Centre de connaissances sur la traduction de sites web

Comment traduire l’intégralité de votre site web en ligne : ce que vous devez savoir

Découvrez comment traduire tout votre site web en quelques étapes faciles, en utilisant la traduction humaine et la traduction par IA.

Traduire votre site web est essentiel si vous voulez toucher plus de monde et vous adresser à un public international. Mais avec tous les outils de traduction qui promettent des traductions rapides et pratiques, trouver la bonne solution peut sembler compliqué.

Dans cet article, nous allons explorer les différentes options pour traduire votre site web, de la traduction humaine à la traduction automatique. Nous vous donnerons aussi des instructions étape par étape pour traduire des sites entiers et des pages individuelles avec des outils populaires comme Google Traduction et Weglot.

Plongeons dans le monde de la traduction de sites web et découvrons comment rendre votre présence en ligne vraiment mondiale.

Vous cherchez un outil de traduction de site web pour démarrer tout de suite ? Essayez l'essai gratuit de 14 jours de Weglot pour une approche simple et sans effort d'un site web multilingue.

Les principales options de traduction d’un site web

Quand il s'agit de traduire votre site web, vous avez deux options principales : la traduction humaine et la traduction par IA.

Traduction humaine

La traduction humaine, c'est quand des traducteurs professionnels traduisent vos pages web d'une langue à l'autre. De nombreuses agences proposent ce genre de service, mais c'est payant.

Les avantages

  • Ça prend en compte le contexte, la structure et toutes les petites nuances de la langue.
  • En général, ils relisent tout et s'assurent que la qualité est au rendez-vous.
  • Ça garantit une terminologie juste, un ton cohérent et une bonne adaptation culturelle pour vos marchés cibles.

Les inconvénients

  • Le délai est souvent long ; ça peut prendre des jours, voire des mois, selon la taille et le type de votre site web.
  • Ça peut coûter cher pour certaines entreprises, surtout si vous cherchez des paires de langues plus rares (par exemple, de l'islandais au japonais).
  • Vous devrez peut-être télécharger et afficher les traductions manuellement sur votre site.

Traduction IA

Comme son nom l'indique, la traduction par IA générative utilise l'intelligence artificielle pour traduire du contenu d'une langue à l'autre. Les moteurs de traduction par IA modernes, comme ceux de Google, Microsoft et DeepL, utilisent des réseaux neuronaux et des grands modèles de langage (LLM) pour offrir des traductions de plus en plus précises.

Même si la traduction par IA est rapide et efficace, la qualité peut varier selon la paire de langues et le contexte. Par exemple, les LLM les plus populaires aujourd'hui ont été principalement entraînés sur des textes anglais, ce qui les rend moins fiables pour traduire vers des langues autres que l'anglais. C'est pourquoi combiner la traduction par IA avec une relecture et une édition humaines garantit les meilleurs résultats.

Les avantages

  • Une qualité de traduction instantanée et précise.
  • Installation rapide.
  • Large choix de langues.

Les inconvénients

  • La qualité dépend de la paire de langues et du contexte.
    - La plupart des grands modèles de langage (LLM) actuels ont été principalement entraînés sur des textes en anglais, ce qui les rend moins fiables pour traduire vers des paires de langues non-anglaises.
  • Souvent limité par des crédits d'IA.
  • Ça peut coûter cher selon la taille de votre site web.

Choisir la bonne méthode de traduction automatique pour votre site web

Lors du choix d'une approche de traduction par IA, la facilité de mise en œuvre doit être une considération primordiale. Si les outils de traduction par IA de base tels que Google Translate offrent des résultats rapides, ils ne disposent pas des fonctionnalités complètes nécessaires à la traduction professionnelle de sites Web.

La méthode de traduction IA la plus efficace combine plusieurs moteurs IA avec une intégration transparente au site web. Cette approche élimine la complexité technique liée à la gestion manuelle des traductions tout en garantissant la qualité grâce à des modèles IA avancés. Recherchez des solutions qui offrent une détection automatique du contenu, un déploiement instantané de la traduction et des fonctionnalités d'édition intégrées.

Pour les entreprises qui recherchent la mise en œuvre la plus simple possible, les plateformes de traduction basées sur l'IA qui s'intègrent directement à l'infrastructure existante de votre site web offrent un équilibre optimal entre simplicité et fonctionnalité. Ces solutions ne nécessitent généralement que des connaissances techniques minimales et permettent de rendre votre site web multilingue opérationnel en quelques minutes plutôt qu'en plusieurs semaines.

