Traduction de sites web

Passer à l'action : Alternatives à Smartling pour les entreprises internationales

Passer à l'action : Alternatives à Smartling pour les entreprises internationales
Elizabeth Pokorny
Rédigé par
Elizabeth Pokorny
Mis à jour le
19 mars 2024

Si vous êtes propriétaire d'un site web et que vous recherchez des outils de traduction en ligne, vous savez probablement à quel point il est difficile de trouver celui qui répondra à vos besoins spécifiques.

Parmi les nombreux choix possibles, Smartling s'impose comme l'option préférée des entreprises qui recherchent des solutions complètes en matière de services de traduction et de localisation. Cet outil s'adresse principalement aux moyennes et grandes entreprises, en particulier celles qui ont des besoins de traduction vastes et complexes, comme des types de contenu multiples ou des traductions dans de nombreuses langues différentes.

Cependant, même si Smartling est l'option idéale pour de nombreuses entreprises, il n'en va peut-être pas de même pour la vôtre. C'est pourquoi il est si important de prendre son temps et de rechercher d'autres solutions, en comparant leurs caractéristiques et leurs plans tarifaires afin de trouver celle qui répondra le mieux à vos besoins uniques en matière de traduction et de localisation.

Dans cet article, nous vous donnerons un aperçu détaillé des caractéristiques et des prix de Smartling et nous vous proposerons quelques alternatives intéressantes afin que vous puissiez trouver l'option qui vous convient le mieux.

Comprendre le Smartling : Une vue d'ensemble

Page d'accueil de Smartling
Page d'accueil de l'outil de traduction Smartling

‍Smartling est une entreprise de confiance dans le domaine des systèmes de gestion de la traduction (TMS). Son objectif est de rationaliser le processus de traduction et de localisation, ce qui en fait une option privilégiée pour les entreprises qui cherchent à atteindre un public mondial.

Voici quelques-unes des principales caractéristiques que vous pouvez attendre de Smartling :

  • Plateforme en nuage : Smartling utilise un système central dans le nuage qui peut gérer automatiquement les traductions. Il peut répartir les tâches de manière intelligente, utiliser l'apprentissage automatique pour améliorer les traductions au fil du temps et vérifier la qualité automatiquement pour s'assurer que les traductions sont bien faites.
  • Éditeur visuel de traduction : La fonction Contexte visuel de Smartling permet aux traducteurs de voir à quoi ressemble le contenu traduit en temps réel. Cela permet d'éviter les erreurs et de s'assurer que le texte traduit s'intègre bien dans le design, créant ainsi une bonne expérience pour les internautes du monde entier.
  • Traducteurs humains : Smartling facilite la communication entre les équipes et les traducteurs, grâce à des outils de conversation et des alertes immédiates. Cela permet de produire des traductions cohérentes et de haute qualité qui correspondent au ton de votre marque.
  • Outils d'analyse intégrés : Smartling comprend des outils qui permettent de suivre tous les aspects de vos projets de traduction, tels que le volume traduit, l'état des traductions et le montant des dépenses. Vous avez ainsi une vision claire du déroulement de votre projet.
  • Outils de budgétisation pour les projets de traduction : Ces outils vous aident à comprendre vos coûts de traduction, vous avertissent si vous allez dépenser plus que prévu et vous proposent des moyens de dépenser moins sans perdre en qualité.
  • Intégration avec des outils utiles : Smartling s'intègre à des plateformes populaires telles que WordPress, Shopify, Adobe Experience Manager et HubSpot, ce qui en fait un choix compatible pour la plupart des entreprises.

Smartling est idéal pour les moyennes et grandes équipes qui ont besoin de fonctionnalités de traduction avancées, telles que celles nécessaires pour les logiciels et les applications mobiles. Il offre un large éventail de fonctionnalités qui peuvent évoluer avec votre entreprise.

