온라인에서 웹사이트 전체를 번역하는 방법: 꼭 알아야 할 것들
사람 번역과 AI 번역을 모두 사용해서 웹사이트 전체를 몇 가지 쉬운 단계로 번역하는 방법을 알아보세요.
웹사이트를 번역하는 건 전 세계 사람들에게 다가가고 싶다면 꼭 해야 할 일이에요. 하지만 빠르고 편리한 번역을 약속하는 번역 도구가 너무 많아서 어떤 걸 선택해야 할지 막막할 수 있어요.
이 글에서는 사람 번역부터 기계 번역까지, 웹사이트 번역에 사용할 수 있는 다양한 옵션을 살펴볼 거예요. 그리고 Google 번역이나 Weglot 같은 인기 도구로 웹사이트 전체와 개별 웹 페이지를 번역하는 단계별 방법도 알려드릴게요.
웹사이트 번역의 세계로 뛰어들어 온라인에서 전 세계 사람들과 소통하는 방법을 알아보아요.
바로 시작할 수 있는 웹사이트 번역 도구를 찾고 있나요? Weglot의 14일 무료 체험을 사용해서 손쉽게 다국어 웹사이트를 만들어보세요.
웹사이트 번역, 어떤 방법이 있을까요?
웹사이트를 번역할 때는 크게 두 가지 방법이 있어요. 바로 사람 번역과 AI 번역이죠.
사람 번역
인간 번역은 전문 인간 번역사가 웹 페이지를 한 언어에서 다른 언어로 번역하는 것을 의미합니다. 많은 기관들이 유료로 인간 번역 서비스를 제공합니다.
장점
- 문맥, 구조 및 언어적 미묘함을 고려합니다.
- 일반적으로 교정 및 품질 보증을 수행합니다.
- 목표 시장에 맞는 정확한 용어, 일관된 어조 및 문화적 적합성을 보장합니다.
단점
- 처리 기간이 길며, 웹사이트의 규모와 특성에 따라 완료까지 며칠에서 몇 달이 소요될 수 있습니다.
- 일부 기업에게는 비용이 많이 들 수 있으며, 특히 희귀한 언어 조합(예: 아이슬란드어에서 일본어로)을 찾는 경우에 해당됩니다.
- 번역본을 사이트에 직접 업로드하고 실시간으로 표시해야 할 수도 있습니다.
AI 번역
이름에서 알 수 있듯이, 생성형 AI 번역은 인공지능을 사용해서 한 언어의 내용을 다른 언어로 번역해요. Google, Microsoft, DeepL 같은 최신 AI 번역 엔진은 신경망과 대규모 언어 모델(LLM)을 활용해서 점점 더 정확한 번역을 제공하죠.
AI 번역은 빠르고 효율적이지만, 언어 조합이나 문맥에 따라 번역 품질이 달라질 수 있어요. 예를 들어, 요즘 가장 많이 사용되는 LLM은 주로 영어 텍스트로 학습되었기 때문에 영어가 아닌 다른 언어 조합으로 번역할 때는 신뢰도가 떨어질 수 있어요. 그래서 AI 번역과 사람의 검토 및 편집을 함께 사용하면 가장 좋은 결과를 얻을 수 있답니다.
장점
- 순간적이고 정확한 번역 품질.
- 빠른 설정.
- 다양한 언어에 대한 폭넓은 지원.
단점
- 품질은 언어 쌍과 문맥에 따라 달라집니다.
- 현재 가장 널리 사용되는 대규모 언어 모델(LLM)은 주로 영어 텍스트로 훈련되었기 때문에, 비영어권 언어 쌍으로의 번역 시 신뢰도가 떨어집니다. - 종종 AI 크레딧 뒤에 잠겨 있습니다.
- 웹사이트의 규모에 따라 비용이 많이 들 수 있습니다.
웹사이트에 적합한 AI 번역 방법 선택하기
인공지능 번역 방식을 선택할 때는 구현의 용이성을 최우선으로 고려해야 합니다. 구글 번역과 같은 기본적인 인공지능 번역 도구는 빠른 결과를 제공하지만, 전문적인 웹사이트 번역에 필요한 포괄적인 기능이 부족합니다.
가장 효율적인 AI 번역 방법은 여러 AI 엔진을 결합하여 웹사이트와 원활하게 통합하는 것입니다. 이 접근 방식은 번역을 수동으로 관리하는 기술적 복잡성을 제거하는 동시에 고급 AI 모델을 통해 품질을 보장합니다. 자동 콘텐츠 감지, 즉시 번역 배포, 내장 편집 기능을 제공하는 솔루션을 찾아보세요.
가장 간편한 구현을 원하는 기업을 위해, 기존 웹사이트 인프라와 직접 연동되는 AI 기반 번역 플랫폼은 단순성과 기능성의 최적 균형을 제공합니다. 이러한 솔루션은 일반적으로 최소한의 기술적 지식만으로도 충분하며, 몇 주가 아닌 단 몇 분 안에 다국어 웹사이트를 가동할 수 있게 해줍니다.
Google 번역으로 웹사이트 번역하는 방법
아마 Google 번역이 웹사이트 전체를 번역하는 방법으로 가장 익숙하실 거예요. 몇 가지 간단한 단계만 거치면 웹사이트 전체를 다른 언어로 번역할 수 있답니다.

