Traduction de sites web

Lokalise vs d'autres solutions : dévoilons les meilleures alternatives

Lokalise vs d'autres solutions : dévoilons les meilleures alternatives
Elizabeth Pokorny
Rédigé par
Elizabeth Pokorny
Elizabeth Pokorny
Rédigé par
Elizabeth Pokorny
Revu
Elizabeth Pokorny
Revu par
Mis à jour le
18 mars 2025

La capacité à communiquer efficacement au-delà des barrières culturelles et linguistiques est cruciale pour les entreprises qui ont besoin d'étendre leur portée et de s'engager auprès de publics diversifiés.

Comme le dit Jeanne Fricaudet, chef de produit chez Weglot:

"Une localisation efficace ne se limite pas à la traduction d'un texte ; il s'agit d'établir un lien avec votre public à un niveau profondément personnel, en veillant à ce que votre message trouve un écho dans les différentes cultures.

Parmi les outils conçus pour résoudre ces problèmes, Lokalise se distingue comme une solution populaire grâce à ses fonctionnalités complètes qui répondent aux processus de gestion de la traduction et de la localisation. Cependant, bien que ses solides capacités en aient fait un outil de choix pour de nombreuses personnes, il se peut qu'il ne corresponde pas parfaitement aux exigences uniques de chaque entreprise.

C'est pourquoi, dans cet article, nous allons passer en revue les alternatives les plus reconnues de Lokalise, en fournissant une comparaison détaillée afin que vous puissiez identifier la solution parfaite pour votre entreprise.

C'est parti !

Comprendre Lokalise : une vue d'ensemble

Page d'accueil de Lokalise
Page d'accueil de Lokalise

Lokalise est un outil de premier plan dans le domaine de la gestion des traductions. Il combine des traductions alimentées par l'IA avec des processus automatisés pour offrir une expérience localisée qui semble naturelle aux visiteurs du site web. Cette technologie garantit que les traductions ne sont pas seulement exactes, mais qu'elles respectent également le ton, le style et les nuances propres à chaque secteur d'activité et à chaque public.

Ses meilleures caractéristiques sont les suivantes :

  • Guides de style et glossaires : Utilisez-les pour adapter les traductions à la voix de votre marque. En ajoutant des guides de style et des glossaires, vous assurez la cohérence de l'ensemble de votre contenu et préservez l'intégrité de la voix de votre marque dans les différentes langues.
  • Espace de travail centralisé : Il vous permet de gérer les tâches de traduction et d'organiser efficacement les flux de travail de localisation. Il est conçu pour tout regrouper en un seul endroit, de la gestion des équipes au suivi de l'avancement, afin de rendre le processus complexe de la localisation plus fluide et plus facile à gérer.
  • Des intégrations puissantes : Lokalise dispose de nombreuses ressources pour les développeurs et de connexions intégrées à des plateformes telles que GitHub, Bitbucket et Jira qui s'intègrent parfaitement à la phase de développement, aidant les équipes à rationaliser leur flux de travail et à localiser les applications web et mobiles, les chatbots, les documents et les actifs marketing.

Gardez toutefois à l'esprit que Lokalise ne vous permet pas d'éditer manuellement les traductions par vous-même. Au lieu de cela, vous devez commander des traductions professionnelles auprès de leur propre équipe, ce qui peut augmenter votre dépense finale.

Les tarifs de Lokalise commencent à 120 $/mois pour les plans de base, destinés aux petites et moyennes entreprises. Les entreprises plus importantes ayant des besoins plus spécifiques peuvent consulter l'équipe commerciale de Lokalise pour des solutions personnalisées.

Explorer les meilleures alternatives à Lokalise

Lokalise est un outil formidable, mais il ne convient pas forcément à tout le monde. C'est pourquoi nous explorons les meilleures alternatives qui offrent des caractéristiques et des atouts différents.

Weglot

Page d'accueil de Weglot
Page d'accueil de Weglot

‍Weglot est une alternative puissante à Lokalise, offrant simplicité, efficacité et large compatibilité. C'est un outil de traduction polyvalent qui ne nécessite aucune connaissance technique pour mettre en place et maintenir un site web traduit.

Voici ce qui fait de Weglot un excellent choix pour les entreprises qui cherchent à améliorer leur présence internationale :

  • Facilité d'utilisation : Weglot facilite la vie des utilisateurs en leur permettant de gérer leurs traductions à partir d'un tableau de bord unique et cohérent. De là, les administrateurs et les traducteurs peuvent gérer tous les projets de traduction, commander des traductions professionnelles, accéder à l'éditeur visuel, etc.
Tableau de bord Weglot listant les langues dans lesquelles votre site est disponible
Tableau de bord de la traduction Weglot

‍Déploiement rapide: Avec Weglot, vous pouvez faire traduire et localiser votre site web en quelques minutes seulement, ce qui vous permet d'atteindre rapidement un public mondial. La création d'un compte ne prend que deux minutes et la traduction automatique de tout le contenu du site commence immédiatement. De plus, chaque fois que vous ajoutez de nouveaux éléments de contenu, ils sont également traduits automatiquement.