En ce qui concerne les prix, Smartling propose trois plans distincts: Core, Growth et Enterprise.

Tarification intelligente
Page de tarification de Smartling

Une démonstration gratuite est disponible pour tester les fonctionnalités de base de Smartling, et vous devrez la compléter pour accéder aux informations tarifaires.

Exploration des meilleures alternatives de Smartling pour les entreprises internationales

Bien que Smartling soit un système de gestion de traduction, il ne s'agit pas automatiquement du meilleur choix pour toutes les entreprises. Pour la plupart d'entre elles, le bon choix va au-delà de la fonctionnalité - il dépend également des spécificités de leurs projets, de la taille de l'équipe impliquée et, en fin de compte, du budget.

Comme le souligne Jeanne Fricaudet, chef de produit chez Weglot:

"À l'ère de la mondialisation, il est fondamental de pouvoir communiquer avec un public diversifié dans sa langue maternelle. Le choix de votre outil de traduction et de localisation peut avoir un impact direct sur la croissance de votre entreprise. Il ne s'agit pas seulement de la capacité à traduire des mots, mais aussi de la convivialité, de la simplicité d'intégration et de la qualité de l'assistance que vous recevez. Chaque détail compte dans le choix d'une solution adaptée à vos besoins".

Voyons comment Weglot, Lokalise, Transifex et Phrase peuvent constituer des alternatives à Smartling, en tenant compte de leurs caractéristiques principales, de leur facilité d'utilisation, de leurs cas d'utilisation idéaux et de l'investissement nécessaire.

Weglot

Page d'accueil de Weglot - Smartling alternative
Page d'accueil de l'outil de traduction Weglot

‍Weglot est une solution de traduction de sites web basée sur le cloud qui offre une suite complète d'outils pour traduire, afficher et gérer votre site web multilingue. Il est conçu pour rationaliser le processus de traduction, offrant des fonctionnalités telles que des traductions automatiques, des options d'édition manuelle et le support de plus de 110 langues. Avant tout, Weglot est conçu pour rendre le processus de traduction facile pour tout le monde - aucune connaissance technique n'est nécessaire.

Fonctionnalités clés

  • Traductions automatiques par intelligence artificielle (AI) : La fonction de traduction automatique de Weglot utilise une combinaison de fournisseurs de traduction automatique (Google, DeepL, et Microsoft) pour fournir des traductions rapides et précises dans plus de 110 langues prises en charge. Weglot détecte et traduit automatiquement tout le contenu de votre site web, ce qui vous évite de tout vérifier manuellement.
  • Édition et contrôle manuels : Les utilisateurs ont un contrôle total sur leurs traductions et ont la possibilité de les modifier et de les affiner manuellement. Cette fonction est essentielle pour garantir la précision et l'adéquation des traductions au contexte, en particulier pour les contenus nuancés ou spécifiques à un secteur d'activité. Par exemple, dans l'industrie alimentaire, certains plats et ingrédients ne peuvent pas être traduits directement mot à mot - "filet mignon" en français ne doit pas être traduit par "cute fillet" en anglais britannique.
Weglot Visual Editor - L'alternative à Smartling
Le Visual Editor de Weglot
  • SEO multilingue: Weglot ajoute automatiquement les balises hreflang à votre site web, ce qui garantit que les pages traduites sont indexées par les moteurs de recherche et que les pages sont servies aux internautes dans la bonne langue. D'autres fonctionnalités SEO importantes incluent la traduction des métadonnées et des URLs dédiées à la langue pour tout le contenu traduit.
  • Redirection vers la langue du navigateur : Les visiteurs peuvent être automatiquement redirigés vers une version du site web dans leur langue maternelle en fonction des paramètres de leur navigateur, ce qui améliore l'expérience et l'engagement de l'utilisateur.
  • Glossaire : Vous pouvez personnaliser le glossaire de traduction intégré de Weglot afin d'automatiser la traduction de phrases spécifiques ou d'omettre la traduction de noms de marque. Cette fonctionnalité aide les sites web à perfectionner leurs stratégies de localisation et à saisir les nuances de traduction de chaque paire de langues.
Fonctionnalité du glossaire Weglot
  • Tableau de bord unifié : Avec Weglot, vous pouvez contrôler tous les projets de traduction à partir d'un seul tableau de bord. Accédez à des fonctionnalités importantes telles que Visual Editor, le glossaire, les URL slugs, et bien plus encore.
Traductions par langues sur le tableau de bord Weglot - Smartling alternative
Tableau de bord de traduction Weglot
  • Traducteurs humains professionnels : Si l'une des chaînes traduites n'est pas à la hauteur de vos exigences et que vous ne disposez pas d'une équipe de traduction dédiée en interne, vous pouvez facilement ajouter des traductions à votre panier et commander une traduction professionnelle depuis le tableau de bord de Weglot.
Ajout d'une chaîne de traduction Weglot à la commande - Smartling alternative
Ajouter une chaîne de traduction à une commande avec Weglot