- 구글 크롬을 실행하고 구글 번역 웹사이트(translate.google.com)로 이동하세요.
- 왼쪽에 있는 텍스트 상자에 웹사이트의 전체 URL을 입력하세요.
- 웹사이트를 번역하고 싶은 새 언어를 선택하세요.
- 번역 버튼을 클릭하세요.
이제 웹사이트가 원래 언어(예: 영어)에서 다른 언어로 번역된 버전을 볼 수 있을 거예요. 상단에 있는 번역 도구 모음에서 드롭다운 메뉴를 사용해서 번역 언어를 빠르게 바꿀 수도 있답니다.
장점
- 코딩이 필요 없습니다.
- 테스트 설정이 간편합니다.
- 사용자는 선호하는 언어로 즉시 웹사이트를 볼 수 있습니다.
단점
- 번역 품질을 통제할 수 없으며, 용어가 잘못 번역될 수 있습니다(예: 귀사의 브랜드명).
- 국제 SEO에 최적화되지 않아 방문자가 검색 시 귀하를 찾을 수 없습니다.
- 번역을 유지하거나 관리할 방법이 없습니다.
함께 읽으면 좋은 글: 워드프레스 웹사이트에 구글 번역 추가하는 방법

하지만 Google 번역은 이미지 속 텍스트는 무시하기 때문에 일부 단어나 문구는 번역되지 않을 수 있어요. 게다가 Google 번역은 사람이 직접 하는 번역을 제공하지 않아서 웹사이트 번역이 정확하지 않거나 지원이 부족할 수 있답니다.
더 나은 해결책을 원한다면 Weglot 같은 서비스를 고려해 보세요. Weglot AI 번역과 전문 인력 번역을 모두 제공하며, 전문가의 인적 지원도 함께 제공합니다.
Weglot 소개
Weglot은 완벽한 다국어 솔루션으로, 110개 이상의 언어로 웹사이트 전체를 자동으로 번역할 수 있게 해줘요. 가장 정확한 결과를 제공하기 위해 언어 조합에 따라 Google, Microsoft, DeepL의 AI 번역 엔진을 조합해서 사용하죠.

Weglot 번역 솔루션은 AI 번역과 사람의 편집 기능을 결합했어요. 먼저 AI 번역으로 웹사이트 전체 내용을 번역한 다음, 원하는 대로 인컨텍스트 에디터나 번역 목록을 사용해서 직접 편집할 수 있게 해줘요.
또는 AI 언어 모델을 사용해서 브랜드에 맞는 번역을 즉시 생성할 수도 있어요. 이 모델은 여러분의 맞춤 지침, 용어집 규칙, 수동 번역 기록을 학습해서 문맥과 브랜드에 맞는, 그리고 완전히 맞춤 설정 가능한 번역을 제공한답니다.

요약하자면, Weglot은 다음을 제공해요:
- AI 기반 및 사람 번역
- AI 언어 모델과 기존 번역 개선
- 전문 웹사이트 번역가 이용 가능
- 웹사이트 콘텐츠를 몇 분 만에 번역
- 간단하게 설치하고 사용하기 쉬운 플러그인
- 모든 웹 페이지 번역을 한곳에서 관리
- 다양한 웹사이트 기술과 호환 가능
- 다국어 SEO 최적화
몇 분 만에 간편하게 설정하는 AI 번역
Weglot AI 번역 접근 방식은 품질을 저하시키지 않으면서도 단순성을 최우선으로 합니다. 플랫폼은 웹사이트 콘텐츠를 자동으로 감지하여 각 언어 쌍에 가장 적합한 AI 번역 엔진을 적용함으로써 번역 과정에서 추측을 배제합니다.
기술적 구현이 필요한 수동 AI 번역 방식과 달리, Weglot 자동화 시스템은 콘텐츠 탐색부터 번역 배포까지 모든 과정을 처리합니다. AI 엔진은 백그라운드에서 지속적으로 작동하며, 웹사이트에 추가되는 새 콘텐츠를 즉시 번역하여 지속적인 유지 관리 없이도 다국어 서비스가 최신 상태를 유지하도록 보장합니다.
이 간소화된 접근 방식은 사업주가 10분 이내에 완벽하게 작동하는 다국어 웹사이트를 출시할 수 있음을 의미합니다. 수동 구현에 필적하는 AI 번역 품질을 제공하면서도 복잡성과 기술적 부담은 현저히 줄였습니다.
Weglot 번역 솔루션을 사용해서 웹사이트 전체를 온라인으로 번역하는 방법
가장 인기 있는 CMS인 WordPress 웹사이트 전체를 Weglot으로 번역하는 방법을 알려드릴게요.
사실 Weglot은 원래 WordPress만을 위해 만들어졌고, 6만 개 이상의 사이트가 Weglot으로 번역되었어요.
이제 Weglot은 특정 CMS에 구애받지 않고 대부분의 플랫폼과 기술에서 작동해요. 다른 CMS를 사용했거나 CMS 없이 사이트를 구축했더라도, 저희의 모든 통합 기능을 확인해 볼 수 있어요. 저희의 모든 통합 기능은 말 그대로 누구나 웹사이트에 다국어 기능을 추가할 수 있도록 만들어졌어요. 개발자의 도움은 필요 없답니다.
.webp)
1단계: Weglot 플러그인 설치하기
Weglot Translate 플러그인을 검색해서 WordPress 웹사이트에 설치하고 활성화하세요.

