Örnek olay incelemesi

TextCortex

TextCortex, küresel pazarlar için yapay zeka aracıları geliştiriyor ancak kritik bir zorlukla karşılaşıyor: İngilizce olmayan kitlelere etkili bir şekilde ulaşmak. Yapay zeka aramasının keşfedilebilirlik için çok önemli hale gelmesiyle birlikte, hem geleneksel SEO'yu hem de LLM görünürlüğünü artıracak bir çözüme ihtiyaçları vardı.

TextCortex
Arama
Bir bakışta
Teknoloji simgesi
Teknoloji
Webflow
Ülke simgesi
Ülke
Almanya
Endüstri
Yazılım
Diller
9
Ağrı noktaları
Çapraz simge
Yerel pazarlarda sınırlı arama motoru görünürlüğü
Çapraz simge
Google Translate kaynaklanan trafik atıf sorunları
Çözümler
Kene simgesi
Çevrilmiş web sitesi ve çok dilli SEO en iyi uygulamaları ile daha iyi görünürlük
Kene simgesi
Web sitesi alanında yerelleştirilmiş sayfalar

Bir yapay zeka aracı platformu olan TextCortex, kullanıcılara gelişmiş dil modellerini kullanarak geniş ölçekte yüksek kaliteli içerik oluşturma gücü veriyor. Organik arama trafiği ve küresel pazar penetrasyonunun büyüme stratejilerini yönlendirmesiyle TextCortex kritik bir fırsatın farkına vardı: stratejik yerelleştirme yoluyla web sitelerini uluslararası kitleler için optimize etmek.

Ağırlıklı olarak İngilizce bir web sitesiyle faaliyet gösteren ve çok çeşitli bir küresel kullanıcı tabanına hizmet veren ekip, İngilizce konuşulmayan pazarlardan gelen önemli trafik ve dönüşümleri masada bıraktıklarının farkındaydı.

Organik trafik (hem geleneksel hem de artık yapay zeka araması) müşteri kazanımlarının temelini oluşturduğundan, tercüme edilmiş bir web sitesiyle büyümek, uluslararası kitlelerinin tüm potansiyelini yakalamak için çok önemliydi.

Gerçek Küresel Erişime Sahip Bir Yapay Zeka Platformuna Dönüşüyor

TextCortex ana sayfası

TextCortex, en ileri yapay zeka teknolojisini sunmasına rağmen, sınırlı uluslararası görünürlük nedeniyle kendisini kısıtlanmış buldu. Arama motoru performansı iş modelleri için kritik öneme sahip olduğundan, küresel genişlemelerini engelleyen iki büyük zorlukla karşı karşıyaydılar:

  • Yerel pazarlarda sınırlı arama motoru görünürlüğü
  • Google Translate kaynaklanan trafik atıf sorunları
"Google yerelleştirilmiş içeriğe daha agresif bir şekilde öncelik verdiğinden, uluslararası pazarlarda daha üst sıralarda, daha kolay ve daha hızlı yer almamıza yardımcı olacak bir çözüme ihtiyacımız vardı."

Ekip, gelişen yapay zeka arama ve LLM görünürlüğü ortamında, düzgün bir şekilde yerelleştirilmiş içeriğe sahip olmanın artık sahip olunması gereken bir şey değil, bir zorunluluk olduğunu anladı. ChatGPT gibi LLM'ler ve diğerleri bilgi için arama motorlarına giderek daha fazla güvenirken, TextCortex'in içeriğinin yalnızca geleneksel arama yoluyla değil, aynı zamanda ortaya çıkan yapay zeka destekli arama araçları aracılığıyla da keşfedilebilir olmasını sağlaması gerekiyordu.

Onları 3 yıl önce Weglot 'a yönlendiren de bu oldu.

Weglot , TextCortex'in tam olarak ihtiyaç duyduğu şeyi sundu: yerleşik çok dilli SEO en iyi uygulamaları, otomatik yapılandırılmış veri çevirisi ve kendi pazarlarında etkili bir şekilde sıralanacak yerelleştirilmiş sayfalara sahip olma yeteneği. Ayrıca, Weglot'un ses tonu ayarı ve Sözlük seçenekleri TextCortex'in özel yapay zeka ve teknik terminolojisini işlemek için mükemmeldi.

Mükemmellik Üzerine Kurulu Bir Ortaklık

" Weglot'un büyük bir hayranıyım; kullanmaya başladığımızdan bu yana 3 yıl geçti. Biz mutlu müşterileriz."

Weglot müşterisi olarak geçirdiği 3 yılı aşkın sürenin ardından TextCortex, sorunsuz deneyimi ve olağanüstü destek kalitesi nedeniyle iş ortaklığını sürekli olarak övdü. Ekip, Weglot 'u işletmeleri için ideal seçim yapan birkaç temel özelliğe özellikle değer veriyor:

Üst Düzey Müşteri Desteği: Weglot'un destek ekibinin duyarlılığı ve kalitesi, teknik sorular ortaya çıktığında anında yardım sağlayan ve TextCortex'in operasyonlarında minimum kesinti sağlayan göze çarpan bir özellik olmuştur.

"Ayrıca üst düzey bir müşteri desteğiniz var... Yanıt süresi çok hızlı, bu da inanılmaz derecede iyi bir kalite."

