W jaki sposób oprogramowanie do zarządzania zasobami Napta przyjęło inne podejście do zarządzania tłumaczeniami i uzyskało solidne wyniki SEO.

Napta to rozwiązanie SaaS do zarządzania zasobami, które umożliwia firmom projektowym identyfikację idealnych zespołów projektowych poprzez dopasowanie dostępności i umiejętności pracowników. Na początku 2021 r. zespół Napta przeprojektował swoją stronę internetową w celu uruchomienia długoterminowej i międzynarodowej strategii SEO.
Potrzebowali wielojęzycznej strony internetowej w celu ekspansji na rynek europejski. Ich początkowym planem było stworzenie anglojęzycznej strony internetowej dla maksymalnej atrakcyjności, ale jak szybko zdali sobie sprawę, rynek niemiecki wymagałby szczególnej uwagi, więc zdecydowali się dodać również język niemiecki.

Początkowo zespół Napta rozważał przetłumaczenie swojej witryny za pośrednictwem niezależnych tłumaczy, jednak zdali sobie sprawę, że nie byłoby to możliwe, a także wymagałoby kroku technicznego w celu wyświetlenia zawartości ich witryny.
Zamiast tego szukali rozwiązania do tłumaczenia stron internetowych, które mogłoby zarówno tłumaczyć, jak i wyświetlać zawartość ich witryny. Musiało być proste w użyciu, uwzględniać międzynarodowe czynniki SEO i zapewniać pewną elastyczność, taką jak możliwość ręcznego tłumaczenia lub modyfikowania treści.
Natrafili na Weglot od razu spełnił ich potrzeby. Mieli możliwość łatwego połączenia Weglot ich systemem CMS Webflow. Konfiguracja była szybka, prosta i bezproblemowa, a dodatkową zaletą było to, że koszt mieścił się w budżecie.
"Obecnie wszelkie nowe strony, które tworzymy, są natychmiast tłumaczone na język angielski i niemiecki bez konieczności wykonywania jakichkolwiek czynności".
Ich jedynym początkowym zastrzeżeniem było to, czy korzystanie z Weglot przyniesie jakiekolwiek korzyści SEO i ile tłumaczeń maszynowych będzie wymagało późniejszej edycji.
Zespół Napta odkrył, że Weglot zadbał również o wszystkie techniczne aspekty wielojęzycznego SEO. Dzięki Weglot automatycznie dodali tagi hreflang, które informują Google o języku strony, przetłumaczone metadane, które ich eksperci SEO mogą edytować, oraz stronę wyświetlaną w subdomenach językowych.
Unikalne jest jednak podejście Napta do edycji tłumaczeń. Aby konkurować z pozycjami w rankingu SEO, zespół Napta opracował własny sposób obsługi tłumaczeń. Zamiast korzystać z usług profesjonalnego tłumacza, wykorzystują ekspertów SEO do wprowadzania zmian w treści i poprawy rankingów.
"Posiadanie wielojęzycznej strony internetowej i możliwość zarządzania nią bez żadnych możliwości technicznych, w połączeniu z oszczędzającym czas procesem ręcznej optymalizacji rzeczy, które są już przetłumaczone, zmieniło naszą wielojęzyczną wydajność SEO".
Ich celem była optymalizacja treści pod kątem wyszukiwarek, a także optymalizacja tłumaczenia. Zamiast zatrudniać biuro tłumaczeń, opracowali ten proces, ponieważ eksperci SEO w swoim ojczystym języku są zasadniczo profesjonalnymi tłumaczami z konkretną wiedzą na temat celów SEO.
Znalezienie odpowiedniego eksperta SEO wymagało jednak spełnienia określonych kryteriów. Musieli być rodzimymi użytkownikami języka, który wymagał optymalizacji, biegle władać francuskim (językiem źródłowym) i rozumieć model biznesowy B2B Saas.
Po znalezieniu niezależnych ekspertów SEO, zarządzali oni przepływem pracy, najpierw pisząc i optymalizując swoje treści w oryginalnym języku, publikując je, a następnie pozwalając Weglot na ich przetłumaczenie i wyświetlenie.
Następnie ekspert SEO dokona dalszej optymalizacji treści, aby upewnić się, że jest ona ukierunkowana na właściwe słowa kluczowe dla rynku.
Celem zespołu w Napta jest optymalizacja SEO całej witryny. Najpierw zaczęli od strategicznych stron, takich jak posty na blogu i strony produktów, a ostatecznie będą pracować nad całą witryną.
"W 100% polecam to podejście do SEO. Tak, wymaga to posiadania budżetu na optymalizację, ale wyniki są tego warte."