Comment traduire un site web avec Google Traduction

Pour traduire l'intégralité de votre site web, vous avez peut-être envie de recourir à l'option que vous connaissez le mieux : Google Translate. Cet outil vous permet de traduire en différentes langues l’intégralité de votre site web, en quelques étapes simples :

Traduire un site web avec Google Translate
  • Ouvre Google Chrome et va sur le site de Google Traduction, c'est-à-dire translate.google.com.
  • Saisissez l'URL entière de votre site web dans la zone de texte à gauche.
  • Sélectionnez la nouvelle langue dans laquelle vous souhaitez traduire votre site web.
  • Cliquez sur le bouton Traduire.

Vous devriez pouvoir visualiser la version traduite de votre site web depuis une langue source (par ex. le français) vers une langue étrangère. La barre d’outils Traduire située en haut vous permet de changer rapidement la langue cible à l’aide d'un menu déroulant.

Les avantages

  • Pas besoin de coder.
  • Facile à configurer pour faire des tests.
  • Les utilisateurs peuvent voir instantanément votre site web dans leur langue préférée.

Les inconvénients

  • Pas de contrôle sur la qualité de la traduction ; des termes peuvent être mal traduits (comme le nom de votre marque, par exemple).
  • Pas optimisé pour le SEO international (le référencement pour l'étranger), donc les visiteurs ne peuvent pas vous trouver quand ils cherchent.
  • Aucun moyen de maintenir ou de gérer les traductions.

À lire aussi : Comment ajouter Google Traduction à un site WordPress

Le site web de The Verge traduit en français avec Google Traduction

Toutefois, certains mots ou expressions peuvent ne pas être traduits, car Google Traduction ne gère pas les textes contenus dans des images. En outre, les traductions de sites web de Google Traduction peuvent être inexactes et ne pas offrir de recours, dans la mesure où la solution n'intègre pas la traduction humaine.

Pour une meilleure solution, pensez à utiliser des services comme Weglot, qui propose à la fois des traductions par IA et humaines, avec en plus un support humain expert.

Présentation de Weglot

Weglot est une solution multilingue complète qui vous permet de traduire automatiquement tout votre site web dans plus de 110 langues. Il utilise une combinaison de moteurs de traduction par IA de Google, Microsoft et DeepL (selon la paire de langues) pour vous offrir les résultats les plus précis.

Le site web de Weglot

La solution de traduction Weglot combine la traduction par IA avec des options d'édition humaine. D'abord, elle traduit tout le contenu de votre site web grâce à l'IA, puis elle vous permet de les modifier manuellement en utilisant son éditeur en contexte ou la liste des traductions, selon ce que vous préférez.

Vous pouvez aussi utiliser le modèle de langage IA pour générer instantanément des traductions qui correspondent parfaitement à votre marque. Il apprend de vos instructions personnalisées, de vos règles de glossaire et de votre historique de traductions manuelles pour vous donner des traductions qui tiennent compte du contexte, de votre marque et qui sont entièrement personnalisables.

Pour résumer, Weglot présente les avantages suivants :

  • Traduction par IA et humaine
  • Modèle de langage IA et améliorations par IA des traductions existantes
  • Accès à des traducteurs de sites professionnels
  • Traduction du contenu de votre site en quelques minutes
  • Plugin simple à intégrer et à utiliser
  • Gérez l'ensemble des traductions de pages web en un seul endroit
  • Compatibilité avec les différentes technologies web
  • SEO multilingue

Configuration simplifiée de la traduction IA en quelques minutes

L'approche Weglot en matière de traduction IA privilégie la simplicité sans compromettre la qualité. La plateforme détecte automatiquement le contenu de votre site web et applique le moteur de traduction IA le plus approprié pour chaque combinaison linguistique, éliminant ainsi toute approximation dans le processus de traduction.

Contrairement aux méthodes de traduction automatique manuelles qui nécessitent une mise en œuvre technique, le système automatisé Weglot gère tout, de la découverte du contenu au déploiement de la traduction. Les moteurs d'IA fonctionnent en continu en arrière-plan, traduisant les nouveaux contenus dès qu'ils sont ajoutés à votre site web, ce qui garantit que votre présence multilingue reste à jour sans nécessiter de maintenance continue.

Grâce à cette approche simplifiée, les chefs d'entreprise peuvent lancer un site web multilingue entièrement fonctionnel en moins de 10 minutes, avec une qualité de traduction par IA qui rivalise avec les implémentations manuelles, mais avec une complexité et des coûts techniques nettement moindres.

Comment traduire l'intégralité de votre site web en ligne à l'aide de Weglot

Comme WordPress est le CMS le plus populaire, on va vous montrer comment traduire tout votre site WordPress avec Weglot.

En fait, Weglot a été conçu à l'origine juste pour WordPress, et plus de 60 000 sites ont déjà été traduits avec Weglot.

Aujourd'hui, Weglot ne dépend plus d'un CMS spécifique et fonctionne avec la plupart des plateformes et technologies. Que vous ayez utilisé un autre CMS ou créé votre site sans l'aide d'un CMS, vous pouvez découvrir toutes nos intégrations. Toutes nos intégrations ont été pensées pour que n'importe qui puisse ajouter des fonctionnalités multilingues à son site web, sans avoir besoin de l'aide d'un développeur.

