
Potężny i elastyczny system CMS firmy Craft jest popularnym rozwiązaniem dla stron internetowych zawierających duże ilości treści, prowadzonych przez przedsiębiorstwa, firmy e-commerce i międzynarodowe marki.
Chociaż funkcja obsługi wielu witryn w Craft zapewnia strukturę umożliwiającą zarządzanie treściami wielojęzycznymi na kilku stronach, to jednak za treści przeznaczone do tłumaczenia musisz zadbać samodzielnie.
W tym artykule dowiesz się, jak w kilka minut sprawić, by Twoja strona oparta na Craft CMS stała się wielojęzyczna, dlaczego najlepszym rozwiązaniem jest podejście oparte na sztucznej inteligencji oraz co należy zrobić po opublikowaniu tłumaczeń.
Istnieją dwa zasadniczo różne podejścia do tworzenia wielojęzycznej strony internetowej typu Craft: tłumaczenie wykonywane przez tłumaczy oraz tłumaczenie oparte na sztucznej inteligencji.
Oto, co warto wiedzieć o każdej z tych metod.
Instalacja Craft zawiera wbudowaną obsługę wielu witryn, co w połączeniu z usługami tłumaczy pozwala na stworzenie wielojęzycznej witryny bez konieczności korzystania z wtyczek innych firm.
Każda witryna może mieć własny adres URL, szablon, ustawienia językowe i treść, a jednocześnie korzystać z tego samego panelu administracyjnego, zespołu redakcyjnego i kodu źródłowego. Redaktorzy i tłumacze mogą zalogować się do centralnego panelu Craft i ręcznie tłumaczyć każdą stronę sekcja po sekcji.
To rozwiązanie sprawdza się w przypadku firm posiadających niewielkie, statyczne strony internetowe oraz dysponujących własnym zespołem tłumaczy lub budżetem pozwalającym na zatrudnienie indywidualnych tłumaczy. Zapewnia ono pełną kontrolę i gwarantuje, że żadna treść nie zostanie opublikowana bez sprawdzenia przez tłumacza.
Jest to jednak powolny proces, którego nie da się skalować. Gdy procesy tłumaczeniowe opierają się wyłącznie na pracy ludzkiej, trudno jest szybko wejść na nowe rynki.
W Craft 3 powoduje to również dodatkowe obciążenie operacyjne i logistyczne, ponieważ system zarządzania treścią traktuje każdą konfigurację wielostronową jako odrębną całość. Nie można wprowadzić jednej zmiany i oczekiwać, że zostanie ona zastosowana we wszystkich regionach. Innymi słowy, ktoś musi ręcznie zarządzać każdą stroną z osobna. Jeśli masz wiele stron, może to bardzo szybko stać się uciążliwe.
Firma ON24 z siedzibą w San Francisco, będąca liderem w dziedzinie webinarów, wydarzeń wirtualnych i tworzenia treści, napotkała właśnie te problemy podczas ekspansji na rynki międzynarodowe. Jej ręczny proces tłumaczenia był czasochłonny i nieefektywny – zespół nieustannie kopiował i wklejał fragmenty tekstu, sprawdzał, czy nie ma treści, które nie zostały przetłumaczone, oraz ręcznie wprowadzał każdą zmianę.
Dopiero dzięki wykorzystaniu opartego na sztucznej inteligencji narzędzia do tłumaczenia stron internetowych Weglot takiego jak Weglot ON24 mogła przetłumaczyć swoją angielską stronę na 4 języki i odnotować wzrost liczby użytkowników sięgający nawet 89% na niektórych rynkach.
Craft współpracuje z wtyczkami tłumaczeniowymi opartymi na sztucznej inteligencji, takimi jak Weglot uruchomienie zlokalizowanych wersji Twojej strony internetowej w ciągu kilku sekund. Narzędzia te automatycznie rozpoznają treść i tłumaczą ją przy użyciu modeli sztucznej inteligencji, takich jak DeepL, Tłumacz Google i Tłumacz Microsoft.
