Studium przypadku

NCR

Weglot pomaga firmie NCR z listy Fortune 500 w intuicyjnym, wydajnym i skalowalnym dostarczaniu tłumaczeń w ich globalnej sieci.

NCR
Wyszukiwanie
W skrócie
Ikona technologii
Technologia
Webflow
Ikona kraju
Kraj
USA
Przemysł
Technologia
Języki
12
Punkty bólu
Ikona krzyża
Bolesne procesy tłumaczenia ręcznego
Ikona krzyża
Rozwiązania techniczne
Rozwiązania
Ikona zaznaczenia
Konfigurowalna architektura
Ikona zaznaczenia
Intuicyjne i zautomatyzowane rozwiązanie

Jako międzynarodowa firma, NCR wiedział, że możliwość obsługi odwiedzających stronę internetową za pomocą przetłumaczonej strony internetowej była koniecznością. W przeszłości zajmowano się tym ręcznie, ale szybko okazało się, że praca z dokumentami Word i arkuszami kalkulacyjnymi Excel była zbyt pracochłonna dla zespołu marketingowego.

Wyzwanie

Posiadając globalną sieć w 11 krajach, firma NCR potrzebowała rozwiązania tłumaczeniowego, które dostosowałoby się do ich nowej architektury strony internetowej i procesu publikowania treści. Zespół NCR wcześniej zajmował się tłumaczeniem swojej witryny ręcznie, kopiując i wklejając tłumaczenia z dokumentu Word i zajmując się tłumaczeniem wewnętrznie lub zlecając je agencji, więc wiedzieli, jak problematyczne było to rozwiązanie.

Proces ten oznaczał brak zautomatyzowanego systemu i platformy do zarządzania tłumaczeniami.

Nie tylko nie działało to z punktu widzenia tłumaczenia, ale także z perspektywy SEO. Nie mieli określonej konfiguracji do sygnalizowania Google, która strona była w jakim języku, co oznaczało, że ich międzynarodowe SEO nie istniało.

Po przejęciu Cardtronics przez NCR oba zespoły marketingu cyfrowego współpracowały nad tym, jak lepiej radzić sobie z tłumaczeniem stron internetowych, a ponieważ oba doświadczyły bólu związanego z ręcznymi procesami, priorytetem było bardziej zarządzane podejście.

Ocena

Zespół NCR skupił się na poszukiwaniu rozwiązania z funkcjami zarządzania tłumaczeniami, które zautomatyzowałoby sposób, w jaki obsługiwali swój przepływ pracy tłumaczeniowej.

Główne pytania, jakie sobie zadawali, dotyczyły całkowitego kosztu, harmonogramu uruchomienia, łatwości wdrożenia i bieżących kosztów utrzymania. Wzięli również pod uwagę, czy narzędzie może rosnąć wraz z ich potrzebami tłumaczeniowymi w miarę ich rozwoju.

Ważna była również użyteczność. To, czy uda im się znaleźć narzędzie, które będą mogli obsługiwać wewnętrznie, czy też będą potrzebować zespołu dedykowanych specjalistów, było czynnikiem decydującym, który zwiększyłby koszty, gdyby zdecydowali się na to drugie rozwiązanie.

Jako firma odnosząca sukcesy na całym świecie, NCR wdrożyła wiele własnych systemów na swojej stronie internetowej, które musiały zostać przetłumaczone, więc znalezienie rozwiązania, które mogłoby współpracować z unikalnymi aspektami witryny, miało fundamentalne znaczenie.

Zespół w NCR spędził 4 tygodnie na ocenie kilku rozwiązań do tłumaczenia stron internetowych dla przedsiębiorstw, przeprowadzając dogłębne wywiady i dokładnie rozumiejąc, co było potrzebne do obsługi ich projektu tłumaczeniowego.