Essayez la démo du produit Weglot

Étape n° 1 : installez le plugin Weglot

Recherchez le plugin Weglot Translate, installez-le et activez-le sur votre site web WordPress.

Ajouter le plugin de traduction Weglot pour les sites WordPress

Si ce n'est pas déjà fait, créez un compte Weglot. Vous devrez saisir votre adresse e-mail et créer un mot de passe. Vous recevrez ensuite un e-mail de confirmation pour vérifier votre compte et obtenir votre clé API.

Étape n° 2 : Configurez les paramètres du plugin

Accédez à l’élément de menu Weglot dans le menu latéral du tableau de bord WordPress.

Ajoutez votre clé API Weglot à votre tableau de bord WordPress
  • Saisissez la clé API que vous avez reçue dans le champ clé API.
  • À l’aide du menu déroulant, sélectionnez la langue source, c’est-à-dire la langue (par exemple, l’anglais) dans laquelle le contenu de votre site web est publié.
  • Définissez les langues cibles, c’est-à-dire les langues dans lesquelles vous souhaitez traduire le contenu de votre site web (par exemple, le portugais).

À partir du même écran, vous pouvez également configurer le style et l’emplacement du widget de sélection de langue, en fonction vos préférences.

design des boutons de langue

De plus, vous pouvez aussi choisir d’exclure certaines pages de la traduction, ou d’activer la détection automatique de la langue de vos visiteurs en fonction des paramètres de leur navigateur web.

Site web WordPress avec sélecteur de langue ajouté

Cliquez sur le bouton Enregistrer pour continuer. Lorsque vous prévisualiserez le front-end de votre site web, vous visualiserez le widget de sélection de langue, qui permettra à vos visiteurs de traduire l'intégralité de votre site web en un clic.

Étape n° 3 : créez et gérez vos traductions

Weglot génère automatiquement des traductions par IA pour tout votre site web. Cependant, vous pouvez modifier et gérer les traductions des langues grâce aux interfaces d'édition intégrées de Weglot.

Le Visual Editor offre une prévisualisation en temps réel de votre site WordPress. Cela vous permet de modifier vos traductions tout en les visualisant sur la page web, vous permettant de prendre en compte le contexte et la mise en page.

Visual Editor Weglot

Vous pouvez modifier les traductions en cliquant sur l'icône représentant crayon bleu. Elle ouvre un pop-up vous permettant de modifier la traduction.

L'éditeur de la liste des traductions vous offre une vue côte à côte de votre contenu original et des traductions générées par l'IA pour la langue choisie. Toutes les modifications apportées aux traductions sont automatiquement enregistrées.

Liste des traductions de Weglot

La barre de recherche située en haut vous permet de trouver rapidement les traductions et le contenu que vous souhaitez modifier. Vous pouvez également cliquer sur le bouton Options de traduction afin de définir des règles pour vos traductions.

Point important : Weglot peut également vous mettre en relation avec des agences de traduction professionnelles, directement depuis l'application. Il vous suffit de sélectionner les pages dont vous souhaitez confier la traduction à des professionnels.

Comment traduire un site web à l'aide d'extensions de navigateur

Pour les visiteurs d'un site web conçu dans une langue étrangère, la navigation peut s’avérer fastidieuse. Heureusement, la plupart des navigateurs modernes sont dotés de fonctionnalités de traduction intégrées qui vous seront utiles si vous souhaitez traduire vos pages web l'une après l'autre plutôt que de traduire l'intégralité de votre site.

Dans cette section, nous vous expliquons comment traduire un site web directement dans des navigateurs populaires tels que Google Chrome, Firefox, Safari et Microsoft Edge.

Comment traduire une page web avec Google Chrome

Google Chrome, l’un des navigateurs web les plus populaires, propose une fonctionnalité de traduction intégrée qui permet de traduire automatiquement ou manuellement une page web. Voici comment utiliser cette fonctionnalité sur votre navigateur de bureau et sur votre appareil Android :

Traduction automatique

  1. Ouvrez le site : rendez-vous sur le site web en langue étrangère que vous souhaitez traduire.
  2. Visualisez la proposition de traduction : un petit pop-up apparaît en haut de la page, vous demandant si vous souhaitez la traduire.
  3. Sélectionnez « Traduire » : cliquez sur le bouton « Traduire » dans le pop-up et Chrome traduira automatiquement la page web dans la langue par défaut de votre navigateur.

La traduction manuelle

  1. Ouvrez le site : rendez-vous sur le site web en langue étrangère.
  2. Cliquez avec le bouton droit de la souris : faites un clic droit n’importe où sur la page.
  3. Sélectionnez « Traduire » : dans le menu contextuel, choisissez l’option « Traduire en [Votre langue] ».
  4. Confirmez la traduction : Chrome traduit alors la page web dans la langue choisie.

