간단한 통합, 기계 번역, 설정 후 잊어버리는 특성 덕분에 이 팀은 별도의 내부 리소스 없이도 운영을 확장할 수 있었습니다.

Everyone.org는 현재 최신 의약품이 없는 국가에서 전 세계 사람들이 최신 의약품을 이용할 수 있도록 돕는 사회적 기업입니다. 7개 언어를 구사하는 국제적인 팀으로 구성되어 있어 환자들과 개인적으로 소통하는 데 전혀 문제가 없습니다.
그러나 잠재 환자가 처음에 영어 전용 웹사이트를 검색할 때 모든 사람이 의료 윤리, 규정, 혁신 의약품에 접근하는 방법 및 필요한 서류에 대한 중요한 정보를 이해할 수 있는 것은 아니었습니다.
또한 환자를 돕고 웹사이트에 이미 나와 있는 정보를 반복하는 데 많은 시간을 소비하게 되면서 액세스 지원 팀에 부담을 주었습니다.
웹 사이트 번역은 몇 년 전에 처음 시도했던 작업이었지만 완전히 수작업으로 진행되어 별다른 성과를 거두지 못했습니다.
그들은 Weglot 알게 되었고, Magento로 구축한 웹사이트에 쉽게 통합할 수 있다는 점과 그것이 말하는 대로 정확하게 작동한다는 사실에 깊은 인상을 받았습니다. 몇 시간 후, 12개 언어로 번역된 완전한 다국어 웹사이트를 구축하여 Everyone.org와 환자 간의 신뢰가 향상되었고, 환자들은 실제로 모국어로 웹사이트를 탐색할 수 있게 되어 정보에 대한 이해도가 높아졌습니다.
"Weglot고객 서비스는 놀라웠습니다. 저희는 최상의 상황에서 작업하기 어려울 수 있는 Magento를 CMS로 사용하고 있으며, 기존 아키텍처와 방문자 모두에게 적합한 방식으로 Weglot 원활하게 통합하기 시작했습니다."
Everyone.org의 팀은 Weglot 약속한 간단한 구현에 깊은 인상을 받았을 뿐만 아니라 도구 내에서 기계 번역을 사용하는 것에 대해서도 높이 평가했습니다. 환자와 의사에게 제공하는 정보는 가능한 한 정확해야 하기 때문에 번역이 매우 정확하다는 것을 알게 되었습니다.
소규모 사회적 기업 스타트업인 이 회사는 특정 의약품 페이지를 포함한 전체 웹사이트를 여러 언어로 수동으로 번역할 내부 리소스가 없었습니다. Weglot 사이트에 추가하는 새로운 콘텐츠를 자동으로 가져온 덕분에 번역 수요를 따라잡을 수 있었습니다.
" Weglot 완전 자동화된 설정 및 잊어버림 기능은 우리에게 가장 큰 장점입니다. 소규모 사회적 기업 스타트업인 저희는 전체 의약품을 여러 언어로 수동으로 번역할 수 있는 사내 리소스가 없습니다."
홈페이지와 같이 트래픽이 가장 많이 발생하는 일부 번역 페이지의 경우, 번역이 완벽하고 새로운 사이트 방문자에게 최상의 인상을 줄 수 있도록 Weglot수동 편집 기능을 사용했습니다.
Everyone.org 팀이 Weglot 번역 및 표시 기능뿐만 아니라 자동으로 통합된 다국어 SEO 기능도 활용했습니다.
처음에는 번역된 페이지가 Google에서 선택되어 순위를 매길지 확신할 수 없었기 때문에 Weglot 가져다 줄 SEO 혜택에 대해 약간 회의적이었습니다.
처음에는 잠재 환자가 Everyone.org 웹사이트를 방문한 후 선호하는 언어를 선택하기를 원했지만, 실제로 Weglot 구현함으로써 트래픽이 유기적으로 증가할 것이라고는 생각하지 못했습니다.
하지만 전용 하위 도메인, hreflang 태그 및 번역된 메타데이터를 통해 이 팀은 기꺼이 자신의 생각이 틀렸다는 것을 증명했으며, 현재 모든 언어에서 주요 키워드의 순위를 매기고 매달 많은 양의 유기적 트래픽을 끌어들이고 있습니다.
"Weglot 현재 총 방문자 수를 40% 증가시키는 데 직접적인 역할을 하고 있습니다. 프랑스와 같은 일부 시장에서는 프랑스어권 방문자가 전체 사이트 평균 전환율의 거의 두 배에 달하는 속도로 전환하는 것을 보고 있습니다."
소규모 팀으로 인해 모든 의약품과 환자가 사용하는 모든 언어로 콘텐츠를 수동으로 번역할 리소스가 부족했기 때문에 Weglot 없었다면 Everyone.org는 사이트 콘텐츠를 번역할 수 없었을 것입니다.