Dzięki sztucznej inteligencji uruchomienie strony internetowej na nowych rynkach wymaga zaledwie kilku kliknięć. W ten sposób Volant, marka zajmująca się produkcją ekologicznych produktów do aromatyzacji wnętrz, wkroczyła na 11 rynków bez konieczności ręcznego powielania swoich sklepów.
W ciągu niecałego miesiąca firma Volant przetłumaczyła 100 000 słów treści na 9 języków na 11 rynkach. Marka odnotowała znaczny wzrost ruchu w Francji, Niemczech i we Włoszech – liczba odwiedzających z zagranicy wzrosła dwukrotnie, a przychody z rynków międzynarodowych wzrosły o 39%.
Odpowiednia wtyczka AI może nawet wyeliminować ciągłe obciążenie związane z utrzymaniem strony, które hamuje większość projektów tłumaczeń ręcznych. Gdy opublikujesz nowy wpis na blogu lub zaktualizujesz opis produktu w Craft, wtyczka automatycznie wykryje i przetłumaczy zmiany w treści we wszystkich wersjach Twojej witryny.
Oto zestawienie obu opcji, które pomoże Ci wybrać najlepsze rozwiązanie:
Wtyczki AI, takie jak Weglot się tym, że umożliwiają ekspansję na rynki międzynarodowe bez zwiększania złożoności operacyjnej ani zatrudnienia.
Większość wtyczek opartych na sztucznej inteligencji działa również na poziomie interfejsu użytkownika, więc nie ma powodu, by martwić się o złożoność konfiguracji wielostronowej w Craft.
Oczywiście nie musisz wybierać. Strategia tłumaczenia hybrydowego łączy oba podejścia, wykorzystując sztuczną inteligencję do tworzenia wysokiej jakości tłumaczeń oraz recenzentów-ludzi do dopracowania niuansów.
Weglot oparte na sztucznej inteligencji narzędzie do tłumaczenia stron internetowych, które oferuje natywną integrację z głównymi platformami, takimi jak Craft i WordPress. Automatycznie tłumaczy całą witrynę, korzystając z wiodących modeli tłumaczeniowych, takich jak DeepL, Google Translate i Microsoft Translator, a także zawiera wbudowany model językowy oparty na sztucznej inteligencji, działający w oparciu o technologie OpenAI i Gemini, który uczy się i udoskonala swoje wyniki w miarę edycji treści.
Tłumaczenie witryny Craft za pomocą wtyczki opartej na sztucznej inteligencji, takiej jak Weglot szybkie i łatwe. Wykonaj poniższe kroki, aby w ciągu kilku minut stworzyć wielojęzyczną witrynę.
Zanim zaczniesz tłumaczyć, zdecyduj, jaki język chcesz dodać i jak zorganizować swoją wielojęzyczną stronę.
Nie musisz wybierać między jednym a drugim językiem. Weglot ponad 110 języków, dzięki czemu możesz uruchamiać strony w języku preferowanym przez każdego klienta. Jak się przekonasz, po uruchomieniu serwisu łatwo jest też testować nowe rynki.
Chociaż w przyszłości można dodać kolejne języki, nie należy zmieniać struktury adresów URL ani innych podstawowych ustawień witryny. Może to wpłynąć na pozycje w wynikach wyszukiwania i spowodować, że linki do przetłumaczonych stron przestaną działać.
Dostępne są dwie główne opcje adresów URL, które użytkownicy zobaczą automatycznie w zależności od języka ustawionego w przeglądarce:
Podłączenie witryny Craft do wtyczkiWeglotdo tłumaczenia opartego na sztucznej inteligencji jest szybkie i łatwe.
Zacznij od założenia konta na Weglot , wybierz języki, a następnie wskaż CraftCMS jako platformę swojej witryny.
Oto jak to wygląda:

Następnie przejdź do sklepu z wtyczkami Craft i wyszukaj Weglot. Będzie to wyglądało tak, jak na poniższym obrazku:

Zakończ instalację, dodając do wtyczki swój klucz Weglot , język źródłowy oraz języki docelowe.
Weglot się resztą.
Gdy tylko aktywujesz Weglot, wykryje on całą zawartość Twojej witryny i automatycznie wygeneruje wstępne tłumaczenie oparte na sztucznej inteligencji.
Weglot serwisów DeepL, Google Translate i Microsoft Translator, aby zapewnić najwyższą możliwą jakość, automatycznie wybierając najlepszy model dla danej pary językowej.
W odróżnieniu od innych wtyczek tłumaczeniowych Weglot całą treść widoczną dla odwiedzających, w tym:
Weglot zajmuje się Weglot techniczną stroną obsługi stron wielojęzycznych. Dodaje do witryny rozwijane menu wyboru języka, wyświetla przetłumaczone treści pod adresami URL dostosowanymi do SEO (zgodnie z wybranym przez Ciebie formatem adresów), dodaje tagi hreflang, tłumaczy metadane oraz tworzy wielojęzyczne mapy witryny.
Weglot dopracowywanie tłumaczeń dzięki Visual Editor.
Generuje podgląd strony na żywo (patrz poniżej), który można wykorzystać do:

Możesz też przejrzeć wszystkie swoje tłumaczenia na liście tłumaczeń Weglot. Treści edytujesz w ten sam sposób – różnica polega jedynie na wyglądzie:

Najpierw przejrzyj najważniejsze strony, takie jak strona główna, strony produktów, strony usług i strony docelowe.
Można również skorzystać z tej okazji, aby zastanowić się, w jaki sposób włączyć strategie lokalizacyjne do obsługi klienta, wykraczając poza zwykłą zmianę treści na stronie. Obejmuje to:
Jedną z największych zalet korzystania z wtyczki opartej na sztucznej inteligencji w porównaniu z natywnym rozwiązaniem wielostronowym Craft jest to, co dzieje się po uruchomieniu wielojęzycznych stron internetowych.
Podczas gdy ręczne tłumaczenie wymaga od Ciebie osobnego tłumaczenia każdego nowego wpisu na blogu, opisu produktu i strony docelowej dodawanego w różnych domenach, Weglot je automatycznie. Nie musisz zarządzać żadnym procesem, nie musisz przekazywać wytycznych tłumaczowi ani przesyłać żadnych treści.
Funkcja automatycznego tłumaczeniaWeglot działa w ten sam sposób w przypadku aktualizacji treści. Jeśli wrócisz do istniejącej strony i ją edytujesz, funkcja ta wykryje zmianę i odpowiednio zaktualizuje wszystkie przetłumaczone wersje. Dzięki temu odwiedzający zawsze mają dostęp do najdokładniejszych i najbardziej aktualnych informacji.
Tłumaczenie witryny opartej na Craft CMS to dopiero pierwszy krok do wejścia na nowy rynek. Oto jak sprawić, by nowe strony działały równie skutecznie jak wersja w języku podstawowym.
Sztuczna inteligencja zapewnia niezwykle dokładne tłumaczenia, które wymagają jedynie niewielkich poprawek lub nie wymagają ich wcale. Jednak w przypadku tekstów i terminologii charakterystycznych dla danej marki warto przejrzeć tłumaczenia wygenerowane przez sztuczną inteligencję, aby upewnić się, że odzwierciedlają one styl Twojej marki, a jednocześnie zapewniają optymalny komfort użytkowania.
Skorzystaj WeglotsłownikaWeglot, aby mieć pewność, że nazwy Twojej marki, produktów i slogany są tłumaczone (lub nigdy nie są tłumaczone) w spójny sposób w całej witrynie.

Model językowy AIWeglotpozwala jeszcze bardziej dostosować tłumaczenia do wizerunku marki. Dzięki technologii OpenAI i Gemini model ten uczy się na podstawie wytycznych dotyczących marki, słownika, ręcznych poprawek oraz wszelkich niestandardowych instrukcji, które zdefiniujesz, aby z czasem poprawiać jakość tłumaczeń generowanych przez AI.
TextCortex, firma zajmująca się tworzeniem agentów AI, korzysta z modelu językowego AI, słownika terminów oraz ustawień stylu komunikacji Weglot, aby radzić sobie ze specjalistyczną terminologią z dziedziny sztucznej inteligencji i techniki. Weglot jej utrzymać wysoką jakość tłumaczeń i spójność wizerunku marki w różnych językach, a jednocześnie poprawia widoczność w wyszukiwarkach poświęconych sztucznej inteligencji. Rozwiązanie to jest tak skuteczne, że obecnie 77,81% ruchu w serwisie TextCortex trafia na zlokalizowane strony.
Weglot automatycznie Weglot technicznymi aspektami wielojęzycznego SEO. Możesz jednak pójść o krok dalej, optymalizując treści wielojęzyczne tak, aby osiągały wyższe pozycje w wynikach wyszukiwania na konkretnych rynkach.
Zacznij od przeanalizowania konkurencji na nowych rynkach, aby zidentyfikować odpowiednie lokalne słowa kluczowe. Następnie skorzystaj z Visual Editor Weglot, Visual Editor wkomponować je w treść każdej strony.
Możesz również przetłumaczyć metadane każdej strony w panelu administracyjnym Weglot:

Możesz też zatrudnić specjalistów od SEO, aby zoptymalizowali przetłumaczone treści.
Napta, platforma SaaS do zarządzania zasobami, zatrudniła niezależnych ekspertów ds. SEO w celu sprawdzenia i optymalizacji treści Weglot pod kątem słów kluczowych charakterystycznych dla danego rynku. Efektem tego było czterokrotne zwiększenie ruchu z Niemiec.
Śledź wyniki swojej witryny w Google Analytics i Google Search Console sprawdzić, czy Twoje działania przynoszą efekty. Zwróć szczególną uwagę na:
Skorzystaj z narzędzia takiego jak Ahrefs lub Semrush, aby śledzić pozycje w wynikach wyszukiwania w różnych regionach geograficznych, zidentyfikować luki w treściach oraz obserwować, jak z czasem rośnie liczba odwiedzających z zagranicy.
Tłumaczenia oparte na sztucznej inteligencji pozwalają na szybsze i bardziej opłacalne wejście na nowe rynki niż tradycyjne metody.
W przypadku ręcznego procesu wejście na nowy rynek wiąże się ze znacznymi inwestycjami początkowymi i długimi terminami realizacji. Aby podjąć takie ryzyko, trzeba być naprawdę przekonanym o potencjale danej okazji.
Dzięki Weglot dodanie nowego języka zajmuje zaledwie kilka kliknięć w panelu administracyjnym. Zamiast więc najpierw przeprowadzać badania rynku, możesz w ciągu kilku sekund uruchomić zlokalizowaną stronę i pozwolić, by to rzeczywiste dane dotyczące konwersji zadecydowały, czy warto działać na danym rynku.

Francuska marka detaliczna The Bradery zastosowała to podejście podczas ekspansji w Europie. Oprócz uruchomienia stron internetowych w Hiszpanii i Wielkiej Brytanii zespół wykorzystał Weglot zbadania popytu na rynkach holenderskim i włoskim przy minimalnym nakładzie pracy i niemal zerowych kosztach początkowych.
Dla użytkowników Craft CMS ta zmiana ma szczególne znaczenie.
Marki często wybierają Craft do realizacji złożonych projektów o bogatej treści – takich, które generują wystarczającą ilość treści, by wielojęzyczne SEO stało się realną szansą. Możliwość dodania nowego języka i pozyskania ruchu organicznego bez konieczności ręcznej pracy pozwala budować obecność na nowych rynkach równolegle z podstawową działalnością, a nie w ramach odrębnego projektu, który konkurowałby o zasoby.
Odpowiednia wtyczka AI może przetłumaczyć całą Twoją stronę internetową opartą na Craft w ciągu kilku sekund.
Weglot wszystkim, od precyzyjnych tłumaczeń po techniczne aspekty SEO, dzięki czemu możesz szybko i bezproblemowo wejść na dziesiątki rynków jednocześnie.
Chcesz przekonać się, jak łatwo przetłumaczyć swoją stronę Craft za pomocą Weglot? Zacznij korzystać z bezpłatnej 14-dniowej wersji próbnej.
Najlepszym sposobem, aby zrozumieć potęgę Weglot wypróbowanie go samodzielnie. Wypróbuj go za darmo i bez żadnych zobowiązań.
Jeśli nie jesteś jeszcze gotowy, aby połączyć swoją stronę internetową, w panelu administracyjnym dostępna jest strona demonstracyjna.