아직 Weglot 계정을 만들지 않았다면, 새로 만들어주세요. 이메일 주소를 입력하고 비밀번호를 만들어야 해요. 완료되면 계정 확인 및 API 키를 받기 위한 확인 이메일을 받게 될 거예요.
2단계: 플러그인 설정하기
WordPress 대시보드 사이드바 메뉴에서 Weglot 메뉴 항목으로 이동하세요.

- 받은 API 키를 API 키 입력란에 넣어주세요.
- 드롭다운 메뉴를 사용해서 웹사이트 콘텐츠가 게시된 언어(예: 영어)인 원본 언어를 선택하세요.
- 웹사이트 콘텐츠를 번역하고 싶은 언어(예: 포르투갈어)인 대상 언어를 설정하세요.
같은 화면에서 원하는 대로 언어 전환 버튼의 디자인과 위치 같은 추가 옵션들을 설정할 수 있어요.
%20smaller%20size.avif)
추가적으로, 특정 페이지를 번역에서 제외하거나 방문자의 웹 브라우저 설정에 따라 언어를 자동으로 감지하는 기능을 켤 수도 있어요.

저장 버튼을 눌러 계속 진행하세요. 웹사이트를 미리 보면, 방문자들이 버튼 한 번만 클릭해도 웹사이트 전체를 번역할 수 있게 해주는 언어 전환 버튼이 보일 거예요.
3단계: 번역 만들고 관리하기
Weglot은 웹사이트 전체에 대한 AI 번역을 자동으로 생성해 줘요. 하지만 Weglot의 내장 편집 인터페이스를 사용해서 번역된 언어를 편집하고 관리할 수 있답니다.
Visual Editor는 WordPress 웹사이트를 실시간으로 미리 볼 수 있게 해줘요. 이걸로 웹페이지에서 번역된 내용을 보면서 내용과 디자인을 함께 고려하며 바로 수정할 수 있답니다.

파란색 연필 아이콘을 클릭하면 번역을 수정할 수 있어요. 클릭하면 번역을 편집할 수 있는 팝업 창이 열릴 거예요.
번역 목록 에디터는 원본 콘텐츠와 선택한 언어로 AI가 생성한 번역을 나란히 보여줘요. 번역에 대한 모든 변경 사항은 자동으로 저장된답니다.