  • Mémoire de traduction : Les utilisateurs des plans Enterprise et Extended peuvent activer la mémoire de traduction. Lorsque vous commencez à modifier une chaîne de caractères, l'outil recherche automatiquement les traductions antérieures similaires qui ont été révisées ou modifiées. Si de tels exemples existent, un menu s'affiche pour vous les présenter, avec le pourcentage de similitude. Vous pouvez alors choisir de les copier et de les coller ou simplement de vous en inspirer pour vous aider à traduire.
  • Un support linguistique étendu : En proposant des traductions dans plus de 110 langues, Weglot permet aux entreprises d'atteindre un large public international sans aucune barrière. Vous avez la possibilité d'ajouter des langues spécifiques à une région, telles que l'anglais britannique et le français canadien, grâce à la fonction de glossaire de traduction.
  • Optimisation des moteurs de recherche (SEO) : Weglot suit bonnes pratiques pour SEO multilingueWeglot traduit les médias et les métadonnées et ajoute automatiquement les attributs hreflang. Il traduit les médias et les métadonnées et ajoute automatiquement les attributs hreflang.
Traduction des métadonnées de Weglot
Traduction des métadonnées de Weglot
  • Traductions automatiques et humaines : Weglot utilise une combinaison de fournisseurs de traduction automatique fiables, dont DeepL, Google Translate et Microsoft, pour détecter, traduire et afficher automatiquement n'importe quel type de contenu de site Web. De plus, Weglot permet à des traducteurs humains d'affiner et de personnaliser le contenu, garantissant ainsi l'exactitude et la pertinence culturelle. Si vous ne disposez pas de telles personnes dans votre équipe, vous pouvez également commander des traductions professionnelles.
Le Visual Editor de Weglot
Le Visual Editor de Weglot
  • Fonctionnalités de collaboration : Vous pouvez facilement inviter d'autres personnes à collaborer à vos projets, qu'il s'agisse d'autres membres de l'équipe ou de traducteurs professionnels. En fonction de leurs responsabilités, vous pouvez leur attribuer différents rôles. Par exemple, les experts en localisation peuvent avoir un rôle d'éditeur et, grâce à la fonction "traductions en attente", ils peuvent relire et accepter ou rejeter certaines traductions.  
  • Compatibilité entre les différentes plateformes : Weglot est agnostique en matière de système de gestion de contenu (CMS), ce qui signifie que vous pouvez l'utiliser avec WordPress, Wix, WebflowShopify, ou toute autre plateforme CMS majeure, et traduire facilement le contenu de ces plateformes.

Pour les entreprises qui recherchent un moyen simple et efficace de rendre leurs sites Web multilingues et d'améliorer leur portée mondiale, Weglot est un choix convaincant. L'accent mis sur la facilité d'utilisation, associé à un puissant support SEO et linguistique, en fait un concurrent de poids pour ceux qui envisagent d'autres options que Lokalise.

Weglot propose un plan gratuit permettant de traduire jusqu'à 2 000 mots par mois avec une paire de langues, ainsi que de puissantes fonctionnalités de traduction telles que le contrôle de l'édition, la traduction automatique, le glossaire multilingue, l'indexation SEO multilingue et la redirection de la langue du visiteur. Pour bénéficier de l'ensemble des fonctionnalités avancées, vous pouvez opter pour l'une des formules payantes, à partir de 17 $/mois.

Transifex

Page d'accueil de Transifex
Page d'accueil de Transifex

Transifex est une plateforme de traduction basée sur le cloud conçue pour les développeurs, les chefs de produit et les équipes de marketing. Elle offre une série d'outils qui permettent de créer un processus de localisation sans heurts.