Yapay Zeka Terminolojisi için Özel Sözlük: Bir yapay zeka aracı platformu olarak TextCortex, hassas çeviri gerektiren özel teknik terimlerle ilgilenir. Weglot'un Sözlük özelliği, belirli terimlerin tam olarak nasıl çevrilmesi gerektiğini tanımlamalarına olanak tanıyarak tüm dillerde doğruluk ve tutarlılık sağlar.

Dil Resmiyeti Zorluğunu Ele Alma: TextCortex, dil resmiyetinin yapılandırılmasıyla ilgili önceki bir sorun noktasını belirledi - özellikle resmi / gayri resmi ayrımların kullanıcı deneyimini önemli ölçüde etkilediği Almanca gibi dillerde çok önemli. Resmi ton, içeriği bürokratik ve mesafeli hissettirebilirken, gayri resmi dil daha ulaşılabilir, kullanıcı dostu bir deneyim yaratır. Weglot'un özel Yapay Zeka Dil Modeli, gayri resmi/resmi çeviriler için istemler de dahil olmak üzere bu sorunu çözdü. Bu zorluğu doğrudan ele alarak TextCortex'e her dilde hedef kitleleri için doğru tonu ayarlamak için ihtiyaç duydukları kontrolü sağladı.

SEO Öncelikli Mimari: Weglot'un yapılandırılmış veri çevirisini ve çok dilli SEO en iyi uygulamalarını otomatik olarak ele alması, TextCortex'in arama performansından ödün vermeden uluslararası alanda genişleyebileceği anlamına geliyordu. Araç, hreflang uygulamasını otomatik olarak yönetiyor ve uygun şekilde optimize edilmiş yerelleştirilmiş sayfalar oluşturuyor.

Bugün TextCortex, İspanyolca, Fransızca, İtalyanca, Portekizce, Almanca ve Hollandaca dahil olmak üzere birden fazla dilde faaliyet gösteriyor ve her pazar genel trafik ve etkileşim ölçümlerine önemli ölçüde katkıda bulunuyor.

TextCortex ana sayfası

Yalnızca İngilizce'den Küresel Güç Merkezine: TextCortex'in Trafik Dönüşümü

"Trafiğimizin çoğu Weglot sayesinde yerelleştirilmiş sayfalardan geliyor. Milyonlarla ifade ediliyor."

Weglot'un eklenmesinden bu yana TextCortex'in uluslararası web sitesi trafiği üzerindeki etkisi önemli oldu.

  • Tüm trafiğin %77,81 'i artık yerelleştirilmiş sayfalarda (İspanyolca, Fransızca, İtalyanca, Portekizce, Almanca, Felemenkçe, vb.)
  • Sadece %22,19'u İngilizce sayfaları ziyaret ediyor (çoğunlukla ABD, İngiltere ve Hindistan'dan)

Bu yerelleştirilmiş pazarlar, TextCortex'in en güçlü operasyonel varlığı ve en yüksek kalitede potansiyel müşteri yaratımı ile mükemmel bir uyum içindedir

Alman pazarına daha yakından bakıldığında, tercüme edilmiş bir web sitesinin gücü daha iyi anlaşılmaktadır:

  • 56,23 katılım oranı (tüm diller arasında en yüksek)
  • 6 dakika 15 saniye ortalama oturum süresi (en uzun)
  • İngilizce sayfalardan önemli ölçüde daha iyi performans: 3m 55s oturum süresi ile %53,87 etkileşim oranı

Weglot , TextCortex'in özellikle İtalyan, Alman ve Fransız pazarlarındaki organik trafiğini önemli ölçüde artırdı. Bunun özellikle şu açıdan değerli olduğu kanıtlanmıştır:

  • Google'ın son temel güncellemeleri, yerel aramalarda yerelleştirilmiş sayfalara giderek daha fazla öncelik veriyor
  • LLM görünürlüğü, daha iyi SEO sıralamaları yoluyla dolaylı olarak iyileştirilir
  • LLM'ler tarafından kullanılan ExaSearch ve Serper API gibi araçlar, hala geleneksel arama motoru sonuçlarına bağlıdır.
  • Yerelleştirilmiş sayfalar kendi pazarlarında sürekli olarak daha üst sıralarda yer alır
Sonuç simgesi

Sonuç

Weglot ile TextCortex, İngilizce odaklı bir platformdan gerçek anlamda küresel bir yapay zeka aracı çözümüne dönüştü ve trafiğinin yaklaşık %80'i artık yerelleştirilmiş pazarlardan geliyor.

Bugün TextCortex, birden fazla dil ve kültürde yankı uyandıran, önemli ölçüde uluslararası trafik çeken ve uluslararası sıralama için gerekli teknik SEO gereksinimlerini karşılayan bir web sitesine sahip. Ayrıca, yapay zeka destekli arama ve keşif alanındaki yeni trendler sayesinde TextCortex şimdiden LLM'lerden gelen trafiği görmeye başladı.

Çizgi vektörü

Diğer müşteri başarı hikayelerimizi okuyun

Başlangıç

Başlamaya hazır ol

Weglot 'u 10 gün boyunca deneyin ve dakikalar içinde nasıl anında çevrilmiş bir siteye sahip olabileceğinizi görün.