상단 검색창을 이용하면 수정하고 싶은 번역이나 내용을 빠르게 찾을 수 있어요. '번역 옵션' 버튼을 클릭해서 번역 규칙을 설정할 수도 있고요.
Weglot은 추가 서비스로 웹 앱 내에서 전문 번역 에이전시와 직접 연결해 주는 기능도 제공한다는 점도 알아두면 좋아요. 전문 번역을 원하는 페이지를 선택하기만 하면 바로 시작할 수 있어요.
웹 브라우저 확장 프로그램으로 웹사이트 번역하는 방법
만약 웹사이트를 소유하거나 운영하지 않는 방문자라면, 외국어 웹사이트를 탐색하는 게 좀 번거로울 수 있어요. 다행히도 요즘 대부분의 웹 브라우저에는 웹사이트 전체가 아닌 개별 웹 페이지를 번역하고 싶을 때 유용한 내장 번역 기능이 있답니다.
이번 섹션에서는 구글 크롬, 파이어폭스, 사파리, 마이크로소프트 엣지 같은 인기 브라우저에서 웹사이트를 바로 번역하는 간단한 방법을 알려드릴게요.
구글 크롬으로 웹 페이지 번역하는 방법
구글 크롬은 가장 인기 있는 웹 브라우저 중 하나로, 웹 페이지를 자동으로 또는 수동으로 번역할 수 있는 내장 번역 기능이 있어요. 데스크톱 브라우저와 안드로이드 기기에서 이 기능을 사용하는 방법을 알려드릴게요.
자동 번역
- 웹사이트 열기: 번역하고 싶은 외국어 웹사이트로 이동하세요.
- 번역 요청: 화면 상단에 페이지를 번역할지 묻는 작은 팝업창이 나타날 거예요.
- '번역' 선택: 팝업창에서 '번역' 버튼을 클릭하면 크롬이 웹 페이지를 브라우저의 기본 언어로 자동으로 번역해 줄 거예요.
수동 번역
- 웹사이트 열기: 외국어 웹사이트로 이동하세요.
- 마우스 오른쪽 클릭: 페이지 아무 곳에나 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하세요.
- '번역' 선택: 상황 메뉴에서 '[내 언어]로 번역' 옵션을 선택하세요.
- 번역 확인: 그러면 크롬이 웹 페이지를 선택한 언어로 번역해 줄 거예요.
설정 조정
- 언어 맞춤 설정: 번역할 언어를 바꾸고 싶다면, 상단에 번역된 언어 옆에 있는 세로 점 세 개를 클릭하고 드롭다운 목록에서 다른 언어를 선택하세요.
- 항상 번역: 특정 언어로 된 웹사이트를 자주 방문한다면, '항상 번역'을 선택해서 앞으로 크롬이 해당 언어 웹사이트를 자동으로 번역하도록 설정할 수 있어요.
파이어폭스로 웹 페이지 번역하는 방법
파이어폭스에는 구글 크롬처럼 내장 번역 기능은 없지만, 웹사이트 번역을 쉽게 처리할 수 있는 확장 프로그램 지원이 훌륭해요. 이 용도로 인기 있는 확장 프로그램 중 하나는 To Google Translate입니다. 사용하는 방법을 단계별로 알려드릴게요.
확장 프로그램 설치하기
- 파이어폭스 열기: 파이어폭스 브라우저를 실행하세요.
- 부가 기능으로 이동: 오른쪽 상단에 있는 메뉴 버튼(가로줄 세 개)을 클릭하고 "부가 기능"을 선택하세요.
- 'To Google Translate' 검색하기: 검색창에 "To Google Translate"라고 입력하고 엔터를 누르세요.
- 확장 프로그램 설치하기: 확장 프로그램 옆에 있는 "Firefox에 추가" 버튼을 클릭하세요. 설치 확인 메시지가 뜨면 확인해 주세요.
웹사이트 번역하기
- 웹사이트로 이동하기: 번역하고 싶은 웹사이트를 여세요.
- 텍스트 강조 표시하기: 번역하고 싶은 텍스트를 강조 표시하세요. 웹 페이지 전체를 번역하려면, 모든 텍스트가 로드되도록 아래로 스크롤한 다음 강조 표시해야 할 수도 있어요.
- 옵션을 보려면 마우스 오른쪽 버튼 클릭하기: 강조 표시된 텍스트 위에서 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하세요.
- '번역' 선택하기: 메뉴에서 "선택 영역 번역"을 선택하면 강조 표시된 텍스트를 번역할 수 있어요.
확장 프로그램 아이콘 사용하기
- 확장 프로그램 아이콘 클릭하기: 확장 프로그램을 설치하고 나면, 도구 모음에 Google 번역 아이콘이 보일 거예요.
- 페이지 번역하기: 외국어 웹 페이지에 있을 때 이 아이콘을 클릭하세요. 번역된 내용이 담긴 새 탭이 열릴 거예요.
Safari로 웹 페이지 번역하는 방법
Mac 사용자라면 Safari에서 웹 페이지를 쉽고 직관적으로 번역할 수 있어요. 이 기능은 현재 몇몇 언어로 제한되어 있고, macOS Big Sur 이상 버전에서만 사용할 수 있지만요. Mac이나 iPhone을 사용해서 Safari에서 웹사이트를 번역하는 방법은 다음과 같아요.
번역 기능 활성화하기
- Safari 열기: Safari 브라우저를 실행하세요.
- 웹사이트로 이동하기: 번역하고 싶은 외국어 웹사이트에 접속하세요.
- 번역 아이콘 클릭하기: 주소 표시줄에 'A' 두 개가 나란히 있는 모양의 번역 아이콘이 보일 거예요. 그걸 클릭하세요.
- 언어 선택하기: 웹 페이지를 번역하고 싶은 언어를 선택하세요.
수동 번역
- 마우스 오른쪽 버튼 클릭하기: 자동 번역이 작동하지 않거나 특정 텍스트만 번역하고 싶다면, 텍스트를 강조 표시하고 마우스 오른쪽 버튼을 클릭한 다음 "번역"을 선택하면 돼요.
번역 확인하기
- 번역 도구 모음: 번역이 완료되면 상단에 원래 언어와 번역된 언어를 보여주는 도구 모음이 나타날 거예요.
- 원래 언어로 돌아가기: 원래 언어로 돌아가고 싶다면, 번역 도구 모음에서 "원본 보기"를 클릭하면 돼요.
설정 조정