Configuration des paramètres

  1. Personnaliser les langues : si vous souhaitez modifier la langue cible, cliquez sur les trois points verticaux situés à côté de la langue traduite en haut de la page et sélectionnez une autre langue dans la liste déroulante.
  2. « Toujours traduire » : si vous consultez régulièrement des sites web dans une langue spécifique, vous pouvez sélectionner l’option « Toujours traduire » afin que Chrome traduise automatiquement les sites web dans cette langue à l’avenir.

Comment traduire une page web avec Firefox

Firefox ne propose pas de fonctionnalité de traduction intégrée comme Google Chrome, mais prend très bien en charge des extensions de traduction. L’une des plus populaires d'entre elles est To Google Translate. Voici comment l’utiliser, étape par étape :

Installer l’extension

  1. Ouvrez Firefox : lancez votre navigateur Firefox.
  2. Allez dans « Extensions » : cliquez sur le bouton de menu (les trois lignes horizontales) dans le coin supérieur droit et sélectionnez « Extensions ».<br>.
  3. Recherchez « To Google Translate » : dans la barre de recherche, tapez « To Google Translate » et appuyez sur Entrée.
  4. Installez l’extension : Cliquez sur le bouton « Ajouter à Firefox » figurant à côté de l’extension. Confirmez l’installation si on vous le demande.

Traduire un site web

  1. Rendez-vous sur le site web : ouvrez le site que vous souhaitez traduire.
  2. Surlignez le texte : mettez en surbrillance le texte que vous souhaitez traduire. S'il s'agit de l’ensemble de la page web, vous devrez peut-être la faire défiler vers le bas pour vous assurer que tout le texte est sélectionné. Vous pourrez ensuite le mettre en surbrillance.
  3. Cliquez avec le bouton droit de la souris pour ouvrir les « Options » : faites un clic droit sur le texte en surbrillance.
  4. Sélectionnez « Traduire » : dans le menu contextuel, choisissez « Traduire la sélection » pour traduire le texte en surbrillance.

Utilisation de l’icône de l’extension

  1. Cliquez sur l’icône de l’extension : après avoir installé l’extension, vous remarquerez une icône Google Translate dans votre barre d’outils.
  2. Traduisez la page : Cliquez sur cette icône lorsque vous vous trouvez sur une page web en langue étrangère. Un nouvel onglet s'ouvrira avec le contenu traduit.

Comment traduire une page web avec Safari

Pour les utilisateurs de Mac, Safari offre un moyen simple et intuitif de traduire des pages web, bien que cette fonctionnalité soit actuellement limitée à quelques langues et disponible uniquement sur macOS Big Sur ou version ultérieure. Découvrez comment traduire un site web dans Safari à partir de votre Mac ou de votre iPhone :

Activation de la traduction

  1. Ouvrez Safari : lancez votre navigateur Safari.
  2. Rendez-vous sur le site web : ouvrez le site en langue étrangère que vous souhaitez traduire.
  3. Cliquez sur l’icône « Traduire » : dans la barre d’adresse, vous trouverez une icône de traduction qui ressemble à deux « A » l’un à côté de l’autre. Cliquez sur cette icône.
  4. Sélectionnez la langue : choisissez la langue dans laquelle vous souhaitez traduire la page web.

La traduction manuelle

  1. Cliquez avec le bouton droit de la souris : si la traduction automatique ne fonctionne pas ou si vous souhaitez traduire un texte spécifique, vous pouvez mettre le texte en surbrillance, faire un clic droit et sélectionner « Traduire ».

Révision de la traduction

  1. Barre d’outils de traduction : une fois la traduction effectuée, une barre d’outils apparaît en haut de la page pour afficher la langue source et la langue traduite.
  2. Retour à la source : si vous souhaitez revenir à la langue d’origine, vous pouvez cliquer sur « Voir l’original » dans la barre d’outils de traduction.

Configuration des paramètres

Préférences : si vous souhaitez personnaliser les paramètres de traduction, vous pouvez aller dans Safari > Préférences > Sites web > Traduction des pages afin d’activer ou de désactiver la traduction automatique pour des sites web ou des langues spécifiques.

Comment traduire une page web avec Microsoft Edge

Microsoft Edge, basé sur le moteur Chromium, est propose une fonctionnalité de traduction intégrée aussi pratique que simple d'utilisation. Découvrez comment traduire un site web dans Edge :

Traduction automatique

  1. Ouvrez Microsoft Edge : lancez votre navigateur Edge.
  2. Rendez-vous sur le site web : ouvrez le site que vous souhaitez traduire.
  3. Visualisez la proposition de traduction : un pop-up apparaît en haut de la page pour vous demander si vous souhaitez la traduire.
  4. Sélectionnez « Oui » : cliquez sur « Oui » pour traduire la page dans la langue par défaut de votre navigateur.

