, zanim internacjonalizacja stanie się realną możliwością, trzeba wiele zrobić. Po stronie klienta zespół musi być gotowy logistycznie, a to może wymagać pracy.

Muszą być w stanie wysyłać towary, akceptować odpowiednie płatności i mieć dobre wsparcie. Do tego dochodzi oczywiście tłumaczenie strony internetowej i znalezienie sposobu na utrzymanie tego w sposób ciągły i nieokreślony w ramach wewnętrznej struktury marki.

I właśnie w tym miejscu Weglot wkracza do zespołu NF-BS.

"Weglot pozwala, aby odpowiedź na pytanie "przejdźmy na wielojęzyczność" była twierdząca".

Znalezienie narzędzia do tłumaczenia stron internetowych, które może pracować dla ich klientów, było dla zespołu dużym priorytetem. Weglot natychmiast zaznaczył wszystkie te pola. Kluczowym wymogiem dla NF-BS było posiadanie rozwiązania, które nie wymagało zarządzania wieloma stronami internetowymi jednocześnie. To nie jest możliwe, a większość zespołów, z którymi pracują, po prostu nie miałaby zasobów, aby to utrzymać.

Weglot pozwala NF-BS na wdrożenie wielojęzyczności za pomocą zaledwie kilku kliknięć i daje swoim klientom narzędzia potrzebne do samodzielnego utrzymania wielojęzycznej strony internetowej.

Jakość tłumaczenia na dużą skalę

Praca z klientami z niszowych branż rzemieślniczych oznacza, że chcą oni strony internetowej, która odzwierciedla jakość ich marki i produktów. Jest to bardzo zniuansowane dla każdego rynku i każdego rodzaju produktu, zwłaszcza marek, które koncentrują się na swojej praktyce. Dlatego tam, gdzie to możliwe, zespół NF-BS zaleca korzystanie z funkcji zarządzania tłumaczeniami Weglot.

Ich klienci zawsze zaczynają od tłumaczeń maszynowych dostarczanych przez Weglot , a następnie wielu z nich ręcznie edytuje je z profesjonalną agencją tłumaczeń. Ten proces tłumaczenia oszczędza klientowi i agencji dużą część pracy.

Ponieważ NF-BS ma klientów z branż specjalistycznych, na przykład producentów szampana, zazwyczaj korzystają oni z usług wyspecjalizowanego biura tłumaczeń, które działa w tej dziedzinie i zna specyficzną terminologię z nią związaną. NF-BS szkoli biuro tłumaczeń w zakresie edycji i korzystania Weglot mogło ono w pełni wykorzystać funkcję eksportu/importu oraz Visual Editor.

"Jeśli dotykasz każdego słowa w 5 językach, może to bardzo szybko stać się skomplikowane i nieuporządkowane. Weglot centralizuje to, sprawiając, że proces dodawania wielu języków jest tak płynny, jak to tylko możliwe".

Wielojęzyczne wyzwania projektowe

Jako agencja internetowa, która koncentruje się na szczegółach i projektowaniu, zapewnia, że znajduje to odzwierciedlenie również w przetłumaczonej wersji strony internetowej.

Tłumaczone treści zawsze stanowią wyzwanie, ponieważ różnią się w takich aspektach, jak długość słowa lub języki od prawej do lewej. Dopasowanie tych szczegółów do każdego rynku wymaga staranności i uwagi tam, gdzie to możliwe.

Sposób, w jaki do tego podchodzą, polega na projektowaniu stron internetowych w języku angielskim, a następnie testowaniu projektów w programie Figma z treścią tłumaczenia w celu sprawdzenia rozszerzenia tekstu. Może to być trudne do wykonania w pięciu lub sześciu różnych językach, więc naturalnie trzeba pójść na pewien kompromis, aby spróbować stworzyć projekt, który można elastycznie skalować pod kątem wielojęzyczności.

Koncentrując się na głównych językach, które zwiększą widoczność i wzrost dla ich klientów, są w stanie ograniczyć niedoskonałości w całym procesie projektowania.

Lokalizacja marketingu e-mailowego

Kolejną specjalnością, w której zespół NF-BS uważa się za ekspertów, jest Klaviyo.

Klaviyo to platforma marketingowa, która umożliwia swoim klientom tworzenie spersonalizowanych wielokanałowych kampanii marketingowych. W miarę ekspansji klientów na nowe regiony, pozwala im ona uwzględniać różne języki, kultury i strefy czasowe w swoich wiadomościach e-mail marketingowych.

Kontynuacja wielojęzycznego doświadczenia poza stroną internetową i w kanałach marketingowych ma kluczowe znaczenie. NF-BS zapewnia, że komunikaty ich klientów odzwierciedlają język ojczysty klienta i idzie dalej, aby zbudować konkretne strategie marketingu e-mailowego w oparciu o każdy rynek. Biorąc pod uwagę różnice kulturowe, takie jak regionalne święta i wydarzenia.

Na przykład, Dzień Singla jest specyficznym świętem e-commerce w wielu krajach APAC, podczas gdy Czarny Piątek jest popularny w krajach zachodnich, dostosowując to oznacza, że obsługują one właściwe rynki we właściwym czasie. Co więcej, Weglot i Klaviyo są kompatybilne, dzięki czemu kampanie e-mailowe mogą być również tłumaczone. Po zintegrowaniu, Weglot i Klaviyo pozwalają zrozumieć, w jakim języku klient przegląda i robi zakupy, dzięki czemu można upewnić się, że każda wiadomość, którą otrzyma, jest w języku najlepiej do niego dopasowanym.

"Wspólne korzystanie z Klaviyo i Weglot otworzyło nowe możliwości, których nie wyobrażaliśmy sobie dla poczty e-mail".
Ikona podsumowująca

Podsumowanie

Wielojęzyczny problem NF-BS został rozwiązany przez Weglot. Mają teraz narzędzie, które pozwala im tworzyć wielojęzyczne strony na zamówienie.

Klaviyo daje im elastyczność w zrozumieniu, kim są ich klienci, tworzeniu różnych doświadczeń dla różnych segmentów klientów i zapewnieniu, że każda wiadomość jest dostarczana do nich w optymalnym czasie.

Ze względu na łatwość użytkowania, ich klienci mogą również kontynuować zarządzanie swoimi międzynarodowymi witrynami.

Wektor liniowy

Przeczytaj inne historie sukcesu naszych klientów

Jak zacząć

Przygotuj się do startu

Wypróbuj Weglot przez 10 dni i przekonaj się, że naprawdę możesz mieć natychmiastowo przetłumaczoną stronę w kilka minut.