환경설정: 번역 설정을 바꾸고 싶다면, Safari > 환경설정 > 웹사이트 > 페이지 번역으로 이동해서 특정 웹사이트나 언어에 대한 자동 번역을 켜거나 끌 수 있어요.
Microsoft Edge로 웹 페이지 번역하는 방법
Chromium 엔진 기반의 Microsoft Edge는 편리하고 사용하기 쉬운 내장 번역 기능을 제공해요. 이 가이드에서는 Edge에서 웹사이트를 번역하는 과정을 알려드릴게요.
자동 번역
- Microsoft Edge 열기: Edge 브라우저를 실행하세요.
- 웹사이트로 이동: 번역하고 싶은 웹사이트로 이동해 보세요.
- 번역 요청: 페이지 상단에 이 페이지를 번역할지 묻는 팝업이 뜰 거예요.
- '예' 선택: '예'를 클릭하면 페이지가 브라우저의 기본 언어로 번역됩니다.
수동 번역
- 마우스 오른쪽 버튼 클릭: 웹 페이지에서 아무 곳이나 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하세요.
- '번역' 선택: 메뉴에서 "번역" 옵션을 선택하세요.
- 번역 확인: 그러면 페이지가 브라우저의 기본 언어로 번역될 거예요.
번역 언어 변경하기
- 번역 바: 번역 후 페이지 상단에 원래 언어와 번역된 언어를 보여주는 바가 나타날 거예요.
- 언어 변경: 필요하다면 언어 드롭다운을 클릭해서 다른 번역 언어를 선택할 수 있어요.
번역 설정
- 설정 사용자 지정: 번역 바에 있는 가로 점 세 개를 클릭하고 "번역 옵션"을 선택하면 번역 설정을 원하는 대로 바꿀 수 있어요.
- 자동 번역: 설정에서 특정 언어로 된 웹 페이지를 항상 번역하도록 선택할 수 있습니다.
안드로이드 및 iOS 모바일 기기로 웹사이트 번역하는 방법
외국어로 된 웹 페이지를 탐색하는 건 어려울 수 있어요. 다행히 Google Chrome이나 Safari 같은 인기 모바일 브라우저에는 텍스트를 원하는 언어로 바꿔주는 번역 기능이 내장되어 있답니다.
사이트의 각 페이지를 개별적으로 번역하고 싶다면 이 방법을 고려해 볼 수 있어요.
안드로이드와 iOS 기기에서 이 기능을 활용하는 자세한 단계별 가이드를 알려드릴게요.
Google Chrome으로 웹 페이지 번역하기
- Chrome 열기: 기기에서 Chrome 앱을 탭하세요.
- 웹 페이지 방문: 외국어로 된 웹 페이지로 이동하세요.
- 번역 알림: 화면 상단에 번역을 제안하는 알림이 뜰 거예요.
- 언어 선택: 페이지를 번역하고 싶은 언어를 탭하세요.
- 기본 언어 변경 (필요한 경우):
a. "설정"을 탭하세요.
b. "더 많은 언어"로 이동해서 원하는 언어를 선택하세요. - 항상 번역:
a. "설정"으로 돌아가세요.
b. "[선택한 언어]로 페이지 항상 번역"을 선택하세요.
Safari에서 웹 페이지 번역하기
- Safari 실행: 기기에서 Safari 브라우저를 여세요.
- 웹 페이지로 이동: 선호하는 언어와 다른 언어로 된 웹 페이지를 방문하세요.
- 번역 아이콘: 주소 표시줄에 iOS 버전에 따라 'A' 두 개처럼 보이거나 번역 아이콘이 보일 거예요. 그걸 탭하세요.
- 번역 언어 선택: 웹 페이지를 번역하고 싶은 언어를 선택하세요.
- 번역된 페이지 읽기: 이제 웹사이트가 선택한 언어로 내용을 보여줘서 이해하기 쉬울 거예요.
가끔 웹페이지에서 크롬 번역 알림이 안 뜨거나, 사파리에서는 번역 아이콘이 안 보일 때가 있어요. 이건 웹사이트 설정이나 브라우저 호환성 문제 등 여러 가지 이유 때문일 수 있어요. 모든 기능을 제대로 쓰고 원활하게 이용하려면 항상 브라우저를 최신 버전으로 업데이트했는지 확인해 주세요.
웹사이트에 가장 간단한 AI 번역 솔루션은 무엇일까요?
웹사이트용 AI 번역 옵션을 평가할 때 가장 간단한 접근 방식은 자동화, 품질, 사용 편의성을 결합하는 것입니다. 기본 번역 도구는 수동 구현과 지속적인 관리가 필요한 반면, 고급 AI 번역 플랫폼은 전체 프로세스를 원활하게 처리합니다.
가장 효율적인 AI 솔루션은 기존 웹사이트와 자동으로 연동되며, 최적의 번역 품질을 위해 여러 AI 엔진을 활용하고, 맞춤 설정을 위한 간편한 편집 도구를 제공합니다. 이러한 접근 방식은 기술적 장벽을 제거하면서도 비즈니스 요구에 맞춰 확장 가능한 전문적인 결과를 보장합니다.
최소한의 노력으로 즉각적인 결과를 원하는 기업을 위해 Weglot 같은 AI 기반 웹사이트 번역 플랫폼은 간편함과 기능성을 최적의 조합으로 Weglot , 수개월이 아닌 단 몇 분 만에 다국어 웹사이트를 출시할 수 있게 해줍니다.
여러 언어로 웹사이트를 만들 준비가 되셨나요? 다음 단계는 무엇일까요?
웹사이트 전체를 쉽고 매끄럽게 번역하고 싶다면, 기본적인 브라우저 확장 프로그램만으로는 부족할 거예요.
그래서 (대부분의 경우) Weglot처럼 사용하기 쉬운 번역 도구를 사용하는 것을 추천해요. Weglot은 웹사이트 전체를 원하는 언어로 빠르고 쉽게 번역할 수 있게 해주거든요.
Weglot 같은 도구는 AI 번역과 사람의 편집 기능을 모두 제공해서 대상 고객에게 와닿는 미묘한 정확성을 보장하며, 번역 과정을 더 쉽고 효과적으로 만들어줘요.
글로벌 입지를 다지고 더 많은 사람이 편하게 이용할 수 있는 경험을 만들고 싶다면, 이제 웹사이트 번역을 전략적으로 고려할 때예요.
지금 바로 Weglot 플랜을 선택하고 시작해 보세요!
자주 묻는 질문
번역할 단어가 얼마나 필요한가요?