Wraz ze swoim zespołem inżynierów przeprowadzili wiele demonstracji, aby określić odpowiednie rozwiązanie tłumaczeniowe dla zespołu. To, co odkryli w rozwiązaniach konkurencji, to fakt, że wiele z ich systemów było zbyt ukrytych, co oznaczało konieczność przeprowadzenia kilku demonstracji, aby zrozumieć produkt w całości.

"Tłumaczenie może bardzo szybko stać się bardzo kosztowne i nie jest to temat, który jest bardzo jasny z perspektywy USA. Zwykle brakuje wiedzy na temat tego, jak do niego podejść. Weglot robi więcej niż potrzebujesz i to w intuicyjny sposób".

Rozwiązanie

Po dokonaniu oceny kilku rozwiązań do tłumaczenia stron internetowych, zespół NCR ostatecznie wybrał Weglot. Rozwiązanie było intuicyjne i w przeciwieństwie do innych opcji, z którymi rozmawiali, nie wymagało wielu demonstracji, aby zrozumieć, jak z niego korzystać.

To, co zrobiło na nich wrażenie w Weglot , to autonomia. Po pierwsze, mogli przetestować Weglot korzystając z bezpłatnej wersji próbnej i bez wstępnego demo. Pozwoliło im to przejść od razu do etapu testowania i odpowiedzieć na wiele pytań, które mieli poprzez faktyczne korzystanie z produktu.

‍"Przyjrzeliśmy się wielu innym rozwiązaniom, które miały dziesiątki funkcji, które choć imponujące, wiązały się z dodatkowymi kosztami i nie były w rzeczywistości wymagane przez zespół ".

Po drugie, rozwiązanie Weglot okazało się bardzo intuicyjne. Oznaczało to, że po zainstalowaniu Weglot i skonfigurowaniu wszystkiego nie musieli poświęcać dodatkowego czasu na wdrożenie.

Dzięki Weglot uruchomili przetłumaczoną stronę na 12 języków w mniej niż miesiąc.

Korzystanie z Weglot

Jeśli chodzi o korzystanie z narzędzia, Weglot zawierał wszystkie funkcje zarządzania tłumaczeniami, których szukali. Ponieważ mają duży globalny zespół, wykorzystali 6 marketerów w kraju do zarządzania tłumaczeniami i wprowadzania zmian w razie potrzeby.

Uznali Weglot intuicyjny, że nie było potrzeby przeprowadzania szkoleń, ponieważ zespół bardzo szybko opanował wszystkie funkcje. Szczególnie spodobał im się visual editor lista tłumaczeń, a dzięki połączeniu obu sposobów zarządzania tłumaczeniami wszyscy byli zadowoleni.

Zespół NCR był również pod wrażeniem jakości tłumaczeń dostarczanych przez Weglot. Przy dużej nieufności związanej z tłumaczeniem maszynowym, okazało się, że jest to prawie dokładna pierwsza warstwa do pracy i dostosowano tylko 40% całej zawartości.

Pod względem bezpieczeństwa zespół dostosował Weglot , wykorzystując metodę odwrotnego proxy, aby wykorzystać własną sieć CDN i zoptymalizować wydajność witryny, spełniając surowe wymagania bezpieczeństwa.

Ikona podsumowująca

Podsumowanie

Zespół NCR znalazł rozwiązanie tłumaczeniowe, które dało im dokładnie to, czego szukali pod względem łatwości użytkowania, szybkości i dokładności. Dodatkowy element dostosowywania Weglot za pomocą odwrotnego proxy oznaczał, że Weglot był idealnym narzędziem do tłumaczenia stron internetowych, aby przenieść ich witrynę na cały świat.

W miarę dalszego rozwoju mają pewność, że wybrali rozwiązanie, które może być skalowane zgodnie z ich międzynarodowymi wymaganiami.

Wektor liniowy

Przeczytaj inne historie sukcesu naszych klientów

Jak zacząć

Przygotuj się do startu

Wypróbuj Weglot przez 10 dni i przekonaj się, że naprawdę możesz mieć natychmiastowo przetłumaczoną stronę w kilka minut.