Facilité d'utilisation

Weglot s'installe en quelques minutes sur les systèmes de gestion de contenu (CMS) les plus populaires, tels que WordPress, Webflow, Shopify, et bien d'autres. Grâce à son tableau de bord cohérent et à son interface conviviale, l'outil ne nécessite qu'un minimum de connaissances techniques, ce qui le rend accessible aux utilisateurs qui ne sont pas des développeurs.

Convient pour

Weglot convient à toutes les entreprises qui cherchent à étendre leur présence à l'échelle mondiale :

  • les plateformes de commerce électronique qui cherchent à atteindre un marché international plus large.
  • Sites web éducatifs devant fournir un contenu en plusieurs langues.
  • Les petites et moyennes entreprises qui souhaitent renforcer leur présence à l'échelle mondiale.
  • Les grandes entreprises qui ont besoin d'une gestion efficace du contenu multilingue dans différentes régions.
  • Toute entreprise qui n'a besoin que de la traduction de son site web n'aura pas besoin des services de traduction d'applications mobiles et web proposés par Smartling.

Tarifs

La structure tarifaire de Weglot est basée sur le nombre de mots et de langues, mais tous les forfaits incluent la traduction automatique :

  • Starter : 17 $ par mois pour 10 000 mots, 1 langue traduite, redirection automatique, glossaire, SEO multilingue, et contrôle de l'édition.
  • Business : 32 $ par mois pour 50 000 mots, 3 langues traduites, et tout ce qui se trouve dans "Starter".
  • Pro : 87 $ par mois pour 200 000 mots, 5 langues traduites, toutes les fonctionnalités incluses dans les plans inférieurs, plus les membres de l'équipe, les statistiques sur les demandes de traduction, les statistiques sur les pages vues et les URL traduites.
  • Avancé : 329 $ pour 1 000 000 de mots, 10 langues traduites, toutes les fonctionnalités des niveaux inférieurs plus le ton de la voix, les langues personnalisées, l'exportation et l'importation.
  • Extended et Enterprise : Le plan "Extended" est de 769 $ par mois avec 5 000 000 mots et 20 langues, en ajoutant le domaine de premier niveau et la mémoire de traduction. Le plan "Enterprise" est personnalisé et vous devez contacter l'équipe de vente pour plus d'informations.
Prix Weglot - L'alternative Smartling
Page de tarification de Weglot

Une version gratuite est disponible pour tester les fonctionnalités de base de Weglot, qui comprennent la traduction des médias, les règles du glossaire, la redirection de la langue des visiteurs, et plus encore. Vous pouvez également tester Weglot sur votre site web grâce à un essai gratuit de 10 jours.

Lokalise

Page d'accueil de Lokalise - Alternative à Smartling
Page d'accueil de l'outil de traduction Lokalise

Lokalise est une autre alternative notable à Smartling. Avec un ensemble puissant de fonctionnalités et une API souple, Lokalise offre une automatisation complète de la gestion de la localisation.

