Mit Website Localization international durchstarten

Erschließe neue Zielgruppen und steigere die Conversion Rate durch eine lokalisierte Benutzererfahrung.

Mit Weglot kannst du die Qualität der Übersetzung deiner Webseiten festlegen

Mehr als Übersetzung: International optimierter Content

Vollständig übersetzte Websites

Eine vollständig lokalisierte Kundenerfahrung

Weglot stellt sicher, dass alle wichtigen Conversion-Punkte übersetzt werden, einschließlich Formulare zur Lead-Generierung, Pop-Ups und Bestätigungs-E-Mails. Diese Inhalte werden automatisch erkannt, übersetzt und stehen direkt in Ihrem Weglot-Dashboard zur Bearbeitung zur Verfügung, sodass du deine Kunden optimal durch den Kaufprozess führen kannst.

All-in-One-Dashboard
Teamarbeit

Zentrales Übersetzungsmanagement

Manage deine lokalisierten Website-Inhalte mithilfe des benutzerfreundlichen Dashboards von Weglot. Gib deinem Content-Team die Möglichkeit, über eine einzige Plattform Übersetzer hinzuzufügen, mit Teamkollegen zusammenzuarbeiten und externe Übersetzer für wichtige Landingpages zu beauftragen.

Warum eine lokalisierte Erfahrung wichtig ist

99

Länder dank lokalisierter Website erreicht

Quelle: Know Your Lemons

72%

der Verbraucher surfen überwiegend oder auschließlich auf Websites in ihrer eigenen Sprache

Quelle: CSA

Unser Unternehmen wuchs schnell. Dies hatte zur Folge, dass sich unsere Zielmärkte schneller vervielfachten als erwartet. Die einzige Möglichkeit, diese zu bedienen, bestand darin, unsere Website so schnell wie möglich in mehreren Sprachen zu lokalisieren. Weglot hat all das für uns übernommen – mit minimalem Aufwand unsererseits.“
Polina Usynina
Project Lead, Respond.io
gradient bar
Übersetzte URLs

100% lokalisiert – bis hin zu den URLs

Nahtlose Benutzerführung bis ins kleinste Detail: Überlasse nichts dem Zufall, indem du auch die URL-Struktur an die Landessprache anpasst. So kommen Besucher auf deiner Website besser zurecht.

Wahl der Anrede
Maschinelle Übersetzung

Weniger Überarbeitungen erforderlich

Beschleunige den Lokalisierungsprozess, indem du zwischen förmlicher und nicht-förmlicher Anrede wählst (sofern auf die Sprache zutreffend). So musst du weniger Änderungen an den übersetzten Inhalten vornehmen. Zum Beispiel kannst du im Französischen „vous“ statt „tu“ und im Spanischen „tú“ statt „usted“ verwendet. Auf diese Weise stellst du sicher, dass deine Brand Voice über alle Sprachen hinweg einheitlich ist.

Lerne dein neues Support-Team kennen

Wir wissen, wie wichtig zuverlässiger Support bei der Verwaltung deiner mehrsprachigen Website ist. Mit Weglot hast du ein Support-Team an der Seite, das dich mit Rat und Tat unterstützt (auf Englisch und Französisch).

Nicht umsonst hat unser Support-Team so gute Bewertungen. Wenn du eine Frage hast, sprich uns einfach an.

4.9
★★★★★

Von den Nutzern auf G2 konstant als Nummer 1 bewertet

Weglot - BüroAbzeichen G2

Interaktive Produktdemo

Erlebe die Leistungsfähigkeit von Weglot mit unserer interaktiven Demo, die dich in nur 2 Minuten durch den gesamten Prozess der Übersetzung einer Website führt.

Dies ist ein Text innerhalb eines div-Blocks.
FAQ-Symbol

Allgemeine Fragen

Was ist der Unterschied zwischen Marketing-Lokalisierung und Übersetzung?

Pfeil

Bei der Übersetzung wird der Text von einer Sprache in eine andere übertragen, während die Marketing-Lokalisierung einen Schritt weiter geht und den Inhalt an die kulturellen, sprachlichen und kontextuellen Besonderheiten eines bestimmten Marktes anpasst. Dies kann mit Weglot-Funktionen wie der Medienübersetzung und der lokalisierten Customer Journey erreicht werden.

Welches sind die Vorteile der Marketing-Lokalisierung?

Pfeil

Die Marketing-Lokalisierung verbessert die Kundenbindung durch die Anpassung von Inhalten an kulturelle und sprachliche Nuancen und verbessert die Conversion Rate durch personalisierte Erlebnisse. Sie erhöht die Marktreichweite, indem sie Inhalte für bestimmte Regionen relevant macht, und stärkt die Markenkonsistenz durch eine einheitliche Aussage in allen Sprachen. Darüber hinaus steigern lokalisierte Inhalte die SEO-Leistung und verringern die Bounce Rate, indem sie sicherstellen, dass Besucher auf der richtigen Sprachversion deiner Website landen.

Was ist, wenn ich nur eine Website-Übersetzung und keine vollständige Marketing-Lokalisierung wünsche?

Pfeil

Die Kernfunktionen von Weglot bieten alles, was du für die Übersetzung deiner Websites benötigst. Wir stellen eine Reihe Lokalisierungsfunktionen zur Verfügung, mit denen du mehrsprachige Websites optimieren kannst, du musst diese jedoch nicht zwingend nutzen. Du entscheidest, wie viel Aufwand du in die Übersetzung deiner Website investieren willst. Egal, ob du eine einfache Übersetzung oder eine optimierte Lokalisierung benötigst – mit Weglot ist beides möglich.

Icon-Nachricht

Du hast eine andere Frage?

Wende dich an unser nettes Support-Team, wir helfen dir gern weiter!

Raketenschiff-Symbol

Hol dir Weglot für deine Website

Profitiere von den vielen Bearbeitungsoptionen und optimiere die Qualität der Übersetzung deiner Website.

Kostenlos ausprobieren