Web sitesi kurucusu Tilda, içeriğini -özellikle de öğrenme platformunu- küresel içerik oluşturucu topluluğu için daha erişilebilir hale getirmek üzere yola çıktı. Yerelleştirilmesi gereken binlerce sayfa olduğundan, şirket içi kaynakları tüketmeden hızlı ölçeklenebilecek bir çözüme ihtiyaçları vardı.

Tilda, ister bir şirket web sitesi, ister açılış sayfası, çevrimiçi mağaza, portföy veya çevrimiçi kurs olsun, dünya çapında milyonlarca kullanıcının kod kullanmadan profesyonel, görsel olarak çarpıcı web siteleri oluşturmasını sağlayan bir web sitesi oluşturucusudur.
Tilda'nın küresel büyümesi net bir ihtiyacı da beraberinde getirdi: çok dilli destek. Ekip, uluslararası kitlesine daha iyi hizmet verebilmek için Yardım Merkezi'ni ve çevrimiçi öğrenme kaynağı Tilda Education 'ı birden fazla dilde kullanılabilir hale getirerek her kullanıcının, her yerde, ihtiyaç duyduğu rehberliğe erişebilmesini sağladı.
Ancak bunu gerçekleştirmek için ekip çeşitli zorluklarla karşılaştı:
"Geniş ölçekte yüksek kaliteli, otomatik çevirilere ihtiyacımız vardı ve bunların güvenilir ve el değmeden yapılmasını istiyorduk."
İhtiyaçlarının karmaşıklığı göz önüne alındığında, tüm gereksinimlerini karşılayan tek bir çözüm bulmak başlı başına bir zorluk gibi görünüyordu. Bu nedenle ekip, piyasadaki çeşitli çeviri araçlarını araştırmaya başladı ve herhangi birinin mükemmel uyumu sağlayıp sağlayamayacağını gördü.
Tilda ekibi, diğer çeviri araçlarını denedikten sonra, öne çıkan birkaç nedenden dolayı Weglot 'u seçti.

Bunlardan ilki, sürekli düzeltme yapılmasına gerek kalmadığı için yüzlerce saat kazandıran güvenilir otomatik çevirilerdi . Bu özellik aynı zamanda orijinal içerikte değişiklik yaptıklarında farklı dillerdeki içeriği güncelleme konusunda endişelenmemelerini sağladı ve omuzlarından büyük bir görevi anında aldı.
İkinci neden ise Weglot'un onlarla birlikte büyüme ve ölçeklendirme yeteneğiydi. Tilda gerçek anlamda küresel bir web sitesi kurucusu olmayı hedeflediğinden, hedef kitlesinin dilini konuşmak çok önemli hale geldi. Weglot'un ölçeklenebilir kelime sınırları ve 110'dan fazla dil desteği, onu uluslararası hedefleri olan bir marka için ideal ortak haline getirdi.
Üçüncüsü, Weglot esnek teknik entegrasyonu bir başka önemli avantajdı. Alt alan adları ve üst düzey alan adları desteği sayesinde, Tilda mevcut CMS değiştirmek CMS web sitesinin sorunsuz çalışmasını sağlamak için halihazırda kurulu sistemleri bozmak zorunda kalmadı. Ekip için Weglot , temelde tak ve çalıştır özelliğine Weglot .
Son olarak, Weglot'un duyarlı destek ekibi ve Tilda'nın aldığı kişisel işe alım sayesinde çok dilli web sitelerini kurmak ve çalıştırmak sorunsuz bir süreçti. Karmaşık ve hataya açık bir süreç olabilecekken, bu süreç basit ve stressiz bir hale geldi.
" Weglot'un esnekliğini ve kişiselleştirilmiş desteğini takdir ettik; teknik kurulumu kolaylaştırdı ve ihtiyaçlarımızla uyumlu hale getirdi."
Weglot'un otomatik çeviri özellikleri sayesinde Tilda, birden fazla dilde içerik yayınlamak için gereken süreyi büyük ölçüde azalttı. Yeni bir sayfa orijinal dilde yayınlanır yayınlanmaz, manuel çeviriye veya ekipler arasında koordinasyona gerek kalmadan anında diğer altı dilde de kullanılabilir hale geliyor. Bu hız, Tilda'nın tutarlı bir küresel varlık sürdürmesine ve pazarlama fırsatlarına veya ürün güncellemelerine hızla tepki vermesine olanak tanıyor.
"Sözlük özelliği bizim için ezber bozan bir özellik. Düzeltme okumalarında zaman kazandırıyor ve her terim ve özellik adının tutarlı kalmasını sağlıyor - çok sayıda teriminiz olduğunda bu çok önemli. Bu netlik olmadan kullanıcılar talimatlar arasında kolayca kaybolabilir."
Çok dilli hale gelmek, Tilda'nın dünyanın dört bir yanındaki kullanıcılara daha sorunsuz ve sezgisel bir deneyim sunabileceği anlamına geliyordu. Ziyaretçiler artık Tilda'nın kapsamlı kaynaklarına kendi dillerinde göz atabiliyor, bu da yalnızca anlamayı geliştirmekle kalmıyor, aynı zamanda güven de oluşturuyor. Tilda, kitlesiyle doğrudan kendi dillerinde konuşarak platformunu küresel kullanıcılar için daha erişilebilir ve daha çekici hale getirdi.

Çeviri sürecinin otomatikleştirilmesi yalnızca zaman kazandırmakla kalmadı, aynı zamanda önemli bir sürtüşme kaynağını da ortadan kaldırdı. Ekiplerin artık çok dilli içerik güncellemelerini manuel olarak koordine etmeleri veya özellikle güncelleme yaptıklarında diller arasında tutarlılığı koruma konusunda endişelenmeleri gerekmiyor. Üründen içeriğe ve pazarlamaya kadar her ekip artık yerelleştirmenin arka planda güvenilir bir şekilde gerçekleştirildiğini bilerek en iyi yaptıkları işe odaklanabiliyor.
Tilda büyümeye devam ettikçe, ürettiği içerik hacmi de artıyor. Weglot ile ekibin dahili kaynakları büyütme veya özel bir çeviri ekibi kurma konusunda endişelenmesine gerek kalmıyor. Çözüm, onlarla birlikte büyümek üzere tasarlandı; bu da onu kalite veya hızdan ödün vermeyen küresel iletişim için uzun vadeli, ölçeklenebilir bir strateji haline getiriyor.
"Her yeni açılış sayfasında, çevirinin zaten orada olduğunu biliyoruz. Weglot iş akışımızı daha verimli ve daha az kaynak yoğun hale getirdi."