La traduction manuelle

  1. Clic droit : cliquez avec le bouton droit de la souris n'importe où sur la page web.
  2. Sélectionnez « Traduire » : dans le menu contextuel, sélectionnez l’option « Traduire ».
  3. Confirmez la traduction : la page est alors traduite dans la langue par défaut de votre navigateur.

Modification de la langue cible

  1. Barre de traduction : après la traduction, une barre apparaît en haut de la page, indiquant la langue source et la langue traduite.
  2. Modifiez la langue : cliquez sur la liste déroulante des langues pour sélectionner une autre langue cible si besoin.

Paramètres de traduction

  1. Personnalisez les paramètres : pour personnaliser les préférences de traduction, cliquez sur les trois points horizontaux de la barre de traduction et sélectionnez « Options de traduction ».
  2. Traduction automatique : dans les paramètres, vous pouvez choisir de toujours traduire les pages web d’une langue spécifique.

Comment traduire un site web sur Android et iOS

Se repérer au sein d'une page web rédigée dans une langue étrangère peut s'avérer ardu. Heureusement, les navigateurs mobiles les plus répandus, comme Google Chrome et Safari, proposent des fonctionnalités de traduction intégrées permettant de convertir le texte dans la langue de votre choix.

Une fois encore, ce n'est une solution à envisager que si vous préférez traduire individuellement chacune des pages de votre site.

Voici un guide détaillé, étape par étape, sur la manière d'utiliser ces fonctionnalités sur les appareils Android et iOS.

Utiliser Google Chrome pour traduire des pages web

  1. Ouvrez Chrome : Appuyez sur l'icône Chrome sur votre appareil.
  2. Rendez-vous sur la page web : ouvrez une page web rédigée dans une langue étrangère.
  3. Visualisez la notification de traduction : une notification devrait apparaître en haut de l'écran, suggérant une traduction.
  4. Choisissez la langue : sélectionnez la langue dans laquelle vous souhaitez que la page soit traduite.
  5. Modifier la langue par défaut (si nécessaire) :
    a. Sélectionnez « Paramètres ».
    b. Descendez jusqu'à « Plus de langues » et sélectionnez votre langue préférée.
  6. Toujours traduire :
    a. Retourne dans les « Paramètres ».
    b. Choisis « Toujours traduire les pages en [langue sélectionnée] ».

Traduire des pages web dans Safari

  1. Lancez Safari : ouvrez le navigateur Safari sur votre appareil.
  2. Rendez-vous sur la page web : ouvrez la page web affichée dans une langue différente de celle que vous préférez.
  3. Visualisez l'icône de traduction : dans la barre d'adresse, vous verrez une icône ressemblant à deux « A » ou à une icône de traduction, selon la version de votre iOS. Appuyez dessus.
  4. Choisissez la langue de traduction : sélectionnez la langue dans laquelle vous souhaitez que la page web soit traduite.
  5. Consultez la page traduite : le site web devrait maintenant afficher le contenu dans la langue choisie, ce qui vous le rendra compréhensible.

Il arrive qu'une page web n'affiche pas la notification de traduction dans Chrome, ou que l'icône de traduction soit absente de Safari. Cela peut être dû à diverses raisons, comme les paramètres du site web ou des problèmes de compatibilité avec les navigateurs. Veillez toujours à ce que votre navigateur soit doté de la toute dernière mise à jour afin d'accéder sans accroc à toutes les fonctionnalités disponibles.

Quelle est la solution de traduction IA la plus simple pour votre site web ?

Lorsque vous évaluez les options de traduction IA pour votre site web, l'approche la plus simple combine automatisation, qualité et facilité d'utilisation. Alors que les outils de traduction basiques nécessitent une mise en œuvre manuelle et une gestion continue, les plateformes de traduction IA avancées gèrent l'ensemble du processus de manière transparente.

La solution d'IA la plus efficace s'intègre automatiquement à votre site Web existant, utilise plusieurs moteurs d'IA pour une qualité de traduction optimale et fournit des outils d'édition faciles à utiliser pour la personnalisation. Cette approche élimine les obstacles techniques tout en garantissant des résultats professionnels qui s'adaptent aux besoins de votre entreprise.

Pour les entreprises qui recherchent des résultats immédiats avec un minimum d'efforts, les plateformes de traduction de sites web basées sur l'IA, telles que Weglot une combinaison optimale de simplicité et de fonctionnalité, vous permettant de lancer un site web multilingue en quelques minutes plutôt qu'en plusieurs mois.

Vous avez décidé d'ajouter des langues à votre site ? Quelle est la prochaine étape ?

Si vous souhaitez traduire de manière fluide et simple l'intégralité de votre site web, une simple extension de navigateur ne suffira pas.

