सरल एकीकरण, मशीन अनुवाद, तथा 'सेट-एंड-फॉरगेट' प्रकृति का अर्थ था कि यह टीम अतिरिक्त आंतरिक संसाधनों के बिना अपने परिचालन को बढ़ा सकती थी।

Everyone.org एक सामाजिक उद्यम है जो दुनिया भर के लोगों को उन देशों में नवीनतम दवाइयों तक पहुँचने में मदद करता है जहाँ वे वर्तमान में उपलब्ध नहीं हैं। एक अंतरराष्ट्रीय टीम के साथ जो आपस में 7 भाषाएँ बोलती है, अपने रोगियों के साथ व्यक्तिगत स्तर पर संवाद करना कभी भी कोई समस्या नहीं रही है।
हालांकि, जब कोई संभावित मरीज शुरुआत में उनकी केवल अंग्रेजी वाली वेबसाइट ब्राउज़ कर रहा था, तो इसका मतलब था कि हर कोई चिकित्सा नैतिकता, नियमों, नवीन चिकित्सा तक कैसे पहुंचें और किन दस्तावेजों की आवश्यकता हो सकती है, जैसी महत्वपूर्ण जानकारी को समझने में सक्षम नहीं था।
इससे उनकी एक्सेस सपोर्ट टीम पर भी दबाव पड़ा, क्योंकि उन्हें मरीजों की मदद करने और वेबसाइट पर पहले से उपलब्ध जानकारी को दोहराने में बहुत समय खर्च करना पड़ा।
अपनी वेबसाइट का अनुवाद करना कुछ ऐसा कार्य था जिसका उन्होंने कुछ वर्ष पहले प्रयोग किया था, हालांकि, वे यह कार्य पूरी तरह से मैन्युअल रूप से कर रहे थे, जिसमें उन्हें बहुत कम सफलता मिली थी।
वे सामने आए Weglot और वे अपनी Magento निर्मित वेबसाइट पर आसान एकीकरण और इस तथ्य से बहुत प्रभावित हुए कि इसने ठीक वही किया जो इसने कहा था। कुछ ही घंटों में, उनकी वेबसाइट पूरी तरह से बहुभाषी थी जिसका 12 भाषाओं में अनुवाद किया गया था। इससे Everyone.org और उनके मरीज़ों के बीच बेहतर विश्वास पैदा हुआ, और मरीज़ों को बेहतर जानकारी मिली जो वास्तव में अपनी मूल भाषा में उनकी वेबसाइट पर नेविगेट कर सकते थे।
“ Weglot की ग्राहक सेवा अद्भुत रही है। हम अपने CMS के रूप में Magento का उपयोग करते हैं, जिसके साथ काम करना कई बार चुनौतीपूर्ण हो सकता है, और हमने इसे एकीकृत करने का निर्णय लिया है। Weglot इस तरह से निर्बाध रूप से जो हमारे मौजूदा वास्तुकला और हमारे आगंतुकों दोनों के लिए समझ में आता है”
Everyone.org की टीम न केवल सरल कार्यान्वयन से प्रभावित थी, बल्कि Weglot वादा तो किया था, लेकिन उन्होंने इस टूल में मशीनी अनुवाद के इस्तेमाल की भी सराहना की। उन्होंने पाया कि अनुवाद बिल्कुल सटीक थे, जिसकी उन्हें ज़रूरत थी क्योंकि मरीज़ों और डॉक्टरों को दी जाने वाली जानकारी यथासंभव सटीक होनी चाहिए।
एक छोटे सामाजिक उद्यम स्टार्टअप के रूप में, उनके पास अपनी पूरी वेबसाइट, जिसमें उनके विशिष्ट चिकित्सा पृष्ठ भी शामिल थे, को मैन्युअल रूप से कई भाषाओं में अनुवाद करने के लिए आंतरिक संसाधन नहीं थे। तथ्य यह है कि Weglot उनकी साइट पर जोड़ी गई किसी भी नई सामग्री को स्वचालित रूप से उठा लिया गया, जिससे उन्हें अपनी अनुवाद मांग को पूरा करने में मदद मिली।
"पूरी तरह से स्वचालित सेट-एंड-फ़ॉरगेट प्रकृति Weglot "यह हमारे लिए एक महत्वपूर्ण उपलब्धि रही है। एक छोटे सामाजिक उद्यम स्टार्टअप के रूप में, हमारे पास अपनी संपूर्ण दवा श्रृंखला का कई भाषाओं में मैन्युअल रूप से अनुवाद करने के लिए आंतरिक संसाधन नहीं हैं।"
उनके कुछ अनुवादित पृष्ठों के लिए, जिन्हें सबसे अधिक ट्रैफ़िक प्राप्त हुआ, जैसे कि उनका मुखपृष्ठ, उन्होंने इसका उपयोग किया Weglot की मैन्युअल संपादन सुविधाओं का उपयोग यह सुनिश्चित करने के लिए किया गया था कि अनुवाद सही हों और नए साइट आगंतुकों पर सर्वोत्तम प्रभाव पड़े।
यह केवल अनुवाद और प्रदर्शन का हिस्सा नहीं है Weglot जिसका उपयोग Everyone.org की टीम ने किया, साथ ही बहुभाषी SEO सुविधाएं भी थीं जो स्वचालित रूप से एकीकृत की गई थीं।
पहले तो वे SEO के लाभों को लेकर थोड़े संशय में थे। Weglot वे इस बात को लेकर पूरी तरह आश्वस्त नहीं थे कि अनुवादित पृष्ठों को गूगल द्वारा चुना जाएगा और उनकी रैंकिंग की जाएगी।
वे शुरू में चाहते थे कि संभावित मरीज Everyone.org वेबसाइट पर आएं और फिर अपनी पसंदीदा भाषा चुनें; उन्होंने वास्तव में यह नहीं सोचा था कि उनके ट्रैफ़िक में इस कार्यान्वयन से स्वाभाविक रूप से वृद्धि होगी। Weglot .
लेकिन, समर्पित उपडोमेन, hreflang टैग और अनुवादित मेटाडेटा के साथ, टीम खुशी से गलत साबित हुई और अब वे अपनी सभी भाषाओं में अपने कई मुख्य कीवर्ड के लिए रैंक करते हैं, जिससे हर महीने बड़ी मात्रा में ऑर्गेनिक ट्रैफ़िक आ रहा है।
“ Weglot अब हमारे कुल विज़िटर्स में 40% की वृद्धि के लिए सीधे तौर पर ज़िम्मेदार है। फ़्रांस जैसे कुछ बाज़ारों में, हम देख रहे हैं कि फ़्रेंच-भाषी विज़िटर्स हमारी औसत साइट-व्यापी रूपांतरण दर से लगभग दोगुनी दर से रूपांतरण कर रहे हैं।”
बिना Weglot Everyone.org अपनी साइट की किसी भी सामग्री का अनुवाद करने में सक्षम नहीं था, क्योंकि उनकी टीम छोटी थी, इसलिए उनके पास अपनी सभी दवाओं की सामग्री को मैन्युअल रूप से तथा उनके रोगियों द्वारा बोली जाने वाली सभी भाषाओं में अनुवाद करने के लिए संसाधन नहीं थे।