번역된 단어 수는 Weglot 플랜에서 번역할 수 있는 단어 수를 말해요. 필요한 번역 단어 수를 알기 위해서는 먼저 내 웹사이트에 단어가 몇 개 있는지와 웹사이트를 몇 개의 언어로 번역하고 싶은지 알아야 해요. 저희 단어 수 계산 도구를 사용하면 웹사이트의 총 단어 수를 알 수 있고, 필요에 맞는 플랜을 쉽게 추천받을 수 있어요.
직접 계산해 볼 수도 있어요. 예를 들어, 원본 언어 외에 20페이지를 2개 언어로 번역하고 싶다면, 총 번역 단어 수는 '페이지당 평균 단어 수 x 20 x 2'가 됩니다. 페이지당 평균 단어가 500개라고 가정하면, 총 번역 단어 수는 20,000개가 될 거예요.
번역 단어 수가 어떻게 계산되는지 더 자세히 알아보려면 저희 비디오를 시청해 보세요.
사용량을 초과하면 어떻게 되나요?

사용량 제한을 초과하면 이메일로 알려드릴 거예요. 만약 자동 업그레이드 기능을 켜두셨다면, 사용량에 따라 다음 요금제로 자동으로 업그레이드되어 서비스 중단 없이 계속 이용할 수 있을 거예요. 그렇지 않으면, 요금제를 업그레이드하거나 추가 번역을 삭제해서 요금제 번역 단어 수에 맞출 때까지 번역이 중단됩니다.
요금제를 업그레이드할 때 전체 금액을 다 내야 하나요?

아니요, 현재 요금제는 이미 결제하셨으니, 업그레이드된 요금제와의 차액만 내시면 돼요. 그것도 남은 결제 기간에 대해서만요.
Weglot으로 WordPress 웹사이트에 언어 전환 버튼을 어떻게 추가하나요?

Weglot을 설치하면 웹사이트에 언어 전환 버튼이 자동으로 추가될 거예요 (기본적으로 오른쪽 아래에 있어요). 이걸 웹사이트 디자인에 맞춰 수정하고 싶다면 WordPress 백엔드 > Weglot > 언어 버튼 디자인 (선택 사항)으로 이동하면 된답니다. 여기서 드롭다운 메뉴를 사용할지, 언어 전환 버튼 안에 깃발을 표시할지, 언어 이름을 어떻게 표시할지, 그리고 전체적인 스타일을 바꿀지 등을 선택할 수 있어요. 아니면 변경 사항을 바로바로 미리 보면서 작업하고 싶다면 Weglot의 언어 전환 버튼 Visual Editor를 사용할 수도 있답니다. 이렇게 하려면 Weglot 대시보드 > 설정 (왼쪽 메뉴) > 언어 전환 버튼으로 이동하세요.
WordPress 사이트에 AI 번역을 사용해야 할까요, 아니면 수동 번역을 사용해야 할까요?

대부분의 비즈니스 사이트에는 AI 번역을 쓰되, 직접 수정하는 방법을 추천해요. 이 방법이 속도와 품질을 모두 잡을 수 있어서 좋거든요. Weglot의 AI 언어 모델은 여러분 브랜드의 용어집, 직접 수정한 내용, 그리고 원하는 말투까지 학습해서 문맥에 딱 맞는 AI 번역 결과를 보여준답니다.
법률, 의료, 또는 규제 관련 내용처럼 아주 정확해야 하는 콘텐츠는 직접 번역하는 게 좋아요. 많은 회사들이 블로그 글이나 보조 페이지는 AI 번역을 쓰고, 홈페이지, 제품 페이지, 그리고 중요한 마케팅 자료는 직접 수정하는 데 더 신경을 쓴답니다.
다국어 웹사이트 번역을 더 고급스럽게 만들려면 어떻게 해야 할까요?