C'est pourquoi (dans la plupart des cas), nous vous conseillons de vous tourner vers un outil de traduction facile à utiliser comme Weglot. Il vous permet de traduire rapidement et simplement tout votre site web dans les langues que vous voulez.

Des outils comme Weglot rendent le processus plus simple et plus efficace, en offrant à la fois la traduction par IA et des options d'édition humaine pour garantir une précision nuancée qui parlera à votre public cible.

Si vous souhaitez une présence à l'échelle à l'internationale ainsi qu'une expérience utilisateur plus inclusive et intuitive, il est temps d'incorporer la traduction de sites web à votre feuille de route stratégique

Choisissez votre forfait Weglot pour vous lancer !

icône de curseur

Pourquoi attendre pour ouvrir votre site web au monde ?

Lancez-vous gratuitement et obtenez un site web multilingue en quelques minutes.

Icône FAQ

Questions fréquentes

De combien de mots traduits ai-je besoin ?

flèche

Les mots traduits indiquent le nombre de mots que vous pouvez traduire dans le cadre de votre forfait Weglot. Pour connaître le nombre de mots traduits dont vous avez besoin, vous devez d'abord déterminer le nombre de mots que contient votre site web et le nombre de langues dans lesquelles vous souhaitez le faire traduire. Vous pouvez trouver le nombre total de mots sur votre site en utilisant notre compteur de mots, et obtenir facilement une suggestion de forfait en fonction de vos besoins.

Vous pouvez également effectuer le calcul manuellement. Par exemple, si vous souhaitez traduire 20 pages dans 2 langues (en plus de la langue d'origine), votre nombre total de mots traduits sera égal à : la moyenne du nombre de mots par page x 20 x 2. En supposant que vos pages contiennent 500 mots en moyenne, votre nombre total de mots traduits s'élèvera à 20 000.

Vous pouvez consulter notre vidéo pour en savoir plus sur le calcul du nombre de mots traduits.

Et si je dépasse ma limite ?

flèche

Si vous dépassez la limite de nombre de mots traduits, vous recevrez un e-mail de notification. Si vous avez activé la fonction de mise à niveau automatique, nous ferons passer automatiquement votre compte au forfait supérieur, en fonction de votre usage, afin que vous ne subissiez aucune interruption de service. Sinon, les traductions seront interrompues jusqu’à ce que vous mettiez à niveau votre forfait ou supprimiez les traductions excédentaires pour rester dans la limite du nombre de mots traduits prévu dans votre forfait.

Dois-je payer l'intégralité du prix du nouveau forfait en cas de changement ?

flèche

Non. Puisque vous avez déjà payé pour votre forfait actuel, vous ne paierez que la différence avec le nouveau forfait, et ce, uniquement à la fin de la période de facturation.

Comment ajouter un sélecteur de langue à mon site WordPress avec Weglot ?

flèche

Une fois que vous avez installé Weglot, un sélecteur de langue sera automatiquement ajouté à votre site web (il se trouve en bas à droite par défaut). Vous pouvez le modifier pour qu'il corresponde au design de votre site en allant dans votre administration WordPress > Weglot > Design du bouton de langue (Facultatif). Ici, vous pouvez choisir d'utiliser un menu déroulant, d'afficher des drapeaux dans votre sélecteur, de définir comment afficher les noms de vos langues et de modifier le style général. Sinon, vous pouvez utiliser l'éditeur visuel du sélecteur de langue de Weglot si vous préférez prévisualiser vos changements au fur et à mesure. Pour cela, allez dans votre Tableau de bord Weglot > Réglages (sur la gauche) > Sélecteur de langue.

Dois-je utiliser la traduction IA ou manuelle pour mon site WordPress ?

flèche

Pour la plupart des sites professionnels, mieux vaut utiliser la traduction IA avec des retouches manuelles : cette approche offre un bon équilibre entre rapidité et qualité. Le modèle de langage IA de Weglot s'appuie sur votre glossaire, vos modifications manuelles et vos consignes de ton personnalisées pour offrir un résultat adapté à votre contexte.

Réservez la traduction entièrement manuelle aux contenus juridiques, médicaux ou règlementaires qui demandent une précision absolue. Pour le reste, beaucoup d'entreprises utilisent la traduction IA pour leurs articles de blog et leurs pages secondaires, et investissent dans une relecture manuelle pour leur page d'accueil, leurs pages produits et leurs contenus marketing importants.

Comment rendre les traductions de mon site multilingue plus avancées ?

flèche

Voici quelques conseils pour améliorer les traductions de votre site web multilingue :

  • Suivez les bonnes pratiques pour un site web multilingue :
    • Assurez-vous que la structure de votre site web puisse intégrer plusieurs langues en utilisant des sous-répertoires ou des sous-domaines pour chaque langue.
    • Veillez à ce que vos traductions soient cohérentes et adaptées à la culture locale dans toutes les langues.
    • Mettez régulièrement à jour vos traductions afin qu'elles restent exactes et pertinentes.
  • Utilisez le modèle linguistique IA de Weglot pour générer instantanément des traductions IA qui reflètent le ton de votre marque.