Fonctionnalités clés

  • Automatisation de la traduction : Traductions assistées par l'IA pour un contenu de haute qualité et adapté au contexte. Cela inclut la mémoire de traduction, la traduction automatique et les contrôles de qualité pour l'assurance qualité.
  • Espace de travail collaboratif pour l'intégration des équipes : Attribuez des tâches à des membres spécifiques et suivez facilement l'évolution du projet.
  • Plugins dédiés : Vous pouvez utiliser Lokalise avec Adobe XD, Figma et Sketch pour faciliter la traduction pendant la phase de conception.
  • Intégrations étendues : Connectez-vous à des outils tels que GitHub, GitLab, Bitbucket, Jira, etc. pour réduire la charge de travail des développeurs.
  • Localisation de contenu : Travaille avec différents types de contenus tels que les applications web, les ressources du service client, les documents, les applications mobiles, les jeux et les ressources marketing.

Facilité d'utilisation

Lokalise met l'accent sur une expérience utilisateur simplifiée, ciblant à la fois les gestionnaires et les développeurs. La plateforme offre une variété d'outils et d'intégrations pour simplifier le processus de localisation. Son interface utilisateur est conçue pour être intuitive et faciliter la gestion des tâches de traduction.

Convient pour

Lokalise convient à un large éventail d'entreprises, telles que

  • Sociétés de développement de logiciels et de sites web, d'applications mobiles et de jeux.
  • Entreprises spécialisées dans le service à la clientèle, la traduction de documents et le marketing.

Tarifs

Quatre niveaux de prix sont disponibles :

  • Démarrage : 120 $ par mois avec des fonctionnalités telles que des projets illimités, un éditeur web collaboratif, des tâches et un kit de développement de logiciels mobiles.
  • Essentiel : 230 $ par mois, avec toutes les fonctionnalités "Start", plus un glossaire, des captures d'écran, des éditeurs en contexte, une mémoire et un historique de traduction, et des traductions automatiques.
  • Pro : 825 $ par mois avec toutes les fonctionnalités de "Start" et "Essential" et en ajoutant un guide de style, des plugins Adobe XD, Sketch et Figma bidirectionnels et un filtre pour les captures d'écran.
  • Entreprise : Tarification personnalisée pour tous les éléments des plans précédents, y compris un gestionnaire dédié, un SSO basé sur SAML et des journaux d'audit.
Tarification Lokalise - L'alternative Smartling
Page de tarification de Lokalise

N'oubliez pas qu'il peut y avoir des frais supplémentaires si vous dépassez certaines limites. La plateforme propose également un service supplémentaire de traduction assistée par ordinateur, dont le prix dépend du volume de mots traduits.

Transifex

Page d'accueil Transifex - Smartling alternative
Page d'accueil de Transifex

‍Transifex est une plateforme de gestion de la localisation basée sur le cloud, conçue pour aider les organisations à lancer efficacement le contenu de leurs produits dans plusieurs langues. Particulièrement structuré pour les groupes ayant des cycles de développement rapides, comme les entreprises qui doivent mettre en place des mises à jour logicielles régulières pour leurs produits, Transifex est un emplacement centralisé pour la gestion des matériaux tels que les chaînes de caractères, les sous-titres vidéo, les pages de destination, et plus encore.

