Örnek olay incelemesi

Polaar

Kozmetik markası Polaar, mağazasında İngilizce ve Almanca dillerini zahmetsizce nasıl kullanıma sundu?

Polaar
Arama
Bir bakışta
Teknoloji simgesi
Teknoloji
Shopify
Ülke simgesi
Ülke
Fransa (global)
Endüstri
Perakende
Diller
Fransızca, İngilizce, Almanca
Ağrı noktaları
Çapraz simge
Manuel çeviri
Çapraz simge
İç kaynaklar + zaman kaybı
Çözümler
Kene simgesi
Anında çok dilli
Kene simgesi
Makine çevirisi

Kuzey Kutup Dairesi'nin doğal kaynaklarından elde edilen Fransız cilt bakımı kozmetik markası Polaar, büyüme planlarına ayak uydurabilmek için birden fazla dilde hizmet veren bir çevrimiçi mağazaya ihtiyaç duyuyordu.

CMS Shopify'a CMS ve daha önce manuel web sitesi çeviri süreçleriyle uğraştıktan sonra, ihtiyaçlarına ve bütçelerine uygun bir web sitesi çeviri çözümü bulmaya karar verdiler.

İngilizce konuşulan pazarlara girmek ekip için büyük bir öncelikti, bu nedenle İngilizceyi eklemek çok önemliydi. Bunun yanı sıra, marka ülkede genişlemeye başladığı için Almanca da eklediler.

Avrupa pazarına açılmak için çok dilli bir web sitesine ihtiyaçları vardı. İlk planları, maksimum çekicilik için İngilizce bir web sitesi oluşturmaktı, ancak kısa sürede fark ettikleri gibi, Alman pazarı özel ilgi gerektirecekti, bu yüzden Almanca'yı da eklemeye karar verdiler.

Polaar ana sayfası

Önceki sorunlu noktaların üstesinden gelmek

Çok dillilik, Polaar ekibi için daha önce zahmetli bir süreçti. Bu süreci manuel olarak yönetiyorlardı, yani çevirileri geri alıp web sitesine yüklemeden önce takip etmeleri gereken birkaç aşama vardı.

Weglot 'un seçilmesindeki önemli bir faktör, ajans briefi, redaksiyon, doğrulama ve uygulama dahil olmak üzere web sitesi çevirisinin geleneksel aşamalarıyla ilişkili hem zamanı (hem de bütçeyi) ortadan kaldırmaktı. Bu yöntem, devam eden içerik taleplerine yetişemeyen ekip için çok fazla kaynak gerektiriyordu.

Bir web sitesi çeviri uygulaması seçmek söz konusu olduğunda, Polaar'ın üç kutuyu işaretlemesi gerekiyordu:

  • Basit bir kurulum
  • Makine çevirisi şeklinde anında çeviri
  • Ancak daha da önemlisi, bu çeviriler üzerinde tam düzenleme kontrolü

Otomatik pilotta birden fazla dil

Weglot onlara web ajansları tarafından önerildi ve gereksinimlerini karşıladığı için hiç düşünmeden karar verdiler. Weglot hem ihtiyaçlarına hem de özellikle bütçelerine uyum sağladı.

Weglot'un dilleri başlatmak için otomatikleştirilmiş sürecine ek olarak, artık çevirileri dahili olarak inceledikleri için çeviri bürolarına gitmek zorunda kalmadılar ve bu da başka bir bütçe tasarrufu önlemi oldu.

Öne çıkan bir özellik olan makine çevirisi, şirket içi iş yükünün azaltılmasında büyük bir etken oldu. Anında çeviriye sahip olmak, yeni ürünlerin birden fazla dilde hızlı bir şekilde piyasaya sürülebilmesi ve orijinal dildeki sürümde yapılan değişikliklerin otomatik olarak çevrilen sürüme yansıtılması anlamına geliyordu.

Zahmetsiz bir çeviri iş akışı

Başlangıçta Polaar'daki ekip makine çevirisi kullanma konusunda şüpheciydi. Çekinceleri, kalitenin ihtiyaç duydukları gibi olmayacağı ve çok fazla manuel çeviri yapmak zorunda kalacakları yönündeydi.

Ancak bu gerçeklerden çok uzaktı. Vakaların %90'ında makine çevirisi çeviri kalitesi gereksinimlerini karşıladı ve düzenlemeye gerek kalmadı. Geri kalan %10'luk vakalarda ise Weglot visual editor küçük manuel düzenlemeler yapıldı. Bu sayede çevirinin sitelerinde tam olarak nerede yer aldığına dair bir bağlam elde ettiler.

Polaar visual editor

Ayrıca, sözlük özelliği, cilt bakım serilerindeki ürün adları ve aktif bileşenler gibi markalarına özgü terimleri ekleyerek manuel olarak yapmaları gereken düzenlemelerin sayısını azalttı. Bu da tekrarlanan çevirilerin minimumda tutulması anlamına geliyordu.

"Sözlük özelliğine markamızla ilgili spesifik terimleri ekleyebilme olanağı çok faydalı oldu ve tekrar tekrar çalışmak zorunda kalmamızı engelledi."

Uluslararası SEO etkisi

Cilt bakımı rekabetçi bir sektör olduğundan, SEO görünürlüğünü artırmak için meta etiketleri çevirme yeteneği de Polaar ekibi için çok önemliydi. Web sitesinde görünmeyen kelimeler, sayfaların ve ürünlerin uluslararası alanda nasıl sıralanacağı konusunda büyük bir rol oynadığından, Weglot 'un bu kadar faydalı olacağını fark etmedikleri bir başka yönüydü.

"Şubat ayında Weglot 'u sitemize eklediğimizden beri ABD'deki organik trafik iki kattan fazla arttı."

Sayfalarının Fransızcadan İngilizceye çevrilmesi onlara hızlı bir görünürlük sağladı. Şubat ayında Weglot 'u ekledikten sonra ABD pazarı için elde ettikleri sonuçlar etkileyiciydi. Organik trafik hızla arttı ve İngilizce sıralamaya giren anahtar kelime sayısı da arttı.

Buna, ürünlerinin popüler bir güzellik kutusuna eklenmesiyle ABD pazarındaki pazarlama çabaları da yardımcı oldu.

Sonuç simgesi

Sonuç

Polaar'daki ekip, Weglot 'ta çeviriye harcanan dahili zamanı azaltmalarına ve genişleme planlarıyla ölçeklendirmelerine olanak tanıyan bir web sitesi çeviri uygulaması buldu.

İngilizce dilini ekledikten sonraki birkaç ay içinde ABD trafiği %6'dan %18'e çıkarak iki katına çıktı ve toplam gelir %5'ten %17'ye yükseldi.

Çizgi vektörü

Diğer müşteri başarı hikayelerimizi okuyun

Başlangıç

Başlamaya hazır ol

Weglot 'u 10 gün boyunca deneyin ve dakikalar içinde nasıl anında çevrilmiş bir siteye sahip olabileceğinizi görün.