Si vous souhaitez approfondir le sujet, lisez les bonnes pratiques pour la traduction de votre site web.

  • Ajoutez un sélecteur de langue :
    • Facilitez le passage d'une langue à l'autre en ajoutant à votre site un sélecteur de langue clair et convivial.
    • Placez le sélecteur de langue à un endroit bien visible, par exemple dans l'en-tête ou le pied de page.
    • Utilisez des libellés en langage clair et des drapeaux pour améliorer l'expérience des utilisateurs.

Pour en savoir plus : Comment ajouter un sélecteur de langue sur WordPress

  • Localisez votre site web :
    • Commencez par identifier les pages clés et les contenus à traduire.
    • Utilisez un plugin de traduction fiable comme Weglot pour gérer et automatiser le processus de traduction.
    • Révisez et affinez les traductions pour vous assurer qu'elles sont en accord avec la culture et le contexte de votre public cible.

Suivez notre guide détaillé : Comment localiser un site web.

Comment rendre mon site web multilingue compatible SEO multilingue ?

flèche

Une fois installé, Weglot applique Weglot bonnes pratiques SEO multilingue bonnes pratiques par Google. Il ajoute instantanément des balises hreflang conformes aux versions traduites de votre site, traduit les métadonnées et héberge vos URL selon la structure de votre choix (sous-domaines ou sous-répertoires). Votre site sera alors correctement indexé par les moteurs de recherche, permettant à votre public cible de vous trouver dans les langues traduites.

L'IA peut-elle traduire un site web dans son intégralité ?

flèche

Le moyen le plus simple consiste à utiliser un outil de traduction de sites Web basé sur l'IA, prêt à l'emploi, qui fonctionne sur votre site existant, sans nécessiter de refonte.

Des outils tels que Weglot détectent Weglot le contenu de votre site, le traduisent à l'aide de l'IA et affichent instantanément des versions multilingues, sans modifier votre CMS, votre thème ou votre base de code.

Vous bénéficiez alors d'un contrôle total sur l'édition, d'un accès à un modèle linguistique IA personnalisé qui apprend à partir des directives de votre marque afin de fournir des traductions fidèles à celle-ci, ainsi que d'une configuration SEO technique.

Existe-t-il un moyen de traduire des pages Web entières à l'aide de l'IA ?

flèche

Oui, et Weglot le Weglot en un seul clic. Contrairement aux outils de copier-coller, Weglot détecte Weglot tout le contenu de votre site web. Une fois connecté à votre site, il analyse chaque recoin de vos pages, y compris les menus de navigation, les pieds de page, les fenêtres contextuelles et même le contenu dynamique provenant d'autres plugins, et les traduit instantanément à l'aide d'une couche de traduction IA provenant de DeepL, Google, Microsoft, OpenAI et Gemini. 

Weglot comprend Weglot :

  • Synchronisation continue : lorsque vous ajoutez un nouveau paragraphe ou une nouvelle page produit dans votre langue d'origine, Weglot le Weglot et traduit automatiquement l'intégralité de la nouvelle page en temps réel.
  • Contexte visuel : vous pouvez utiliser Visual Editor visualiser vos pages entièrement traduites exactement telles qu'elles apparaissent en ligne, afin de vous assurer que le texte généré par l'IA s'intègre parfaitement à votre design.
  • Modèle linguistique IA personnalisé : créez votre modèle linguistique en quelques étapes, intégrez-y les directives de votre marque et bénéficiez de traductions encore plus précises, fidèles à votre image.  

Pourquoi traduire l'intégralité de votre site web ?

flèche

Voici pourquoi la traduction de votre site web doit figurer sur votre feuille de route stratégique :

  • Touchez un public international: l'anglais est certes une langue très répandue, mais ce n'est pas la langue maternelle de tout le monde. En vous adressant à un public multilingue, vous pouvez considérablement élargir votre clientèle.
  • Améliorer l’expérience utilisateur
  • Obtenir un avantage concurrentiel
  • Plus de crédibilité pour plus de confiance
  • Avantages en matière de référencement naturel (SEO) : les moteurs de recherche indexeront les différentes versions traduites de votre site, ce qui le rendra plus visible pour les personnes effectuant des recherches dans d'autres langues.
  • Pertinence culturelle : la langue est étroitement liée à la culture, et la traduction peut servir de tremplin à la localisation de sites Web, qui tient compte des normes culturelles, des expressions idiomatiques et des coutumes.
  • Conformité légale : dans certaines régions, la loi impose de fournir des informations dans la langue maternelle des utilisateurs. Le non-respect de cette obligation peut entraîner des sanctions ou vous empêcher d'exercer vos activités dans ces régions.