Fonctionnalités clés

  • Automatisation de la localisation : Fonctionne avec l'intégration et le déploiement continus (CI/CD), qui est un système de mise à jour et de diffusion de logiciels permettant de réduire le travail manuel. Cela permet de publier rapidement du contenu dans différentes langues en même temps que les nouvelles mises à jour.
  • Gestion du flux de travail et de l'avancement des travaux : Aide à l'organisation et au suivi du travail de traduction de contenu dans différentes langues. Vous pouvez définir votre propre processus et obtenir des rapports détaillés sur l'avancement du travail.
  • Outils de qualité de la traduction : Offre des outils linguistiques intégrés tels que la mémoire de traduction, la traduction automatique et les contrôles de traduction afin d'améliorer la qualité et la rapidité de la traduction.
  • Intégrations : Compatible avec les outils et technologies les plus courants, notamment GitHub/BitbucketSync, et prend en charge plus de 40 formats de fichiers.
  • API et interface en ligne de commande : Offre des options de personnalisation avancées pour une intégration transparente dans les flux de travail existants.
  • Éditeur de traduction en ligne : Une interface web intuitive pour les traducteurs, prenant en charge une variété de formats de fichiers.

Facilité d'utilisation

Transifex est reconnu pour son interface conviviale, qui le rend accessible même aux membres de l'équipe qui ne sont pas des techniciens. La conception et les fonctionnalités de la plateforme sont intuitives, ce qui garantit un fonctionnement sans heurts pour un large éventail d'utilisateurs. Toutefois, certains utilisateurs ont signalé des problèmes liés à la vitesse de la plateforme, notant qu'elle peut être lente, en particulier lors du traitement d'un grand nombre de fichiers.

Convient pour

Transifex convient à un large éventail d'organisations, notamment

  • Petites et grandes entreprises à la recherche d'une solution de localisation évolutive.
  • Les entreprises dont les cycles de développement sont rapides et qui ont besoin d'intégrer la localisation dans leur flux de travail.
  • Les organisations qui ont besoin d'une plate-forme centralisée pour gérer des documents de traduction en grande quantité ou avec des exigences diverses.

Tarifs

Transifex propose différents plans tarifaires pour répondre aux différents besoins et échelles des organisations :

Prix de Transifex - Alternative à Smartling
Page de tarification de Transifex

Les tarifs commencent à 80 $/mois pour l'offre "Basic", qui comprend un nombre illimité de projets, des mémoires de traduction, la traduction automatique et un éditeur en ligne. Le plan premium, qui inclut les fonctions d'automatisation de Transifex, les glossaires et l'édition de chaînes de caractères en masse, est proposé à partir de 460 $/mois, et un plan Entreprise est également disponible pour les entreprises ayant des besoins de localisation plus spécifiques. Une version d'essai gratuite est également disponible pour tester les fonctionnalités de la plateforme.

Phrase

Page d'accueil Phrase - Smartling alternative
Page d'accueil de l'outil de traduction de phrases

‍Phrase (anciennement connu sous le nom de Memsource) est un système de gestion de traduction hébergé dans le nuage conçu pour une collaboration transparente et sécurisée entre traducteurs, offrant des outils de traduction puissants mais simples.

Fonctionnalités clés

  • Mémoire de traduction : Stocke les traductions antérieures pour faciliter des traductions futures plus rapides et plus cohérentes en s'appuyant sur les travaux antérieurs.
  • Guide de style : Aide à maintenir la cohérence du ton et du style entre les traductions.
  • Éditeur en contexte : Fournit aux traducteurs le contexte dans lequel la traduction apparaîtra, garantissant ainsi une plus grande précision et pertinence.
  • API et intégrations : Offre une API REST robuste pour la personnalisation et s'intègre à de nombreuses plateformes et services tels que GitHub, GitLab, Bitbucket, Adobe Experience Manager, et bien d'autres.
  • Traduction automatique : La traduction automatique permet de réduire les coûts et d'améliorer l'efficacité du processus de traduction.
  • Gestion étendue des autorisations : Permet un contrôle détaillé des personnes autorisées à accéder aux traductions et à les modifier, ce qui est crucial pour les grandes équipes et les projets sensibles.
  • Prise en charge étendue des langues : La prise en charge de plus de 500 langues et de plus de 50 types de fichiers fait de Phrase un outil polyvalent répondant à un large éventail de besoins en matière de traduction.