다국어 웹사이트 번역을 더 효과적으로 만들려면 다음 모범 사례들을 따라보세요:
- 다국어 웹사이트를 위한 모범 사례를 적용해 보세요:
- 웹사이트 구조가 여러 언어를 지원하도록 확인하고, 각 언어마다 하위 디렉토리나 서브도메인을 사용하세요.
- 모든 언어에서 일관성 있고 문화적으로 적절한 번역을 유지하세요.
- 번역이 정확하고 최신 상태를 유지하도록 콘텐츠를 꾸준히 업데이트하세요.
- Weglot의 AI 언어 모델을 사용해서 브랜드에 맞는 AI 번역을 즉시 생성해 보세요.
더 알아보기: 웹사이트 번역을 위한 모범 사례
- 언어 전환 버튼 추가하기:
- 사용자들이 언어를 쉽게 바꿀 수 있도록 눈에 잘 띄고 사용하기 쉬운 언어 전환 버튼을 사이트에 추가해 보세요.
- 언어 전환 버튼을 헤더나 푸터처럼 눈에 잘 띄는 곳에 두세요.
- 사용자 경험을 좋게 하려면 명확한 언어 라벨과 깃발을 사용하세요.
더 알아보기: 워드프레스 사이트에 언어 전환 버튼을 추가하는 방법
- 웹사이트 현지화하기:
- 먼저 번역이 필요한 주요 페이지와 콘텐츠가 무엇인지 파악하는 것부터 시작하세요.
- Weglot처럼 믿을 수 있는 번역 플러그인을 사용해서 번역 과정을 관리하고 자동화해 보세요.
- 번역이 타겟 고객의 문화적, 상황적 기대에 맞도록 맞춤 설정하고 다듬으세요.
이 가이드를 따라해보세요: 웹사이트 현지화를 진행하는 방법: 단계별 가이드
다국어 웹사이트를 SEO 친화적으로 만들려면 어떻게 해야 할까요?

Weglot을 설치하면 Google이 정한 다국어 SEO 모범 사례가 자동으로 적용돼요. 사이트의 번역 버전에 규격에 맞는 hreflang 태그를 즉시 추가하고, 메타데이터를 번역하며, 원하는 구조(서브도메인 또는 서브디렉토리)로 URL을 호스팅하죠. 그러면 검색 엔진이 여러분의 사이트를 제대로 색인화해서, 대상 고객이 번역된 언어로 여러분을 찾을 수 있게 된답니다.
인공지능이 웹사이트 전체를 번역할 수 있나요?

가장 쉬운 방법은 기존 사이트 위에 구축되어 재구축 없이 작동하는 플러그 앤 플레이 방식의 AI 웹사이트 번역 도구를 사용하는 것입니다.
Weglot 같은 도구는 사이트 콘텐츠를 Weglot 감지하고, AI를 활용해 번역하며, CMS, 테마 또는 코드베이스를 변경하지 않고도 즉시 다국어 버전을 표시합니다.
그러면 완전한 편집 권한, 브랜드 가이드라인을 학습하여 브랜드에 맞는 번역을 제공하는 맞춤형 AI 언어 모델 접근 권한, 그리고 기술적 SEO 설정을 얻을 수 있습니다.
인공지능으로 웹 페이지 전체를 번역하는 방법이 있을까요?

네, 그리고 Weglot 이를 "원클릭" 프로세스로 Weglot . 복사-붙여넣기 도구와 달리 Weglot 웹사이트의 모든 콘텐츠를 Weglot 감지합니다. 사이트에 연결되면 네비게이션 메뉴, 푸터, 팝업은 물론 다른 플러그인의 동적 콘텐츠까지 페이지의 모든 구석을 스캔하여 DeepL, Google, Microsoft, OpenAI, Gemini의 AI 번역 레이어를 통해 즉시 번역합니다.
Weglot 다음이 포함됩니다:
- 지속적인 동기화: 원본 언어로 새 단락이나 새 제품 페이지를 추가하면 Weglot 이를 Weglot 실시간으로 새 페이지 전체를 자동으로 번역합니다.
- 시각적 컨텍스트: Visual Editor 사용하면 완전히 번역된 페이지를 실제 표시되는 모습 그대로 Visual Editor , AI 생성 텍스트가 디자인에 완벽하게 부합하는지 확인할 수 있습니다.
- 맞춤형 AI 언어 모델: 몇 단계만으로 언어 모델을 생성하고, 브랜드 가이드라인을 입력하여 브랜드 정체성에 부합하는 더욱 정확한 번역을 구현하세요.
왜 웹사이트 전체를 번역해야 할까요?

웹사이트 번역이 왜 여러분의 전략적인 계획에 포함되어야 하는지 알려드릴게요.
- 글로벌 고객층 확보: 영어는 널리 사용되는 언어이지만 모든 사람의 모국어가 아닙니다. 다국어 사용자를 대상으로 하면 고객 기반을 크게 확장할 수 있습니다.
- 사용자 경험 개선
- 경쟁 우위 확보
- 신뢰와 신용 구축
- SEO 이점: 검색 엔진은 사이트의 다양한 번역 버전을 색인화하여 다른 언어로 검색하는 사람들에게 더 잘 노출됩니다.
- 문화적 적합성: 언어는 문화와 깊이 연결되어 있으며, 번역은 문화적 규범, 관용구, 관습을 고려하는 웹사이트 현지화의 디딤돌 역할을 할 수 있습니다.
- 법적 준수: 일부 지역에서는 사용자의 모국어로 정보를 제공하는 것이 법적으로 요구됩니다. 이를 이행하지 않을 경우 벌금이 부과되거나 해당 지역에서의 운영이 제한될 수 있습니다.
번역 기술 제공업체를 선택할 때 어떤 점을 고려해야 할까요?