Voici ses principales caractéristiques :

  • Transifex AI : ce module permet d'effectuer des traductions à grande échelle tout en conservant l'identité de la marque. Le module complémentaire Transifex AI comporte également des fonctions utiles qui vous permettent de reformuler et de raccourcir le contenu, ainsi que d'améliorer son référencement.
  • Outils d'automatisation : Transifex rationalise le flux de travail de localisation grâce à des fonctions d'automatisation, telles que la détection automatique de la langue et la mise à jour du contenu, ce qui permet de réduire le travail manuel et d'accélérer le processus.
  • Large gamme d'intégrations : Grâce à la prise en charge d'outils et de plateformes de développement populaires tels que GitHub, Bitbucket et Slack, Transifex s'intègre parfaitement aux flux de travail existants, ce qui facilite la gestion de la localisation parallèlement au développement.
  • Prise en charge complète des langues : Transifex prend en charge plus de 100 langues, ce qui le rend adapté aux projets internationaux visant à atteindre des publics divers.
  • Flux de travail personnalisables : Adaptez votre processus de localisation grâce à des flux de travail personnalisables qui répondent aux besoins spécifiques de votre projet, garantissant ainsi efficacité et efficience.
  • Mémoire de traduction avancée : La plateforme est équipée d'une technologie de mémoire de traduction qui enregistre les phrases traduites et les réutilise dans les projets futurs, ce qui permet de gagner du temps et de garantir la cohérence des traductions.

Transifex est une excellente option pour les entreprises qui recherchent un moyen flexible, collaboratif et efficace de gérer leurs besoins en localisation.

Les tarifs commencent à 120 $/mois, facturés annuellement pour 50 000 mots et des fonctionnalités importantes comme la mémoire de traduction, l'IA, l'éditeur en ligne et les intégrations de contenu et de conception (Git, Figma, Zendesk, etc.).

Smartling (en anglais)

Page d'accueil de Smartling

Smartling est conçu pour les traducteurs, les équipes de traduction et les entreprises à la recherche d'une solution évolutive et intégrative pour atteindre les marchés mondiaux.

Voici ses principales caractéristiques :

  • Traduction automatisée : Vous pouvez configurer Smartling pour qu'il soumette automatiquement le contenu à traduire en fonction de conditions spécifiques, telles que le calendrier du projet, le budget et les exigences du flux de travail.
  • Contexte visuel : Smartling a la capacité de fournir aux traducteurs un contexte visuel, garantissant que les traductions s'intègrent parfaitement dans la conception et la mise en page de votre contenu, évitant ainsi les problèmes courants tels que le débordement de texte.
  • Capacités d'intégration : Vous pouvez intégrer Smartling à diverses plateformes CMS et eCommerce ainsi qu'à des outils de développement, ce qui facilite son incorporation dans votre pile technologique existante.
  • Personnalisation des flux de travail : Il permet de personnaliser entièrement les flux de travail, ce qui permet aux entreprises d'adapter le processus de traduction à leurs besoins, délais et ressources spécifiques.
  • Outils d'assurance qualité : Grâce à ses outils d'assurance qualité intégrés, Smartling contribue à maintenir des normes de traduction élevées en signalant automatiquement les erreurs potentielles à réviser, garantissant ainsi l'exactitude et la cohérence de votre contenu dans toutes les langues.
  • Services de traduction professionnelle : Au-delà de ses solutions logicielles, Smartling offre également l'accès à des services de traduction professionnelle, permettant aux entreprises de faire appel à des linguistes experts pour leurs projets.

Pour les entreprises qui souhaitent obtenir des traductions de haute qualité, tenant compte du contexte et trouvant un écho auprès d'un public international, Smartling peut s'avérer un outil très utile. L'accent mis sur le contexte visuel, la facilité d'intégration et les flux de travail personnalisables en font une solution attrayante pour ceux qui cherchent à améliorer leurs efforts de localisation.

Smartling ne fournit pas d'informations sur les prix de ses plans, donc si vous envisagez cette solution, vous devrez commencer par demander une démonstration sur le site web.

Découvrez d'autres alternatives à Smartling.

Phrase

Phrase page d'accueil
Phrase page d'accueil

Phrase est connu pour sa volonté de simplifier le processus de traduction tout en offrant des fonctionnalités avancées qui s'adressent aux développeurs et aux entreprises de toutes tailles.

Voici ses principales caractéristiques :

  • Outils conviviaux pour les développeurs : Phrase a été conçu pour les développeurs, avec une prise en charge étendue de l'API et des outils de ligne de commande (CLI) qui s'intègrent harmonieusement à votre flux de travail de développement, ce qui rend les tâches de localisation plus faciles à gérer.
  • Mises à jour des traductions en temps réel : Il permet des mises à jour en temps réel des traductions, ce qui permet aux équipes de voir les changements immédiatement, ce qui est crucial pour les environnements de développement agiles.
  • Phrase Analytics : Ce module complémentaire vous permet de suivre les indicateurs clés, d'obtenir des informations et de créer des rapports afin de prendre des décisions fondées sur des données concernant votre entreprise.
  • Fonctionnalités de collaboration : Phrase permet aux membres de l'équipe, tels que les traducteurs, les spécialistes du marketing et les concepteurs, de collaborer efficacement, que ce soit en interne ou avec des partenaires externes, afin de garantir la cohérence et la qualité des traductions.
  • Mémoire de traduction et glossaire : Phrase est équipé d'une mémoire de traduction et d'un glossaire, ce qui permet de maintenir la cohérence entre les projets en réutilisant les traductions précédentes et en conservant une terminologie cohérente.
  • Interface conviviale : Malgré ses puissantes fonctionnalités, Phrase conserve une interface conviviale accessible aux membres de l'équipe, quel que soit leur niveau technique, ce qui simplifie le processus de localisation.