Facilité d'utilisation

Phrase se distingue par sa facilité d'utilisation, avec une interface conviviale qui simplifie la gestion des traductions. Son architecture en nuage permet l'accès à partir de plusieurs appareils et emplacements. L'éditeur TAO (Traduction Assistée par Ordinateur) offre une expérience intuitive avec des fonctionnalités telles que les vérifications en temps réel et les aperçus en contexte.

Pour les utilisateurs avancés, Phrase propose une interface en ligne de commande - une fonctionnalité qui permet un accès plus rapide et un meilleur contrôle du système.

Convient pour

  • Les freelances qui peuvent bénéficier de l'outil de TAO basé sur le cloud et de ses puissantes fonctionnalités pour un travail de traduction efficace.
  • Les agences de traduction qui ont besoin de flux de travail automatisés, de rapports complets et d'outils de gestion de projet pour améliorer la productivité et le contrôle.
  • Les entreprises qui souhaitent centraliser la communication et les processus de traduction et utiliser des mémoires de traduction pour des traductions plus rapides et plus cohérentes.

Tarifs

La tarification de Phrase est structurée de manière à répondre aux différents besoins des utilisateurs. Il existe trois plans principaux et une option entreprise avec une tarification personnalisée.

Les plans commencent par le plan Starter, qui coûte 125 euros par mois et ne comprend que 7 produits Phrase, la localisation de logiciels, les fonctions de TAO, les mémoires de traduction et l'assurance qualité. L'offre suivante, Team, au prix de 995 € par mois, comprend tous les produits Phrase, des flux de traduction personnalisables, la traduction automatique assistée par ordinateur, la gestion des fournisseurs et des fonctions de reporting.

Enfin, nous avons le plan d'affaires à 3 995 € par mois qui comprend tout ce qui est prévu dans les plans précédents, plus de multiples modèles d'IA personnalisés, des solutions d'authentification unique, des tableaux de bord analytiques illimités, des métadonnées personnalisées et des branches pour les produits.

Phrase pricing - L'alternative Smartling
Page de tarification des phrases

Comparaison des fonctionnalités : Comment les principales solutions TMS se comparent-elles ?

Tableau comparatif des alternatives Smartling

Maximiser la portée mondiale avec le bon système de gestion de la traduction

Si vous êtes une entreprise désireuse de communiquer avec un public international, vous devez comprendre l'importance d'un système de gestion de la traduction adapté. Le meilleur système de gestion des traductions ne se contente pas de convertir le contenu d'une langue à l'autre : il simplifie le processus de traduction, vous aide à communiquer efficacement avec un public multilingue et soutient votre entreprise à chaque étape du processus.

Mais n'oubliez pas que le choix du bon TMS n'est pas une formule universelle, et que chaque TMS répond à des besoins et à des priorités différents. Nous vous recommandons de passer en revue les capacités de chaque outil et de les évaluer en fonction de vos objectifs et de votre budget. La plupart d'entre eux proposent une version d'essai ou une version gratuite, ce qui est toujours un bon moyen de tester leurs capacités et de voir comment vos équipes travaillent avec chaque outil.

Naturellement, Weglot est notre solution recommandée, et nous offrons un essai gratuit qui vous permet de tester l'ensemble des fonctionnalités ! Si vous souhaitez savoir si Weglot convient à votre site, commencez votre essai gratuit dès aujourd'hui et découvrez les fonctionnalités de traduction intuitives par vous-même !

Ressources connexes

icône de direction
Découvrez Weglot

Qu'attendez-vous pour ajouter plusieurs langues à votre site ?

Essayez Weglot sur votre site gratuitement (pas besoin de carte de crédit).

Dans cet article, nous allons examiner les points suivants :

Découvrez des articles qui pourraient également vous intéresser

Essayez gratuitement

Flèche bleue

Flèche bleue

Flèche bleue