
Leter etter en Weglot alternativ? Siden 2016 har vi jobbet med å lage den beste plugin-modulen for nettstedsoversettelse for nettstedet ditt, men vi forstår at vi kanskje ikke passer for alle selskaper.
Det har imidlertid ikke hindret oss i å sikte stort. Og med nye produktfunksjoner som lanseres jevnlig, en av de høyest rangerte oversettelsesløsningene for nettsteder på G2 og et supportteam som anses som det mest reaktive der ute, flytter vi definitivt grensene!

Men når det gjelder noe så komplekst som å oversette nettstedet ditt til ulike språk, kan det være vanskelig for alle å finne den perfekte oversettelsesløsningen for akkurat dine behov.
På Weglot , vårt oppdrag er å gjøre det enkelt for alle å ha et flerspråklig nettsted, men hvis det ikke har vært din erfaring, skal vi se på noen Weglot alternativer og se gjennom funksjonene og prisene til andre populære WordPress-oversettelsespluginer.
Merk at vi snakker om WordPress i denne artikkelen, men Weglot er også kompatibel med alle innholdsstyringssystemer (Shopify, Squarespace, Webflow osv.) og spesialbygde nettsteder. Sjekk ut våre andre integrasjoner .

WPML var en av de første plugin-modulene som tilbød en omfattende måte å administrere WordPress-oversettelse og skape et flerspråklig WordPress-nettsted på. La oss se nærmere på de viktigste funksjonene.
Med WPML kan du oversette alle nettsidene, taksonomien, menyene, innleggene, egendefinerte typer og til og med temaets tekster.
Programmet oversetter nettstedet ditt automatisk ved hjelp av ledende leverandører av maskinoversettelse, inkludert Google, Microsoft og DeepL. Deretter kan du gå gjennom og endre oversettelsene etter eget ønske.
Du kan også bruke WPML til å bestille profesjonelle oversettelsestjenester for å forbedre oversettelsene dine, eller du kan bruke grensesnittet til å tildele jobber til ditt eget team av oversettere.
WPML kommer også med funksjoner for oversettelsesadministrasjon. Her kan du velge hvilke strenger som skal oversettes, og tildele dem til en oversetter. WPML er også utstyrt med en ordliste og et oversettelsesminne, som hjelper deg med å administrere nøyaktig hvordan du vil at termene dine skal vises på hele det flerspråklige nettstedet.
Det gjør også nettstedet ditt flerspråklig og SEO-vennlig. Du kan oversette nettadressene dine, opprette SEO-metainformasjon for det oversatte innholdet, koble oversettelsene sammen og legge til nettstedskart med de riktige sidene.
WPML bruker maskinoversettelse for å oversette nettstedet ditt til 65 språk, så det er verdt å sjekke først om språket ditt støttes.
Hvis du vil maksimere WPMLs kraft, må du installere totalt fire plugins:
Når du har installert og konfigurert alle programtilleggene, kan du gjøre nettstedet ditt flerspråklig ved hjelp av Translation Management-programtillegget. Det er ikke like automatisert som andre oversettelsestillegg for nettsteder på markedet, det er flere manuelle trinn, så det er bare noe du bør være klar over.
La oss ta en titt på oversettelsesprosessen. Her kan du velge sidene eller innleggene du ønsker å oversette. Deretter velger du språkene du vil at WPML skal oversette dem til. Du må gjøre dette streng for streng hvis du bruker maskinoversettelsesfunksjonen, dette kan ikke håndteres med ett klikk.

WPML oversetter 100 % av innholdet i WordPress-editoren, men for innhold som faller utenfor dette, må du bytte til et annet grensesnitt som innebærer bruk av dashbordet for strengoversettelse. Med WPML må du håndtere det oversatte innholdet i separate grensesnitt, avhengig av hvor innholdet kommer fra.
Dette kan gjøre det litt mer tidkrevende å håndtere oversettelsene enn med andre løsninger.
WPML tilbyr automatisk oversettelse på kredittbasis med to tilnærminger. For pay-as-you-go-alternativet får du 2 000 kreditter gratis hver måned. Hvis du trenger mer, kan du kjøpe 8 000 ekstra kreditter for opptil $ 6.
Den andre tilnærmingen er å kjøpe forhåndsbetalte kreditter, der du kjøper dem én gang, og deretter tildeler dem til nettstedene dine etter eget ønske. Du kan også bruke disse kredittene for nettsteder som ikke har et pay-as-you-go-abonnement, og kredittene utløper aldri. Under denne planen kan du få 40,000-kreditter for $ 50 og 200,000 for $ 180.
Selv om WPMLs brukervennlighet og funksjonalitet får gode skussmål i de positive anmeldelsene, har noen få brukere rapportert om problemer med feil, inkompatibilitet med en rekke plugins og ytelsesproblemer som påvirker sidehastigheten.
Her er noen eksempler på hva brukerne har å si om løsningen:


Kunne Weglot være et skikkelig WPML-alternativ ?
Med Weglot , kan du oversette nettstedet ditt og vise oversettelsene med ett klikk. Du trenger ikke å installere flere plugins eller få det til å fungere som du vil. Alt du trenger er i ett dashbord, og så snart Weglot er installert på nettstedet ditt, er det fullstendig oversatt med et første lag med maskinoversettelse, uansett hvor innholdet kommer fra (tredjeparts plugin osv.).
I tillegg kan du velge mellom språk: Weglot støtter over 110 språk, og du kan også legge til tilpassede språk som kanadisk fransk for å gjøre nettstedet ditt enda mer tilgjengelig for publikum.
Automatisk oversettelse er også fullt integrert i Weglot WordPress-oversettelsesplugin , slik at du ikke trenger å gå inn og manuelt validere strenger for oversettelse, Weglot skanner nettstedet ditt på sekunder for å levere alle oversettelsene dine inni Weglot Dashbord, hvor du kan administrere og gjøre endringer der det er nødvendig. Automatisk oversettelse er også allerede inkludert i planen din , avhengig av dine spesifikke behov, så det er ikke nødvendig å betale for separate kreditter.

Polylang er en annen kraftig kandidat du kan bruke for å gjøre WordPress-nettstedet ditt flerspråklig. Det støtter over 100 språk og er også flerspråklig SEO-vennlig. Merk, Polylang tillater ikke automatisk oversettelse. Du trenger en separat plugin, som vi skal diskutere nedenfor.
Med denne plugin-modulen kan du oversette flere elementer på nettstedet ditt: sider, innlegg, medier, tagger og kategorier. Du kan imidlertid også bruke den til å oversette andre aspekter, som navigasjonsmenyer, nettadresser, innleggstyper, widgets og til og med egendefinerte taksonomier.

Den integreres sømløst med WordPress-grensesnittet, slik at du ikke trenger å endre måten du vanligvis administrerer nettstedet ditt på når du overvåker oversettelsene dine. Den er også fullt kompatibel med WooCommerce og gir deg en tilpassbar språkveksler.
Polylang er kompatibel med den ledende flerspråklige SEO-pluginen Yoast. Gjennom Yoast og Polylang Du kan oversette titler, slugs, metabeskrivelser og andre felt.
Med Polylang , har du også muligheten til å bruke en underkatalog, et underdomene eller et domene per språk du bruker. Og hvis du har abonnementer på et høyere nivå, kan du dele oversatte slugs mellom innlegg eller sider – noe WordPress ikke tillater som standard. Polylang legger også automatisk til hreflang-tagattributter for å angi språket og den geografiske målrettingen til en nettside.
Til Polylang brukere, håndtering av oversettelse gjøres manuelt med profesjonelle oversettere. For mange er håndteringen av dette utenfor din Polylang Dashbordet betyr at import- og eksportfunksjonen er en nyttig måte å laste ned innholdet på nettstedet ditt, oversette det med eksterne profesjonelle tjenester og importere det når det er klart.
Som nevnt tidligere, Polylang fungerer utmerket for å legge til manuelle oversettelser på WordPress-nettstedet ditt. Dette kan enten håndteres av deg selv eller tospråklige teammedlemmer, eller ved å bruke profesjonelle oversettelsestjenester.
Det er imidlertid også mulig å konfigurere den med automatisk oversettelse. For å gjøre dette må du installere Lingotek Translation (nå kjent som Ray Enterprise Translation), og du må oppgradere til et betalt abonnement. Ray Enterprise Translation fungerer ved hjelp av Microsofts API-oversettelsesprogramvare, en populær leverandør av maskinoversettelse.
Merk at Ray Enterprise Translation-plugin i skrivende stund ikke har blitt testet med den nyeste versjonen av WordPress.
Så selv om det er mulig å bruke automatiske oversettelser med Polylang , plugin-modulen kan være bedre egnet for de som har et team av profesjonelle oversettere til rådighet.
Hvis du vil bruke Polylang med din WooCommerce butikken, må du laste ned Polylang til WooCommerce plugin. Denne pluginen kommer med en ekstra kostnad avhengig av hvor mange nettsteder du vil bruke den til. Det er imidlertid mulig å pakke den sammen med en Polylang Pro-plan.
På grunn av den manuelle oversettelsens natur og Polylang s grensesnitt, kan det være mer tidkrevende å administrere oversettelser på forskjellige språk enn å bruke andre WordPress-oversettelsespluginer på markedet. Det er fordi brukere kan trenge å bruke mer tid på å finpusse oversettelsene sine og opprettholde høy kvalitet på hele nettstedet.
Tilfreds Polylang Brukere har delt at de synes det er enkelt og greit å bruke. Andre brukere har imidlertid nevnt mangel på støtte når de har støtt på problemer.
Her er noe av det brukerne har å si om løsningen:


Weglot har automatisk oversettelse integrert i alle planer, enten gratis eller betalt, slik at du ikke trenger å legge til ekstra oversettelsespluginer for å oversette nettstedet ditt – installering av plugin-modulen gjør alt dette for deg, umiddelbart.
Men den inkluderer også menneskelig oversettelse. Hvis du foretrekker å oversette nettstedet ditt manuelt, Weglot gjør det enkelt gjennom oversettelseslisten, hvor du kan se oversettelsene dine side om side og organisert etter URL eller ved å søke etter en bestemt oversettelse.

Hvis du foretrekker å se oversettelsene dine i en forhåndsvisning av nettstedet ditt i sanntid, finnes det også Visual Editor .

Weglot har innebygd flerspråklig SEO-funksjonalitet og følger beste praksis når nettstedet ditt oversettes for å sikre at søkemotorer indekserer nettstedet ditt riktig og ikke flagger det for duplikatinnhold, for eksempel å legge til hreflang-tagger , oversatte metadata og muligheten til å oversette slugs. Dette håndteres direkte av Weglot , er det ikke nødvendig å installere en tredjeparts flerspråklig plugin. Hvis du gjør det, Weglot er fullt kompatibel.
Totalt sett, Polylang er svært fokusert på manuell finjustering, noe som er flott for de som er ekstra praktisk involvert i prosjektledelse. På den annen side, Weglot blander maskin- og menneskelig oversettelse for oversettelse av høy kvalitet i stor skala og automatisering av arbeidsflyt for å sørge for at oversettelsesprosjektet ditt går knirkefritt.
TranslatePress er en oversettelsesplugin eksklusivt for WordPress og er det nyeste av alle oversettelsesverktøyene.

Den er kompatibel med WooCommerce , slik at du kan bruke den til å oversette alle slags transaksjonssider, inkludert: produktsider, kassen, handlekurven og mer for å støtte nettbutikken din.
Den genererer også maskinoversettelse via DeepL og Google Translate, og den oversetter alt som er synlig på nettsiden din. Det inkluderer innhold fra plugin-moduler og tekster som er innebygd i WordPress-koden, og som du ellers ikke kan endre fra administrasjonsgrensesnittet.
TranslatePress støtter dynamiske strenger (gettext) som WordPress, temaer og plugins legger til nettstedet ditt.
Du kan også bruke programtillegget til å oversette store deler av html med bare én oversettelse og oversette bilder direkte fra grensesnittet, slik at du kan vise forskjellige bilder for hver språkversjon av nettstedet ditt.
Med TranslatePress , kan du tilpasse språkvelgeren din og se nettstedet ditt fra perspektivet til noen som er logget inn eller ut.

Mens TranslatePress gir deg muligheten til å bruke maskinoversettelse i nettsidens oversettelsesprosess. Dette implementeres manuelt når du har installert det.
Du må klikke på "Oversett side" for hver side du vil oversette, og deretter holde musepekeren over den spesifikke strengen og legge til det oversatte innholdet manuelt. Sørg for å klikke på "Lagre endringer" for å aktivere oversettelsen.
Deretter må du gjenta dette på hele nettstedet og velge hvilket innhold du vil og ikke vil ha oversatt.
Ettersom dette er en mer manuell tilnærming til innholdsdeteksjon og oversettelse, kan det føre til menneskelige feil. Du kan ende opp med å overse strenger og ha oversatt og ikke-oversatt innhold på samme side, noe som aldri er å anbefale.
TranslatePress tilbyr ikke SEO-støtte på sine gratisplaner; kun betalte planer og oppover. Så du må kjøpe en betalt plan for flerspråklige SEO-funksjoner.
Du trenger også en bedriftslisens og oppover for å bruke DeepLs API til å oversette nettstedet ditt, få automatisk språkgjenkjenning og muligheten til å redigere ulike menyelementer for ulike språk, og så videre. DeepL regnes som en ledende leverandør av maskinoversettelse for flere språkpar, særlig europeiske språk.
Positiv TranslatePress Anmeldelser nevner jevnlig verktøyets brukervennlighet. Imidlertid, i likhet med Polylang , ulykkelig TranslatePress Brukere pekte på mangel på støtte når de stilte spørsmål.
Her er noe av det brukerne har å si om løsningen:


