유럽 전역에 900개 이상의 주차 공간을 관리해야 하는 Parkdepot 팀은 해외 고객에게 다가갈 수 있는 다국어 웹사이트가 필요했습니다.

야콥 보덴뮐러, 유키오 이와모토, 바스티안 피퍼가 2019년에 설립한 파크데포는 상업 공간의 주차 관리를 원활하게 해주는 혁신적인 디지털 솔루션입니다.
주차 운영자가 주차 구역의 활동을 쉽게 감독할 수 있는 간편한 시스템을 제공하는 Parkdepot은 주차를 더욱 간편하게 만듭니다. 독자적인 기술을 통해 장벽이나 수동 확인이 필요 없으며, 최첨단 스캐너를 통해 필요한 모든 데이터를 확보할 수 있습니다.
유럽 전역에 1,000개 이상의 주차 공간을 관리하고 있는 이 회사는 고객과 보다 효율적으로 소통할 수 있는 방법이 필요하다는 것을 알고 있었습니다. 단순히 전체 웹사이트를 여러 언어로 수동으로 번역하는 것은 너무 많은 작업이었습니다. 특히 국제적인 물류와 조정이 수반되는 경우에는 더욱 그렇습니다.
영어를 모국어로 사용하지 않는 고객층을 대상으로 사업을 확장하기 위해 다양한 모국어를 사용하는 사람들 간의 커뮤니케이션 격차를 해소할 수 있는 다국어 웹사이트가 필요했습니다. 번역가 팀이 결과물을 다듬고 일부 용어를 수정할 수 있는 동시에 고품질의 번역을 즉시 제공할 수 있는 웹사이트가 필요했습니다.

파크데포는 주차 운영자가 시설을 관리하는 방식을 혁신할 수 있는 독특하고 수익성 있는 제품이 있다는 것을 알고 있었습니다.
하지만 다른 운영자가 제공하는 내용을 빠르게 이해할 수 있는 방법이 필요했습니다.
그래서 파크데포는 고객을 위해 더 빠르고 스마트하며 반응성이 뛰어난 웹사이트를 제작하는 것으로 유명한 웹 디자인 에이전시인 Virtual Entity에 다국어 웹사이트를 구축하는 작업을 의뢰했습니다.
사용자의 위치에 따라 다른 레이아웃을 표시할 수 있는 웹사이트를 만드는 등 여러 가지 구체적인 요구사항이 있었습니다.
이것은 작은 일이 아니었습니다. 가상 엔티티 팀은 이러한 레이아웃을 표시하는 맞춤형 웹사이트를 만들었지만 고객을 위한 웹사이트 번역 솔루션이 여전히 필요했습니다. 하지만 직접 만들려고 하면 불가능하다는 것을 금방 깨달았고, 심지어 Parkdepot에 온보딩할 때도 마찬가지였습니다. 학습 과정이 너무 오래 걸릴 것이기 때문입니다.
Webflow CMS 빌더를 주로 사용하는 에이전시로서, 그들은 Weglot 에 대한 많은 긍정적인 피드백을 접했고 자신들의 요구사항에 어떻게 부합할지 궁금해했습니다. 단 몇 분만에 완료된 초기 통합 과정부터 버츄얼 엔티티(Virtual Entity) 팀은 즉시 깊은 인상을 받았습니다.
Weglot 모든 조건을 충족했습니다. 사용자의 위치에 따라 다양한 콘텐츠를 표시하고 심지어 다른 레이아웃을 표시하는 목표를 달성할 수 있는 솔루션이었습니다.
가상 엔티티의 사용 사례에 약간의 추가 사용자 지정이 필요했기 때문에 Weglot 지원 팀은 필요한 모든 것을 신속하게 제공하고 프로세스를 안내할 수 있었습니다.
유연하고 포괄적인 노코드 솔루션은 찾기 어려울 것이라고 생각했습니다. 하지만 Weglot 파크데포의 모든 요구 사항을 충족하는 웹 사이트를 구축하는 데 필요한 모든 확신을 주었습니다. 또한 Weglot 팀은 전체 과정에서 탁월한 지원으로 우리를 도왔습니다.
Christian Völlinger, 가상 엔티티 CEO
당연히 웹 에이전시에서는 초기 디자인 및 출시 단계 이후에도 고객을 온보딩해야 합니다. 결국 고객은 프로젝트가 끝난 후에도 웹사이트를 일상적으로 관리해야 합니다.
이러한 이유로 가상 기업은 특히 다국어 웹사이트의 모든 복잡성을 고려하여 사용자 친화적인 다국어 솔루션을 선택해야 했습니다.
다행히도 가상 엔티티는 이 프로젝트를 파크데포에 넘길 때 바로 이런 경험을 했습니다. 리소스가 적은 Weglot 특성 덕분에 웹사이트를 여러 언어로 번역하는 기존의 복잡한 프로세스를 간소화할 수 있었습니다.
소프트웨어 사용에 대한 빠른 튜토리얼을 제공하는 Weglot Academy를 포함한 Weglot의 수많은 비디오 리소스는 번거로움 없이 Parkdepot을 온보딩하는 데 큰 도움이 되었습니다.
파크데포의 입장에서 선택한 번역 도구는 팀원들이 쉽게 사용할 수 있어야 했습니다.
팀에 필요한 특정 영역은 번역을 편집하고 저장할 수 있는 기능이었습니다. Weglot번역 관리 시스템은 이러한 요구 사항을 충족했습니다. 모든 것이 Weglot 프로젝트 대시보드를 통해 중앙 집중식으로 관리되는 덕분에 Parkdepot은 파일 손실에 대한 걱정 없이 자신 있게 번역을 편집할 수 있었습니다.
무엇보다도 대시보드의 간단한 인터페이스 덕분에 사용자 친화적이고 필요한 것을 쉽게 찾을 수 있었으며 학습 곡선이 필요하지 않았습니다. 또한 새로 만드는 콘텐츠를 모든 제공 언어로 자동으로 번역해 주었기 때문에 새 번역이 준비되기를 기다리는 동안 아무것도 보류할 필요가 없었습니다.
모든 것이 즉시 실시간으로 이루어졌습니다. 또한 자체 번역 팀을 프로젝트에 추가하고 표준과 브랜드에 맞는 품질로 번역을 미세 조정할 수 있다는 점도 마음에 들었습니다.
그들에게 또 다른 중요한 기능은 긴 UI 온보딩 과정을 거치지 않고도 컨텍스트 내에서 번역을 편집할 수 있는 것이었습니다. Weglot visual editor 이 요구사항에 완벽히 visual editor . 웹사이트의 실시간 미리보기 화면에서 직접 번역을 수정할 수 있게 해주었기 때문입니다.
Weglot 덕분에 웹 사이트에서 사용 가능한 모든 언어를 쉽고 효율적으로 관리하여 단 몇 분 만에 유럽 전역으로 도달 범위를 확장할 수 있게 되었습니다.