번역 품질 및 정확도:
- 언어 쌍 지원 범위: 필요한 모든 언어에 대한 번역 서비스를 제공하는지 확인하십시오.
- AI 번역 품질: AI 번역 결과물의 정확성과 유창성을 평가합니다.
- 인간 후편집: 인간 후편집 서비스 이용 가능 여부를 확인하십시오.
기술 및 기능:
- 통합: 귀사의 CMS, CRM 또는 전자상거래 플랫폼과 통합이 가능한가요?
- 실시간 번역: 동적 콘텐츠에 대한 실시간 번역이 가능한가요?
- 번역 메모리(TM): 일관성과 비용 절감을 위한 TM이 포함되어 있나요?
- 용어 관리: 용어 관리를 위한 도구가 제공되나요?
- 인공지능(AI)과 머신러닝: 번역 품질 향상을 위해 인공지능을 활용하나요?
사용자 경험:
- 사용 편의성: 플랫폼이 사용자 친화적인가?
- 사용자 지정: 인터페이스와 워크플로를 사용자 지정할 수 있나요?
- 지원 및 교육: 강력한 지원 및 교육 자원이 제공되나요?
확장성과 유연성:
- 대량 처리: 대량의 작업을 효율적으로 처리할 수 있습니까?
- 확장성: 플랫폼이 비즈니스 요구에 맞춰 확장되나요?
- 유연한 가격 정책: 유연한 가격 정책 모델이 있나요?
보안 및 기밀성:
- 데이터 보호: 엄격한 데이터 보안 프로토콜을 준수하며 규정(예: GDPR)을 따르고 있습니까?
- 기밀성: 민감한 정보 처리 정책은 무엇입니까?
비용과 투자 수익률:
- 투명한 가격 정책: 가격 책정이 명확하고 투명합니까?
- 비용 효율성: 기능과 혜택에 비해 비용이 정당화되는가?
- ROI: 잠재적 투자 수익률은 얼마입니까?
고객 피드백 및 평판:
- 리뷰와 추천사: 현재 및 과거 고객들은 무엇을 말하나요?
- 사례 연구: 성공적인 구현 사례가 있습니까?
- 업계 인정: 해당 공급업체는 어떤 상이나 인정을 받은 적이 있습니까?
혁신과 업데이트:
- 지속적 개선: 해당 공급자는 정기적으로 기술을 업데이트합니까?
- 연구 개발: 연구 개발에 대한 의지가 있습니까?
웹사이트 번역에 가장 적합한 AI 도구는 무엇인가요?

Weglot 기술적 지식이 필요 없이 브랜드 웹사이트를 즉시 번역할 수 있는 방법을 제공하기 때문에 최고의 선택으로 널리 인정받고 Weglot .
- 하이브리드 AI 번역: 특정 언어 쌍에 따라 가장 정확한 AI 엔진(DeepL, Google 또는 Microsoft)을 선택하는 '최적의 조합' 방식을 사용합니다. 이후 AI 번역 결과물에 대해 완전한 편집 권한을 부여받게 됩니다.
- 기술적 SEO: 훌륭한 웹사이트 도구는 단순히 단어를 번역하는 것 이상의 기능을 수행해야 합니다. Weglot 다음과 같은 검색 엔진이 요구하는 복잡한 기술적 요구 사항을 Weglot 처리합니다:
- hreflang 태그: 사용자에게 표시할 언어 버전을 구글에 알려주는 태그입니다.
- 언어별 하위 디렉터리 또는 하위 도메인: Weglot 귀하의 기술적 설정 없이도 번역된 콘텐츠를 언어별 하위 도메인 또는 하위 디렉터리 아래에 Weglot 표시합니다.
- 메타데이터 번역: 현지 검색 사용자를 위해 SEO 제목과 설명도 번역되도록 보장합니다.
- 맞춤형 AI 학습: 수동 편집 내용과 브랜드 용어집을 학습하는 맞춤형 AI 언어 모델을 활성화하여 번역이 브랜드 정체성에 부합하도록 보장합니다.
웹사이트가 자주 업데이트되는 경우 AI 웹사이트 번역 도구를 사용할 수 있나요?

바로 그 점에서 AI 도구가 효과적으로 작동합니다.
콘텐츠를 추가하거나 업데이트할 때, Weglot 새로운 페이지와 텍스트를 Weglot 번역합니다. 파일을 다시 업로드하거나 번역 작업을 재실행할 필요가 없으며, 이는 많은 브랜드에게 큰 골칫거리였습니다.