Pour les équipes à la recherche d'une solution robuste mais simple pour répondre à leurs besoins de localisation, Phrase offre un mélange convaincant d'outils conviviaux pour les développeurs, de capacités de collaboration efficaces et d'une attention particulière portée à la qualité et à la cohérence.

Il existe trois plans tarifaires : Starter à 135 $/mois facturé annuellement, Team à 1 045 $/mois facturé annuellement, et Business à 4 395 $/mois. Vous pouvez également demander un plan personnalisé en contactant l'équipe commerciale.

Crowdin

Page d'accueil Crowdin
Page d'accueil Crowdin

Crowdin est une plateforme de traduction qui associe une technologie avancée à des fonctions centrées sur l'utilisateur afin de rationaliser le processus de localisation.

Voici ses principales caractéristiques :

  • Support de traduction communautaire : Crowdin excelle dans l'exploitation de la puissance des traductions communautaires, ce qui le rend idéal pour les projets open-source ou toute organisation cherchant à impliquer sa base d'utilisateurs dans le processus de traduction.
  • Automatisation et intégration : La plateforme offre des outils d'automatisation robustes et s'intègre de manière transparente à plus de 600 environnements de développement, systèmes de gestion de contenu et systèmes de contrôle de version (VCS), facilitant ainsi un flux de travail fluide.
  • Outils de gestion de projet : Crowdin propose des fonctions de gestion de projet qui vous permettent de suivre les progrès, d'assigner des tâches et de gérer efficacement votre équipe de traduction, le tout au sein d'une même plateforme.
  • Support linguistique étendu : Grâce à la prise en charge de nombreuses langues, Crowdin facilite la localisation de vos produits et services pour un public mondial, garantissant qu'aucun marché n'est hors de portée.
  • Fonctionnalités de sécurité solides : Protégez votre site et les données des utilisateurs grâce au contrôle d'accès granulaire, aux autorisations basées sur les rôles et à l'authentification à deux facteurs.

Crowdin est une excellente option pour les entreprises et les développeurs à la recherche d'une solution collaborative, efficace et évolutive pour leurs besoins de localisation.

Un plan gratuit est disponible, et les tarifs commencent à 50 $/mois, facturés annuellement, et vont jusqu'à 450 $/mois pour les équipes plus importantes et les fonctionnalités plus avancées.

Comparaison complète : Lokalise vs Alternatives

Examinons maintenant ces outils côte à côte. N'oubliez pas que le meilleur choix dépend de l'ampleur, de la complexité et des objectifs de votre projet.

Table alternative Lokalise

Prochaines étapes pour trouver la solution de localisation idéale

Choisir la bonne solution de localisation est une étape cruciale pour les entreprises qui souhaitent étendre leur portée mondiale. Bien que Lokalise offre un ensemble complet de fonctionnalités pour la traduction et la localisation, il est important de se rappeler qu'il n'existe pas d'outil universel qui réponde parfaitement aux besoins de chaque entreprise. En fonction des exigences spécifiques de votre projet ou des priorités de votre entreprise, vous pouvez trouver une autre option qui correspond mieux à vos objectifs.

Parmi les alternatives que nous avons explorées, Weglot est un candidat particulièrement solide et polyvalent. Son interface conviviale, son évolutivité et son support linguistique étendu en font un choix intéressant pour les entreprises de toutes tailles qui souhaitent pénétrer de nouveaux marchés. Weglot simplifie le processus de traduction et de localisation, ce qui vous permet de vous concentrer sur l'essentiel : Communiquer avec votre public international.

Si vous cherchez à rendre votre site web multilingue et que vous souhaitez découvrir comment Weglot peut vous aider, profitez du plan gratuit. C'est une excellente opportunité de voir comment Weglot peut améliorer vos efforts d'expansion globale.

Ressources connexes

Découvrez Weglot

Qu'attendez-vous pour ajouter plusieurs langues à votre site ?

Essayez Weglot sur votre site gratuitement (pas besoin de carte de crédit).

Icône blog

Prêt à essayer une alternative à Lokalise ?

Constatez par vous-même la rapidité avec laquelle vous pouvez atteindre votre public international grâce à Weglot.

Dans cet article, nous allons examiner les points suivants :
Essayez gratuitement