La agencia de marketing digital EditStudio necesitaba una solución de traducción rápida para ayudar a su creciente número de clientes de los sectores de los cosméticos, la moda y el ocio a consolidar su presencia internacional. Weglot era exactamente lo que estaban buscando.

Fundada en 2017, EditStudio es una agencia multidisciplinar especializada en estilo de vida, moda y belleza. Su inigualable ojo para el detalle y la armonía visual hacen que encajen a la perfección con clientes de mentalidad estética. Como maestros de la expresión creativa, sus soluciones digitales a gran escala ayudan a sus clientes a atraer, convertir y retener clientes.
Con la confianza de grandes nombres como Diesel, Fendi y Netflix, EditStudio produce campañas innovadoras que inspiran creatividad en los clientes de sus clientes. Desde contenido a estrategia, pasando por branding y comercio, EditStudio es una ventanilla única para todas las necesidades de marketing y branding.
Pero necesitaban ir un paso más allá para los clientes que querían internacionalizarse y destacar entre la competencia en sus mercados objetivo. Algo que tradujera los sitios web sin complicaciones.
Y encontraron exactamente lo que necesitaban en Weglot: una solución de traducción de sitios web que facilitaba la traducción de los sitios web de sus clientes. Les resultó tan fácil que crearon varios proyectos multilingües.

Peninsula Swimwear, uno de los clientes de EditStudio que amplió exponencialmente su alcance en el mercado tras ofrecer su sitio web en numerosos idiomas.
Dado el gran número de clientes de la agencia, necesitaban una solución que fuera fácil de enseñar e incorporar. Al fin y al cabo, en algún momento tendrían que devolver el sitio web traducido a sus clientes, que se encargarían de gestionarlo en varios idiomas.
Descubrieron Weglot, que proporcionó instantáneamente una primera capa de traducción automática.
De hecho, el flujo de trabajo automatizado de Weglotse integra perfectamente en el de EditStudio: una vez que terminan de evaluar las necesidades de sus clientes y las lenguas de destino de sus sitios web, la agencia configura Weglot y revisa las páginas traducidas. Afinan aún más las traducciones para mejorar la precisión.
EditStudio también se basó en los numerosos recursos de vídeo de Weglot, como los tutoriales de la AcademiaWeglot y la demo, para crear una experiencia de incorporación fluida para sus clientes. También guiaron a los clientes en la tarea de acceder a las traducciones y revisarlas.
Gracias a la intuitiva interfaz sin código de Weglot, colaborar con sus numerosos clientes y crear sitios web totalmente traducidos para cada uno de ellos nunca había sido tan fácil. Cada cliente tenía acceso completo al panel de control, lo que les permitía examinar y pulir las traducciones hasta que estuvieran satisfechos con la precisión y la relevancia cultural.
"Para agencias creativas que atienden a docenas de clientes a la vez como la nuestra, es imprescindible encontrar una solución que nos facilite el trabajo. Weglot hace que algo tan complicado como la traducción de sitios web resulte casi imposible sin esfuerzo."
Cuando se intenta entrar en un nuevo mercado, el tiempo es esencial. El proceso tradicional de traducción de un sitio web puede llevar semanas o incluso meses, dependiendo del volumen de contenido que se traduzca. Los traductores profesionales o lingüistas estudian minuciosamente cada fragmento de texto. A continuación, los desarrolladores tendrían que codificarlo manualmente, lo que supondría un proyecto largo y laborioso.
EditStudio no podía permitirse perder meses en esta tarea, sobre todo cuando cada vez más clientes empezaban a solicitar sitios web multilingües. Y ahí es donde entró Weglot , ya que la herramienta de traducción de páginas web era capaz de traducir una página web entera a varios idiomas en cuestión de minutos.
Esto supuso una buena noticia para EditStudio, que necesitaba ayudar a sus clientes a llevar a cabo sus planes de crecimiento y llegar a sus mercados objetivo. También les facilitó la tarea de educar a sus otros clientes sobre las ventajas de ofrecer contenidos en varios idiomas: aumentar las conversiones, mejorar la experiencia del usuario y llegar a un público más amplio.

Por ejemplo, uno de los proyectos de EditStudio es White Mood, una tienda multimarca. Tras traducir su sitio web a seis idiomas, triplicó sus ventas internacionales. Por término medio, sus clientes registran un aumento del tráfico internacional del 35%.
Uno de los mayores puntos débiles de EditStudio era la búsqueda de una solución de traducción de sitios web que fuera fácil de navegar y ofreciera traducciones instantáneas de alta calidad. Cuando se atienden las diferentes necesidades de clientes de todo el mundo, se necesita una solución flexible que simplifique las complejidades de la traducción de páginas web.
El software fácil de usar de Weglotentró en escena para salvar la situación. Crea automáticamente subdirectorios o subdominios para el contenido traducido, garantizando una estructura limpia y organizada del sitio web para cada uno de los clientes de EditStudio. Esta función también eliminó los problemas de compatibilidad que surgen al trabajar con diferentes marketplaces.
Y no son sólo los aspectos de traducción y visualización de los que se beneficia EditStudio, Weglot también implementa al instante las etiquetas hreflang, que son una parte vital del SEO internacional. Estos atributos señalan a los motores de búsqueda que estas páginas traducidas tienen una relación distinta con el sitio principal: no son duplicados.
Además, Visual Editor Weglot Visual Editor actualizaciones de traducción inmediatas y en tiempo real. Esto significaba que EditStudio podía realizar cambios en el contenido fácilmente sin tener que navegar por el código ni someterse a tediosos procesos manuales. Gracias a la intuitiva gestión de traducciones Weglot, EditStudio podía proporcionar con confianza sitios web traducidos de la máxima calidad a todos sus clientes.