Gouvernement

Rendez vos sites web publics accessibles aux utilisateurs non anglophones·

Aidez vos collectivités à accéder à des informations importantes dans leur langue grâce à une solution fiable et facile à installer. La meilleure alternative au widget Google Translate, désormais abandonné.

Rendez vos sites web publics accessibles aux utilisateurs non anglophones·

Des centaines d’administrations publiques comptent sur Weglot pour rendre l’information accessible grâce à des traductions de qualité​

Logo NOAA
Logo du gouvernement irlandais
Sceau de l'Illinois
Gouvernement de l'Alabama
Logo ConEdison

Une installation facile et immédiate

Une installation facile et immédiate
Copiez-collez un snippet Javascript pour obtenir une traduction instantanée de votre site web. Le tour est joué !

Copiez-collez un snippet Javascript pour obtenir une traduction instantanée de votre site web. Le tour est joué !

Installez Weglot sur n’importe quel site en quelques minutes. Copiez-collez un snippet dans le HTML afin d’obtenir immédiatement des traductions automatiques.

Une configuration facile

Personnalisez ce que vous souhaitez et ne souhaitez pas traduire. Déclenchez la traduction des éléments dynamiques, excluez les URL ou les données PII de la traduction, créez plusieurs environnements. Weglot s’adapte à vos besoins.

Conforme aux exigences du secteur public américain

Conforme aux exigences du secteur public américain

Weglot est basé en France mais peut être acheté aux Etats-Unis par l'intermédiaire d'un revendeur du secteur public. Notre solution est certifiée SOC2 Type II.

SLA à 99,9 %, intégration dédiée et support prioritaire

L’accord de niveau de service Weglot est garanti à 99,9 % et offre une intégration personnalisée à vos équipes et services techniques, ainsi qu’un support prioritaire.

La qualité de la traduction au cœur de nos services

Weglot a recours à une solution de traduction automatique neuronale de qualité pour traduire votre site web dans plus de 110 langues. La technologie d’intelligence artificielle (IA) identifie le contexte et adapte la traduction. Vous pouvez également choisir un ton formel ou informel pour des langues spécifiques, telles que l’espagnol, le portugais ou encore l’italien.

Affinez vos traductions, maîtrisez votre terminologie, sollicitez des relecteurs natifs

Contrairement à Google Translate, Weglot vous permet d’améliorer vos traductions. Créez des règles, comme « Ne jamais traduire » ou « Toujours traduire ».
Weglot vous permet également d’inviter des relecteurs natifs à modifier les traductions sur votre site web, ceci pour vous assurer que vos utilisateurs auront toujours accès à la toute dernière version corrigée.

La qualité de la traduction au cœur de nos services

L'ensemble de l'expérience a été fantastique

Je cherchais un outil simple pour traduire nos centaines de sites web. Weglot a été très facile à mettre en œuvre. J'ai pu mettre en ligne la traduction en moins de 30 minutes et j'ai vraiment apprécié l'aide et la réactivité de leur équipe. L'expérience a été fantastique du début à la fin.

Beth Mattern
Beth Mattern
Directrice nationale du Boys and Girls Club of America

Une solution de traduction rapide

Nous avions besoin d’une solution de traduction rapide pour le marché italien. Weglot nous a permis d’avoir des traductions instantanément, d'augmenter nos conversions et de laisser nos merchandisers se concentrer sur d’autres tâches. Nous avons maintenant plus de flexibilité et nous pouvons lancer les stocks disponibles beaucoup plus rapidement.

Matthieu Galtie
Matthieu Galtie
Directeur Digital, Volcom

Weglot est la solution idéale !

En traduisant notre boutique en ligne en 4 langues, notre chiffre d'affaires international a multiplié par 10 depuis l'intégration de Weglot. Avec un catalogue produits en constante évolution, Weglot est la solution parfaite pour nous.

Clara Champion
Clara Champion
Directrice Digital & E-Commerce, Jimmy Fairly

Meilleure communication avec la traduction

L'essentiel de notre activité consiste à vendre des produits en racontant une histoire convaincante et en éduquant notre public. Nous pensons que nous pouvons le faire plus efficacement en parlant la langue locale du marché européen.

Tobias Nervik
Tobias Nervik
Co-fondateur, Volant
Flèche à gauche
Flèche à droite
Essayez gratuitement