Weglot oppdager og oversetter automatisk 100 % av innholdet på nettstedet ditt, og oversetter det umiddelbart. Dette betyr at du ikke går glipp av noen strenger.
Som Weglot synkroniseres kontinuerlig med nettstedet ditt for å oversette eventuelle endringer eller oppdateringer i innholdet, kan du være trygg på at nettstedet ditt alltid er oversatt. I tillegg, Weglot oversetter de usynlige delene av nettstedet ditt som ofte ignoreres, som metadata.
For de som leter etter de mest nøyaktige leverandørene av maskinoversettelser, er det nyttig å vite at Weglot bruker en ekstra maskinoversettelsesleverandør som TranslatePress gjør ikke: Microsoft. Det betyr Weglot kan støtte et enda høyere antall språk. Og ved å bruke DeepL, Google Translate og Microsoft velger vi alltid den mest nøyaktige leverandøren basert på språkpar.
I tillegg, Weglot anvender beste praksis for flerspråklig SEO uavhengig av planen din. Du vil ha et fullstendig flerspråklig SEO-nettsted selv med gratisplanen. Se mer via prissiden vår.
Merk, mens Weglot lagrer oversettelser på våre egne servere, betyr ikke dette at du ikke får full kontroll over dem. Med Weglot , har du fortsatt full frihet til å importere eller eksportere oversettelsene dine, slik at du kan eksportere dem hvis du velger å slutte å bruke dem Weglot når som helst.
Når du håndterer oversettelser utenfor WordPress-dashbordet, betyr det også at du kan legge til oversettere i prosjektet ditt uten at de har tilgang til CMS-legitimasjonen din eller risikerer at de gjør uønskede endringer på frontend-siden din.

Med Weglot , får du omfattende nettstedsoversettelse alt fra ett sentralisert dashbord:
Weglot brukere siterer jevnlig Weglot s eksepsjonelle brukerstøtte. Her er en smakebit på hva brukerne har å si om plugin-modulen:

Weglot er en brukervennlig og enkel programvare for nettstedsoversettelse som fungerer sømløst med alle nettsteder – spesielt WordPress.
For full kontroll over oversettelsene dine, en intuitiv opplevelse for administrasjon av nettstedsoversettelser og et problemfritt system for administrasjon av oversettelser , Weglot har det du trenger for å drive et sømløst flerspråklig nettsted.
{{quote-cta-banner}}
Vi har en rekke ulike prisplaner som passer til ulike behov: antall nettsteder du vil oversette, språkene du vil legge til på nettstedet ditt i tillegg til engelsk, og de andre funksjonene du trenger for å få det flerspråklige nettstedet ditt akkurat slik du vil ha det.
Prøv Weglot 14-dagers gratis prøveperiode uten forpliktelser, og se selv hvor enkelt det er å få et flerspråklig WordPress-nettsted oppe og går!
Her er noen av de mest populære Weglot alternativer:
Hvis du fortsatt er i ferd med å undersøke den beste oversettelsesløsningen for dine behov, finnes det noen andre Weglot alternativer å utforske. Se hvordan de sammenligner seg i følgende anmeldelser:
Weglot er utvilsomt en robust og avansert oversettelsesløsning, som tilbyr funksjoner som AI-oversettelse, SEO-optimalisering og sømløs integrasjon med ulike plattformer. Men hvis du leter etter en løsning for grunnleggende prosjekter eller bare ønsker å kontrollere oversettelser via manuelle kommandoer , kan et mindre avansert alternativ være mer passende.
Den beste måten å forstå kraften i Weglot er å se det selv. Test det gratis og uten forpliktelser.
Den beste måten å forstå kraften i Weglot er å se det selv. Test det gratis og uten forpliktelser.
En demo-nettside er tilgjengelig i dashbordet ditt hvis du ikke er klar til å koble til nettstedet ditt ennå.