
Découvrez comment rendre votre site web multilingue avec Weglot en 4 étapes simples.
Quelle que soit la technologie que vous utilisez, suivez nos guides d’intégration et choisissez parmi plus de 100 langues à ajouter à votre site.
Weglot détecte et traduit automatiquement les contenus de votre site web à l’aide des principaux fournisseurs de traduction automatique neuronale.
Votre site web est ensuite affiché dans des sous-domaines ou sous-répertoires de langue : vous n’avez donc qu’à gérer les contenus de votre site original.
Modifiez les traductions automatiques proposées par défaut avec vos collègues, ou envoyez-les en révision à des traducteurs professionnels, en un seul clic !
Une solution incluant tout ce dont vous avez besoin pour traduire efficacement votre site web.
De l'intégration à la gestion, lancez le projet de traduction de votre site web en toute simplicité sans faire appel à votre développeur/équipe informatique. Lisez notre aperçu technique.
Ne perdez pas de temps avec les tâches manuelles. Tout nouveau contenu ajouté sur votre site est automatiquement détecté et traduit.
Accélérez votre projet de traduction de site web grâce à une première couche de traduction automatique provenant des principaux fournisseurs : Microsoft, DeepL, et Google. Lisez notre rapport sur l'état de la traduction automatique pour les sites web.
Utilisez les outils de post-édition de Weglot pour effectuer des modifications de vos traductions automatiques, ajoutez vos traducteurs et coéquipiers au tableau de bord ou commandez une traduction professionnelle directement via Weglot.
Au lieu de créer un site web distinct pour chacun de vos nouveaux marchés, Weglot fait de votre site web existant un site multilingue avec des sous-domaines ou des sous-répertoires. Passez facilement d'une langue à l'autre grâce au sélecteur de langue.
Modifiez vos traductions dans votre liste de traductions ou utilisez notre éditeur visuel pour traduire votre contenu directement dans l’architecture et la structure de votre site web. Visualisez facilement à quoi ressemblera la page que vous venez de traduire.
Votre public vous retrouve grâce à un logiciel de traduction qui suit les meilleures pratiques de référencement multilingue établies par Google (et comprend les métadonnées traduites, les URL spécifiques à chaque langue et les balises hreflang).
Gérez facilement les flux de votre projet de traduction via une interface unique. La révision de vos traductions, métadonnées de référencement et fichiers multimédias s’effectue en un seul endroit, de même que le contenu des applications/plugins tiers.
Définissez et ajoutez à votre glossaire multilingue des termes, phrases, marques et noms de produits afin d'assurer la cohérence de votre projet. Épargnez-vous d’avoir à modifier plusieurs fois les mêmes termes.
Améliorez votre taux de rebond avec la fonction de redirection, qui vous permet de proposer automatiquement vos pages dans la langue de vos visiteurs, en fonction des paramètres de leur navigateur.
Traduisez toutes vos étapes clés de conversion dans la langue de vos clients, y compris vos formulaires de génération de leads, fenêtres contextuelles et mails de confirmation.
Vous pouvez compter sur notre équipe d’experts pour vous aider chaque fois que vous en avez besoin ou que vous avez des questions, nous ne sommes qu’à un message de distance. Vous pouvez aussi utiliser notre centre de support où nous répondons en détail à toutes vos questions clés
Ne changez pas la façon dont votre site web fonctionne. Weglot est compatible avec toutes les technologies et outils web des systèmes de gestion de contenu.
Contactez notre équipe de support dédiée, nous sommes là pour vous aider !