86 देशों की 10,000 से ज़्यादा कंपनियाँ respond.io के कस्टमर कन्वर्सेशन मैनेजमेंट प्लेटफ़ॉर्म पर भरोसा करती हैं, इसलिए उन्हें अपनी अलग-अलग ऑडियंस तक पहुँचने के लिए एक तेज़, आसान और दमदार वेबसाइट अनुवाद समाधान की ज़रूरत थी। उन्हें Weglot में वह सब कुछ मिला जिसकी उन्हें ज़रूरत थी (और उससे भी ज़्यादा)।

2017 में स्थापित Respond.io एक सहज ग्राहक वार्तालाप प्रबंधन मंच है जो व्यवसायों और ग्राहकों के बीच संचार को सरल बनाता है।
इसका सॉफ्टवेयर एक ऐसा प्लेटफॉर्म प्रदान करता है, जहां कंपनियां मैसेजिंग चैनल की परवाह किए बिना एक ही स्थान से अपनी बातचीत का प्रबंधन कर सकती हैं। Klook, Decathlon और British Airways जैसे क्लाइंट के साथ, respond.io का उपयोग दुनिया भर में 10,000 से अधिक कंपनियां करती हैं।
लेकिन उनके तेज़ी से बढ़ते वैश्विक ग्राहक आधार—86 देशों और गिनती के साथ—उन्हें अपने लक्षित बाज़ारों के लिए अपनी वेबसाइट का अनुवाद करने के लिए तुरंत एक समाधान की आवश्यकता थी। कुछ ऐसा जिसे वे आसानी से वैयक्तिकृत कर सकें, बहुभाषी SEO के साथ संगत हो, और जल्दी से अपने अंतरराष्ट्रीय दर्शकों तक पहुँच सके।

उनके ग्राहकों का एक महत्वपूर्ण हिस्सा मूल रूप से अंग्रेजी नहीं बोलता था, जिसका अर्थ था कि उनकी वेबसाइट के प्रत्येक भाषा संस्करण का अनुवाद, अनुकूलन और स्थानीयकरण करने में एक बड़ा काम करना पड़ा।
उन्होंने कई अन्य वेबसाइट अनुवाद समाधान आजमाए जो प्रभावी और व्यापक होने का वादा करते थे। लेकिन उनमें से कोई भी बिल के लायक नहीं था: वे बहुत जटिल, बोझिल थे, और उनकी वेबसाइट के लिए ठीक से लागू करने के लिए सीखने की एक कठिन अवस्था थी।
respond.io की टीम को एक ज़्यादा सुव्यवस्थित और उपयोगकर्ता-अनुकूल समाधान की ज़रूरत थी जो पूरी वेबसाइट की सामग्री का तेज़ी से और कुशलता से अनुवाद कर सके। तभी उन्हें पता चला Weglot , जिसने उन्हें वह सरलता और कार्यक्षमता प्रदान की जिसकी उन्हें अपनी वेबसाइट अनुवाद आवश्यकताओं के लिए तलाश थी।
Weglot एक स्वचालित समाधान की पेशकश की जिसने उनकी वेबसाइट की सामग्री का तुरंत पता लगाया, स्कैन किया, फिर उसका अनुवाद किया - एक ऐसी सुविधा जिसने टीम को काफी लाभ पहुंचाया क्योंकि इसने मैन्युअल अनुवाद कार्यप्रवाह से जुड़े सभी समस्याओं का ध्यान रखा।
इस कारण से, Weglot respond.io की टीम द्वारा देखे गए कई अन्य विकल्पों की तुलना में, इसने रखरखाव पर कम खर्च किया। अनुवाद प्रबंधन और रखरखाव के लिए आवश्यक रखरखाव प्रयास को न्यूनतम करके, Weglot उन्होंने अपनी स्थानीयकरण टीम के कार्यप्रवाह को सुव्यवस्थित किया और यह सुनिश्चित किया कि अनुवाद अद्यतन रहें।
करने के लिए धन्यवाद Weglot के उपयोगकर्ता-अनुकूल इंटरफ़ेस और अनुवाद प्रबंधन सुविधाओं के कारण, टीम को जटिल तकनीकी पहलुओं या कोडिंग आवश्यकताओं को समझने की आवश्यकता नहीं पड़ी।
उनके पास ऐसे टूल और कार्यक्षमताएँ थीं जो अनुवाद प्रबंधन को परेशानी मुक्त बनाती थीं, जैसे फ़िल्टरिंग और खोज टूल, बल्क एडिटिंग और शब्दावली। इसका मतलब था कि वे महीनों के बजाय दिनों में कई भाषाओं को लॉन्च करने में सक्षम थे।
Visual Editor एक बेहद प्रशंसित और समय बचाने वाली सुविधा, जिसने टीम और उनके आउटसोर्स किए गए अनुवादकों को वेबसाइट के लाइव पूर्वावलोकन के संदर्भ में अनुवादित सामग्री की समीक्षा करने की सुविधा दी। इस संपादक के ज़रिए, वे आसानी से तुरंत बदलाव कर सकते थे—साथ ही Weglot तुरंत अनुवाद करके उन्हें प्रदर्शित करना। इस तरह, उन्होंने यह सुनिश्चित किया कि अनुवाद मूल पाठ के इच्छित अर्थ और संदर्भ के प्रति सच्चे हों।

