Seeing a rise in clients with multilingual needs, WordPress agency Buro Staal needed a reliable website translation solution that was perfectly compatible with the beautiful websites they created for their customers which also made the translation process quick and easy.
Buro Staal, a WordPress agency based in the Netherlands, specializes in building, maintaining, and optimizing websites and webshops for its clients. With a strong focus on delivering beautiful yet functional websites to maximize profitability, the agency has played a key role in enhancing local businesses’ online visibility and success.
With the Netherlands’ strategic location near major European markets, many of Buro Staal’s clients saw an opportunity to expand internationally. However, Dutch has relatively few native speakers worldwide, creating a language barrier for businesses looking to grow beyond their home market.
So Buro Staal sought for its clients a website translation solution that was quick, dependable, and easy to handle—rather than one that would require months of development and implementation.
The initial step of going multilingual was easy for Buro Staal’s clients. They would hire an external translator to translate the entire site, and it was ready to go live.
However, the problem began whenever they added content to their websites. They had long struggled to keep translations updated, and ended up spending hours manually copying and pasting new content. This was especially challenging for businesses with active blogs or frequently updated product catalogs and was an exhausting process for the agency’s clients.
Managing multilingual stores was even more tedious, as clients had to manually update product listings in multiple languages—taking valuable time away from more impactful tasks.
Determined to find a better solution, Buro Staal tested several WordPress translation plugins but kept running into obstacles. Some required manual translation, while others lacked automatic updates to keep content accurate. Complex pricing models only added to the frustration.
After much trial and error, they found exactly what they needed in Weglot: continuous and automatic content detection, one dashboard for all projects, a simple set-up, and easy translation management.
“Weglot has a clear pricing model, offers a whole spectrum of options to adjust translations, and takes all the work out of your hands. Ideal!”
Weglot completely transformed Buro Staal’s approach to multilingual websites. By automatically detecting, translating, and displaying website content, it eliminated much of the manual translation work. Every time clients added or updated content, Weglot updated the translations, ensuring a consistently up-to-date multilingual website across the board. This saved the agency hundreds of hours and reduced the strain on a team with limited manpower.
For webshops, Weglot proved to be a game-changer. By using translation variables, which recognize identical text with different numbers as a single translation, Buro Staal significantly reduced the number of translated words—a solution identified with the help of Weglot’s dedicated support team for web agencies and freelancers.
Additionally, Weglot made it possible to manage all storefronts from one centralized dashboard. That meant clients no longer had to jump between interfaces to manage the translated versions of their site, vastly streamlining the translation management process.
Clients no longer had to worry about translations. Buro Staal offered them the choice of handling translations manually or using Weglot’s automatic translation. With Weglot’s editing options, such as the Visual Editor, or the Translation List, clients still have full control over the translations.
The agency also appreciated how clear and transparent the pricing was, making it a breeze to explain the structure to its clients.
“Weglot provides us with excellent customer support, and our account manager for agencies is always helpful. We’re extremely happy with our decision to use Weglot!”
Not only did Weglot automate all translation work for Buro Staal’s clients, but it also helped boost their visibility in search engine results.
When clients added a new language with Weglot, the tool automatically implemented hreflang tags on each translated version, ensuring international search engines could index them correctly and deliver them to the right audience. Weglot also translated metadata instantly, maximizing the site’s online reach.
For instance, one of Buro Staal’s clients, a webshop selling fresh vegetables, reached more than 10 countries and saw more traffic after adding Weglot to its site.
Another client, a SaaS marketing solution for recruitment agencies, saw traffic skyrocket after adding English to its site. It soon drew interest from users in the United States, India, and the United Kingdom.
By simplifying multilingual website management, Weglot enabled Buro Staal’s clients—all based in the Netherlands—to connect with a broader audience and become more accessible to international customers.