Fallstudie

Buro Staal

Die WordPress-Agentur Buro Staal benötigte angesichts der steigenden Zahl mehrsprachiger Kunden eine zuverlässige Website-Übersetzungslösung, die perfekt mit den schönen Websites, die sie für ihre Kunden erstellt, kompatibel ist und den Übersetzungsprozess schnell und einfach macht.

Buro Staal
Suche
Auf einen Blick
Technologie-Symbol
Technologie
WordPress
Land-Symbol
Land
Niederlande
Industrie
Webagentur
Sprachen
Mehrere
Schmerzpunkte
Kreuz-Symbol
Mühsame manuelle Aktualisierung der übersetzten Inhalte
Kreuz-Symbol
Verwaltung von Produkten in mehreren Schaufenstern
Lösungen
Häkchen-Icon
Kontinuierliche automatische Übersetzung
Häkchen-Icon
Ein zentrales Dashboard für alle Schaufenster

Buro Staal, eine WordPress-Agentur mit Sitz in den Niederlanden, ist auf die Erstellung, Pflege und Optimierung von Websites und Webshops für ihre Kunden spezialisiert. Mit einem starken Fokus auf die Bereitstellung schöner und dennoch funktionaler Websites zur Maximierung der Rentabilität hat die Agentur eine Schlüsselrolle bei der Verbesserung der Online-Präsenz und des Erfolgs lokaler Unternehmen gespielt.

Aufgrund der strategischen Lage der Niederlande in der Nähe der wichtigsten europäischen Märkte sahen viele Kunden von Buro Staal die Möglichkeit, international zu expandieren. Allerdings wird Niederländisch weltweit nur von relativ wenigen Muttersprachlern gesprochen, was für Unternehmen, die über ihren Heimatmarkt hinaus wachsen wollen, eine Sprachbarriere darstellt.

Daher suchte Buro Staal für seine Kunden eine Lösung für die Website-Übersetzung, die schnell, zuverlässig und einfach zu handhaben war - und nicht eine, die monatelange Entwicklung und Implementierung erforderte.

Die perfekte Lösung für die Website-Übersetzung finden

Homepage von Buro Staal

Der erste Schritt der Umstellung auf Mehrsprachigkeit war für die Kunden von Buro Staal einfach. Sie beauftragten einen externen Übersetzer mit der Übersetzung der gesamten Website, und schon war sie einsatzbereit.

Das Problem begann jedoch immer dann, wenn sie Inhalte zu ihren Websites hinzufügten. Sie hatten lange damit zu kämpfen, Übersetzungen auf dem neuesten Stand zu halten, und verbrachten schließlich Stunden damit, neue Inhalte manuell zu kopieren und einzufügen. Dies war besonders für Unternehmen mit aktiven Blogs oder häufig aktualisierten Produktkatalogen eine Herausforderung und für die Kunden der Agentur ein anstrengender Prozess.

Die Verwaltung mehrsprachiger Shops war sogar noch mühsamer, da die Kunden die Produktlisten in mehreren Sprachen manuell aktualisieren mussten, was ihnen wertvolle Zeit für wichtigere Aufgaben raubte.

Entschlossen, eine bessere Lösung zu finden, testete Buro Staal mehrere WordPress-Übersetzungsplugins, stieß aber immer wieder auf Hindernisse. Bei einigen war eine manuelle Übersetzung erforderlich, bei anderen fehlten automatische Updates, um den Inhalt korrekt zu halten. Komplexe Preismodelle taten ein Übriges zur Frustration.

Nach vielen Versuchen und Irrtümern fanden sie in Weglot genau das, was sie brauchten: kontinuierliche und automatische Inhaltserkennung, ein Dashboard für alle Projekte, eine einfache Einrichtung und ein leichtes Übersetzungsmanagement.

Mehrsprachigkeit leicht gemacht

"Weglot hat ein klares Preismodell, bietet ein ganzes Spektrum an Optionen zur Anpassung von Übersetzungen und nimmt Ihnen die ganze Arbeit ab. Ideal!"

Weglot hat die Herangehensweise von Buro Staal an mehrsprachige Websites völlig verändert. Durch das automatische Erkennen, Übersetzen und Anzeigen von Website-Inhalten entfiel ein Großteil der manuellen Übersetzungsarbeit. Jedes Mal, wenn Kunden Inhalte hinzufügten oder aktualisierten, aktualisierte Weglot die Übersetzungen und sorgte so für eine durchgängig aktuelle mehrsprachige Website. Dadurch sparte die Agentur Hunderte von Stunden und entlastete ein Team mit begrenztem Personalbestand.