Weglot इससे उनके लिए अनुवादों को संपादित करना भी आसान हो गया Visual Editor अनुवाद सूची के ज़रिए, स्थानीयकरण टीम आसानी से लक्ष्य भाषा का पता लगा सकती है, विशिष्ट अनुवाद खोज सकती है, और फिर वांछित परिवर्तन कर सकती है। और टीम के लिए इससे भी अच्छी बात यह है कि संशोधन तुरंत लागू हो जाते हैं।

उन्होंने यह भी पाया Weglot 'की ग्राहक सहायता टीम अविश्वसनीय रूप से प्रतिक्रियाशील और मददगार रही जब उन्हें उपरोक्त किसी भी सुविधा के लिए सहायता की आवश्यकता थी। उन्होंने उनकी हर समस्या का समय पर समाधान प्रदान किया, और Weglot respond.io के व्यापक सहायता केंद्र की सहायता से भी प्लेटफॉर्म को अधिकतम करने में मदद मिली।
हम इससे अत्यधिक संतुष्ट हैं Weglot 'के ग्राहक सहायता के लिए हम आभारी हैं। ग्राहकों के प्रति उनका ध्यान और अपने समाधान को बेहतर बनाने की उनकी तत्परता सराहनीय रही है। हम उनके ग्राहकों के लिए एक सकारात्मक अनुभव सुनिश्चित करने के प्रति उनकी जवाबदेही और समर्पण की सराहना करते हैं।
उनकी वेबसाइट 15 अलग-अलग भाषाओं में उपलब्ध होने के कारण, स्वचालित अनुवाद respond.io के लिए अमूल्य था। स्वाभाविक रूप से, वे अपने संदेश को प्रभावी ढंग से वितरित करने के लिए आवश्यक मानक और गुणवत्ता प्राप्त करने के लिए कुछ भाषाओं में कुछ संपादन करना चाहते थे।
कुछ भाषाओं के लिए, उन्होंने स्पेनिश और अरबी जैसे अनुवादों को मैन्युअल रूप से संपादित करना चुना। अपने मुख्य वेबसाइट पृष्ठों के लिए मैन्युअल रूप से अनुवाद संपादित करने से उन्हें अपने आगंतुकों के लिए अधिक व्यक्तिगत और आकर्षक उपयोगकर्ता अनुभव प्रदान करने की अनुमति मिली। इससे उन्हें अपनी सामग्री को बेहतर ढंग से स्थानीयकृत करने, गुणवत्ता बढ़ाने और अपने SEO और उपयोगकर्ता जुड़ाव के माध्यम से अपनी वेबसाइट के प्रदर्शन को बेहतर बनाने में मदद मिली।
और यही वह जगह भी है जहाँ Weglot उल्लेखनीय बात यह रही कि इससे उनकी वेबसाइट के उच्च गुणवत्ता वाले अनुवाद को बनाए रखने के लिए आवश्यक रखरखाव प्रयास में काफी कमी आई। Weglot की सिंक्रोनाइजेशन सुविधा ने स्वचालित रूप से नई और संपादित सामग्री का पता लगाया और उनकी भागीदारी के बिना उसका अनुवाद किया।
लगभग 90 देशों में ग्राहकों को सेवा प्रदान करने वाली एक कंपनी के लिए, उनकी विस्तृत आवश्यकताओं को पूरा करने वाला समाधान खोजना अत्यंत महत्वपूर्ण था। Respond.io अपनी अनुवादित सामग्री को भाषा उपनिर्देशिकाओं के अंतर्गत होस्ट करना पसंद करता था—कुछ ऐसा जो Weglot की पेशकश की।
उपनिर्देशिकाओं का क्रियान्वयन सरल था। Weglot respond.io की वेबसाइट के साथ त्रुटिरहित रूप से एकीकृत किया गया, और उन्होंने आसानी से भाषा अनुवाद के लिए उपनिर्देशिकाओं को सक्षम किया।
उपनिर्देशिकाओं का उपयोग करने से उन्हें सभी वेबसाइट ट्रैफ़िक को अपने मुख्य डोमेन पर निर्देशित करने की अनुमति मिली, जिससे उनके एसईओ लाभ को मजबूत किया गया और उनके डोमेन प्राधिकरण को बढ़ाया गया।
इस एकीकरण ने respond.io की टीम को अपनी वेबसाइट के प्रदर्शन के बारे में अधिक सटीक दृष्टिकोण रखने की अनुमति दी। अपनी वेबसाइट के विभिन्न भाषा संस्करणों के ट्रैफ़िक और उपयोगकर्ता व्यवहार की समीक्षा करने के लिए विभिन्न एनालिटिक्स से परामर्श करने की आवश्यकता के बजाय, उन्होंने एक एकीकृत उपयोगकर्ता अनुभव का आनंद लिया क्योंकि सब कुछ एक ही स्थान पर था।
भाषा उपनिर्देशिकाओं का चयन करने के बाद उन्हें और भी लाभ मिले: रीडायरेक्ट का निर्बाध प्रबंधन, पूर्णतः कार्यशील क्रॉस-डोमेन कुकीज़, तथा उपयोगकर्ताओं के लिए उनकी वेबसाइट के विभिन्न भाषा संस्करणों को ब्राउज़ करने का सरल तरीका।
उपयोग करने के बाद से Weglot वेबसाइट ट्रैफ़िक में उल्लेखनीय वृद्धि हुई है। उदाहरण के लिए, एक भाषा के इंप्रेशन एक साल के भीतर दोगुने से भी ज़्यादा बढ़ गए। हालाँकि यह निश्चित रूप से हमारी प्रतिभाशाली कंटेंट टीम का काम है, लेकिन इसे कई भाषाओं में उपलब्ध कराने का व्यापक प्रभाव निर्विवाद है।