Dowiedz się, jak SCS Global Services znalazł rozwiązanie do tłumaczenia stron internetowych, które pozwoliło zespołowi połączyć neuronowe tłumaczenie maszynowe i pełną kontrolę edycji w celu uzyskania dokładnie przetłumaczonej witryny na dużą skalę.

SCS Global Services jest zaufanym liderem w dziedzinie certyfikacji zewnętrznej, działającym w sektorach zasobów naturalnych, środowiska zbudowanego, żywności i rolnictwa, produktów konsumenckich i klimatu.
Z misją promowania celów zrównoważonego rozwoju na całym świecie, SCS Global Services współpracuje z firmami, agencjami rządowymi, organizacjami pozarządowymi i interesariuszami. Taka globalna misja wymaga w pełni wielojęzycznej strony internetowej, aby zapewnić dotarcie do każdego, kogo dotyczy ich misja.
Pełna kontrola nad edycją tłumaczeń
SCS Global Services korzystał wcześniej z widżetu Tłumacza Google, który dawał mu w pełni przetłumaczoną stronę internetową, ale zerową kontrolę nad tłumaczeniami wyświetlanymi na jego stronie.
W czasie korzystania z widżetu SCS regularnie otrzymywał negatywne opinie na temat jakości wyświetlanych tłumaczeń bez możliwości zmiany błędów. Proste rzeczy, takie jak nazwy marek i usług, były również tłumaczone bezpośrednio, co prowadziło do nieporozumień. Ten brak kontroli był istotnym punktem frustracji dla zespołów sprzedaży i marketingu.
Kiedy widżet Tłumacza Google został wycofany w 2019 r., zespół SCS Global Services musiał znaleźć rozwiązanie do tłumaczenia stron internetowych, które pozwoliłoby mu korzystać z szybkości tłumaczenia maszynowego, ale co najważniejsze, dałoby mu możliwość edycji tych tłumaczeń.
Opcja bardziej ręcznego powielania ich strony internetowej i korzystania z usług profesjonalnego tłumacza była zbyt kosztowna, a przede wszystkim czasochłonna, zarówno wewnętrznie, jak i zewnętrznie.
Dla SCS Global Services kluczowe było posiadanie wielojęzycznej strony internetowej, z której mogliby być dumni i którą odwiedzający na całym świecie mogliby w pełni zrozumieć.
Przypadkowo w ich skrzynce odbiorczej znalazł się e-mail od Weglot , w którym zawarte były oba najważniejsze wymagania.
"Dużą frustracją związaną z korzystaniem z widżetu Tłumacza Google było to, że nie mogliśmy bezpośrednio edytować żadnego z tłumaczeń naszej witryny. Regularnie otrzymywaliśmy informacje zwrotne o licznych błędach na naszej stronie".
Łatwy przepływ pracy związany z zarządzaniem tłumaczeniami
SCS Global Services posiada oddziały na całym świecie, które posługują się językiem kraju, w którym pracują, co oznacza, że ma pod ręką wiele osób, które mogą pomóc w doskonaleniu tłumaczeń stron internetowych.
Wcześniej opinie na temat tłumaczeń nie mogły być brane pod uwagę, ale dzięki Weglot nie stanowi to już problemu. SCS ma teraz łatwy sposób na dokonywanie natychmiastowych zmian, które są natychmiast dostępne na stronie internetowej.
"Największą korzyścią jest możliwość edytowania tłumaczeń, co nigdy wcześniej nie miało miejsca".
Zespół marketingowy w SCS Global Services stworzył nowy proces umożliwiający lokalnym oddziałom kontakt z wszelkimi potrzebnymi zmianami. Zespół marketingowy może następnie przejść do pulpitu nawigacyjnego Weglot i natychmiast wdrożyć zmianę, zapewniając doskonały przepływ między obiema stronami.
Przy niewielkim zespole zajmującym się wewnętrzną edycją tłumaczeń, Weglot okazał się cennym rozwiązaniem zapewniającym, że proces ten jest tak płynny, jak to tylko możliwe. Łatwy w użyciu interfejs pozwala na aktualizację tłumaczenia w kilka sekund.
Zespół korzysta również z funkcji słownika Weglot, dodając reguły, aby zapewnić, że nazwy marek i usług pozostają spójne w całej witrynie i są dobrze przetłumaczone.
"Zauważyliśmy duże korzyści z korzystania z Weglot. Mamy teraz stosunkowo niewiele skarg i mamy pewność, że tłumaczenia na naszej stronie internetowej są dokładne".
Bonusem, którego SCS się nie spodziewał, było to, że dzięki dodaniu przez Weglot technicznych aspektów SEO, takich jak tagi hreflang i przetłumaczone metadane, strona zyskała lepszą widoczność w wyszukiwarkach. Jest to coś, co wcześniej nie było możliwe dzięki widżetowi Tłumacza Google.
Ponadto, ponieważ przetłumaczone strony Weglot są poprzedzone domeną kraju (na przykład https://es.scsglobalservices.com/), zespół marketingowy jest teraz w stanie łatwo śledzić potencjalnych klientów, którzy wchodzą do CRM za pośrednictwem przetłumaczonych stron. Pomaga to nie tylko określić zaangażowanie w sprzedaż w oparciu o preferencje językowe, ale także pomaga zaprezentować produkty i usługi, które są oceniane na stronie internetowej w określonych językach i krajach w celu lepszego kierowania i docierania do potencjalnych klientów.