Für Webshops erwies sich Weglot als bahnbrechend. Durch den Einsatz von Übersetzungsvariablen, die identischen Text mit unterschiedlichen Nummern als eine einzige Übersetzung erkennen, konnte Buro Staal die Anzahl der übersetzten Wörter erheblich reduzieren - eine Lösung, die mit Hilfe des engagierten Support-Teams von Weglot für Webagenturen und Freiberufler gefunden wurde.

Darüber hinaus ermöglichte es Weglot, alle Schaufenster von einem zentralen Dashboard aus zu verwalten. Das bedeutete, dass die Kunden nicht mehr zwischen verschiedenen Schnittstellen hin- und herspringen mussten, um die übersetzten Versionen ihrer Website zu verwalten, was den Prozess des Übersetzungsmanagements erheblich vereinfachte.

Die Kunden mussten sich nicht mehr um die Übersetzungen kümmern. Buro Staal bot ihnen die Wahl, die Übersetzungen manuell zu bearbeiten oder die automatische Übersetzung von Weglot zu nutzen. Mit den Bearbeitungsoptionen von Weglot, wie dem visuellen Editor oder der Übersetzungsliste, haben die Kunden immer noch die volle Kontrolle über die Übersetzungen.

Die Agentur schätzte auch die klare und transparente Preisgestaltung, die es ihr leicht machte, ihren Kunden die Struktur zu erklären.

Die Welt vor die digitale Haustür der Niederländer bringen

"Weglot bietet uns einen ausgezeichneten Kundensupport, und unser Account Manager für Agenturen ist immer hilfsbereit. Wir sind sehr zufrieden mit unserer Entscheidung für Weglot!"
Buro Staal Webshop Seite

Weglot hat nicht nur die gesamte Übersetzungsarbeit für die Kunden von Buro Staal automatisiert, sondern auch dazu beigetragen, ihre Sichtbarkeit in den Suchmaschinenergebnissen zu erhöhen.

Wenn der Kunde mit Weglot eine neue Sprache hinzufügte, implementierte das Tool automatisch hreflang-Tags für jede übersetzte Version, um sicherzustellen, dass internationale Suchmaschinen sie korrekt indizieren und an die richtige Zielgruppe weiterleiten können. Weglot übersetzte auch Metadaten sofort und maximierte so die Online-Reichweite der Website.

Einer der Kunden von Buro Staal, ein Webshop, der frisches Gemüse verkauft, erreichte beispielsweise mehr als 10 Länder und verzeichnete mehr Besucher, nachdem er Weglot in seine Website integriert hatte.

Ein anderer Kunde, eine SaaS-Marketinglösung für Personalvermittler, verzeichnete einen sprunghaften Anstieg der Besucherzahlen, nachdem er seine Website um die englische Sprache erweitert hatte. Bald war das Interesse von Nutzern aus den Vereinigten Staaten, Indien und dem Vereinigten Königreich groß.

Durch die Vereinfachung der mehrsprachigen Website-Verwaltung ermöglichte Weglot den Kunden von Buro Staal, die alle in den Niederlanden ansässig sind, mit einem breiteren Publikum in Kontakt zu treten und für internationale Kunden zugänglicher zu werden.

Schlussfolgerung Symbol

Fazit

Als die Kunden von Buro Staal über den niederländischen Markt hinaus blickten, brauchten sie eine Übersetzungslösung, die sowohl effizient als auch zuverlässig war und gleichzeitig in einer einzigen Schnittstelle konsolidiert wurde. Weglot lieferte genau das: Engpässe bei der manuellen Übersetzung wurden beseitigt, die mehrsprachige Website-Verwaltung rationalisiert und sichergestellt, dass die Inhalte zugänglich und auf dem neuesten Stand sind.

Dank der Automatisierung und des intuitiven Workflows von Weglot konnte Buro Staal seine Kunden in die Lage versetzen, ihre Reichweite ohne die üblichen technischen und logistischen Herausforderungen zu vergrößern. Durch die Integration von Weglot half Buro Staal seinen Kunden, Sprachbarrieren zu überwinden und mit einem globalen Publikum in Kontakt zu treten - und sorgte so dafür, dass Unternehmen in den Niederlanden die Welt an ihrer digitalen Haustür begrüßen konnten.

Linienvektor

Lies unsere anderen Kundenerfolgsgeschichten

Erste Schritte

Mach dich bereit zum Start

Teste Weglot 10 Tage lang und erlebe, wie du wirklich in wenigen Minuten eine sofort übersetzte Webseite hast.

Kostenlos ausprobieren