Faites passer la localisation de votre marketing à l'échelle supérieure

Fidélisez vos clients internationaux et stimulez les conversions en localisant l'expérience utilisateur.

Weglot vous permet de maîtriser la qualité de la traduction de votre site web

Affinez votre contenu et allez au-delà de la traduction

Traduction complète de votre site internet

Un parcours client entièrement localisé

Weglot garantit la traduction de tous vos points de contact avec vos clients : formulaires de génération de leads, pop-ups, e-mails de confirmation, etc. Ce contenu est automatiquement détecté, traduit et peut être édité directement depuis votre interface Weglot, vous permettant de guider facilement vos clients dans le tunnel d'achat.

Interface centralisée
Collaboration d'équipe

Centralisez la gestion de vos traductions

Gérez le contenu de votre site web localisé grâce à l'interface intuitive de Weglot. Permettez à votre équipe de contenu d'y ajouter des traducteurs, de collaborer avec des colègues et de commander des traducteurs professionnels pour les pages clés via une unique plateforme.

Pourquoi la localisation est si importante

99

pays accessibles via la localisation de sites web

Source : Know Your Lemons

72%

des consommateurs passent la plupart ou la totalité de leur temps sur des sites web dans leur propre langue

Source : CSA

Notre entreprise s'est développée rapidement, entraînant une multiplication plus rapide que prévu de nos marchés cibles. Pour les fidéliser, nous n'avions d'autre choix que de localiser notre site web en plusieurs langues le plus vite possible. La solution Weglot s'en est chargée pour nous avec un minimum de travail de notre part.
Polina Usynina
Chef de projet, Respond.io
barre de gradient
Traduction des URL

Localisez tout votre contenu, jusqu'aux URL

Enrichissez le parcours utilisateur
fluide que vous avez créé avec votre contenu traduit. Utilisez une structure d'URL traduites qui parle à votre nouveau public cible pour l'aider à naviguer facilement sur votre site web.

Tonalité
Traduction automatique

Limitez le besoin de modifier les traductions de votre site web

Accélérez votre processus de localisation en présélectionnant une tonalité formelle ou informelle (si cette option est disponible pour votre combinaison de langues) et limitez le besoin d'apporter des modifications à votre contenu traduit. Par exemple, remplacez « tú » par « usted » en espagnol. Cela vous permet de préserver la cohérence de la voix de votre marque dans l'ensemble de vos pages traduites.

Dites bonjour à votre nouveau service client

Nous comprenons l'importance d'un support fiable lorsqu'il s'agit de gérer votre site web multilingue. Avec Weglot, vous avez accès à une équipe de support réactive qui est à votre disposition pour répondre à vos questions - en anglais et en français !

Ce n'est pas pour rien que notre équipe de support est si bien notée. D'ailleurs, pourquoi ne pas nous saluer dès aujourd'hui si vous avez une question ?

4.9
★★★★★

Systématiquement classé n° 1 par les utilisateurs sur G2

Weglot - BureauBadges G2

Démonstration interactive du produit 

Découvrez la puissance de Weglot dans notre démo interactive qui vous immerge dans le processus de traduction d'un site web en seulement 2 minutes.

Il s'agit d'un texte à l'intérieur d'un bloc div.
Icône FAQ

Questions fréquentes

Quelle est la différence entre la localisation et la traduction de contenu marketing ?

flèche

La traduction consiste à convertir un texte d'une langue à une autre, tandis que la localisation marketing va plus loin en adaptant le contenu aux subtilités culturelles, linguistiques et contextuelles d'un marché donné. C'est notamment ce que permettent les fonctionnalités de traduction de contenu multimédia et de parcours client localisé que propose Weglot.

Quels sont les avantages de la localisation du marketing ?

flèche

La localisation du marketing contribue à fidéliser les clients en adaptant le contenu aux subtilités culturelles et linguistiques de leurs pays respectifs. Ces expériences personnalisées améliorent mécaniquement les taux de conversion. La localisation élargit les opportunités de marché en adaptant le contenu à des zones géographiques spécifiques et renforce la cohérence de la marque en homogénéisant sa tonalité, quelle que soit la langue. Enfin, le contenu localisé améliore les résultats du SEO et réduit les taux de rebond en veillant à ce que les visiteurs atterrissent sur la version bonne linguistique de votre site.

Et si je souhaite simplement traduire mon site web, sans localisation marketing intégrale ?

flèche

Les fonctionnalités socles de Weglot offrent tout ce dont vous avez besoin pour traduire votre site web. Nos fonctionnalités de localisation sont disponibles pour ceux qui cherchent à optimiser davantage leurs sites web multilingues, mais elles restent entièrement facultatives. Vous avez le contrôle total du travail que vous souhaitez investir dans votre projet de traduction de site web. Que vous ayez besoin d'une traduction élémentaire ou d'une localisation plus sophistiquée, Weglot est là pour vous !

Message de l'icône

Vous avez d'autres questions ?

Contactez notre service client dédié, nous sommes là pour vous aider !

Icône de fusée

Essayez Weglot sur votre site

Grâce à de nombreuses options de post-édition, vous bénéficiez de la qualité de traduction que mérite votre site web.

Essayez gratuitement