Que dois-je rechercher chez un fournisseur de technologies de traduction ?

flèche

Qualité et précision de la traduction :

  1. Couverture linguistique : assurez-vous qu'ils proposent des traductions dans toutes les langues requises.
  2. Qualité de la traduction par IA : évaluer la précision et la fluidité des résultats de traduction par IA.
  3. Post-édition humaine : vérifiez si des services de post-édition humaine sont disponibles.

Technologie et fonctionnalités :

  1. Intégration : Peut-il s'intégrer à vos plateformes CMS, CRM ou e-commerce ?
  2. Traduction en temps réel : la traduction en temps réel est-elle disponible pour le contenu dynamique ?
  3. Mémoire de traduction (TM) : inclut-elle une mémoire de traduction pour assurer la cohérence et réduire les coûts ?
  4. Gestion terminologique : existe-t-il des outils permettant de gérer la terminologie ?
  5. IA et apprentissage automatique : utilise-t-il l'IA pour améliorer la qualité de la traduction ?

Expérience utilisateur :

  1. Facilité d'utilisation : la plateforme est-elle conviviale ?
  2. Personnalisation : Pouvez-vous personnaliser l'interface et le flux de travail ?
  3. Assistance et formation : Des ressources d'assistance et de formation solides sont-elles fournies ?

Évolutivité et flexibilité :

  1. Gestion des volumes : Peut-il gérer efficacement de grands volumes ?
  2. Évolutivité : la plateforme s'adapte-t-elle aux besoins de votre entreprise ?
  3. Tarification flexible : existe-t-il des modèles de tarification flexibles ?

Sécurité et confidentialité :

  1. Protection des données : respecte-t-il des protocoles stricts en matière de sécurité des données et se conforme-t-il à la réglementation (par exemple, le RGPD) ?
  2. Confidentialité : quelles sont les politiques relatives au traitement des informations sensibles ?

Coût et retour sur investissement :

  1. Tarification transparente : la tarification est-elle claire et transparente ?
  2. Rentabilité : les coûts sont-ils justifiés par les fonctionnalités et les avantages ?
  3. ROI : Quel est le retour sur investissement potentiel ?

Avis clients et réputation :

  1. Avis et témoignages : que disent les clients actuels et passés ?
  2. Études de cas : existe-t-il des exemples de mises en œuvre réussies ?
  3. Reconnaissance dans le secteur : le prestataire a-t-il reçu des récompenses ou des distinctions ?

Innovation et mises à jour :

  1. Amélioration continue : le fournisseur met-il régulièrement à jour sa technologie ?
  2. Recherche et développement : existe-t-il un engagement en faveur de la R&D ?

Quel est le meilleur outil d'IA pour traduire un site web ?

flèche

Weglot largement considéré comme le meilleur choix, car il offre un moyen instantané et sans technologie de traduire le site web de votre marque. 

  • Traduction hybride par IA : elle utilise une approche « best-of-breed », en choisissant le moteur d'IA le plus précis (DeepL, Google ou Microsoft) en fonction de votre combinaison linguistique spécifique. Vous bénéficiez ensuite d'un contrôle total sur l'édition de vos traductions par IA. 
  • Référencement technique : Un bon outil pour sites web doit faire plus que simplement traduire des mots. Weglot gère Weglot les exigences techniques complexes imposées par les moteurs de recherche, telles que :
    • Balises hreflang : indiquer à Google quelle version linguistique afficher à quel utilisateur.
    • Sous-répertoires ou sous-domaines linguistiques : Weglot affiche Weglot votre contenu traduit dans des sous-domaines ou sous-répertoires linguistiques sans aucune configuration technique de votre part. 
    • Traduction des métadonnées : veillez à ce que vos titres et descriptions SEO soient également traduits pour les internautes locaux.
  • Apprentissage personnalisé de l'IA : vous pouvez activer un modèle linguistique personnalisé basé sur l'IA qui apprend à partir de vos modifications manuelles et du glossaire de votre marque, garantissant ainsi que vos traductions reflètent fidèlement votre marque.

Puis-je utiliser un outil de traduction de site web basé sur l'IA si mon site web est souvent mis à jour ?

flèche

C'est exactement là où les outils d'IA fonctionnent bien.

Lorsque vous ajoutez ou mettez à jour du contenu, Weglot traduit Weglot les nouvelles pages et les nouveaux textes. Vous n'avez pas besoin de télécharger à nouveau les fichiers ni de relancer les tâches de traduction, ce qui représente un gros inconvénient pour de nombreuses marques.

Avant de commencer

Qu'attendez-vous pour vous lancer ?

Constatez par vous-même la puissance de Weglot : essayez !
Ajoutez plusieurs langues à votre site web en quelques minutes.

Essayez gratuitement