Uanstrengt strengoversettelse: En trinn-for-trinn-veiledning
Skrevet av
Merve Alsan
Gjennomgått av
Elizabeth Pokorny
Oppdatert
13. januar 2025
Strengoversettelse er en grunnleggende del av det å lage et flerspråklig WordPress-nettsted. Det innebærer å oversette alle tekstelementer på nettstedet ditt, fra synlig innhold til skjulte metadata, for å sikre at hver eneste tekst er tilgjengelig på flere språk.
Denne prosessen kan være kompleks, spesielt når man har å gjøre med tema- og plugin-strenger, dynamisk innhold og spesielle elementer som URL-slugs.
WordPress-løsninger som Weglot gjør strengoversettelse stressfritt. I motsetning til tradisjonelle metoder som krever manuell identifisering og oversettelse av strenger, Weglot automatiserer mye av prosessen.
Denne veiledningen vil veilede deg gjennom prosessen med å bruke Weglot for omfattende strengoversettelse på WordPress-nettstedet ditt.
Hvilke WordPress-strenger trenger du å oversette?
Før du går i gang med oversettelsesprosessen, er det viktig å forstå de ulike typene strenger du kan støte på i WordPress:
Innholdsstrenger: Tekst i innlegg, sider og egendefinerte innleggstyper.
Temastrenger: Tekst som er hardkodet i temafilene dine.
Plugin-strenger: Tekst fra ulike programtillegg, inkludert skjemaetiketter, popup-meldinger og feilvarsler.
WordPress Core Strings: Standardtekst fra WordPress selv.
URL-slugs: Den delen av en URL som identifiserer en bestemt side eller et bestemt innlegg.
Widget-tekst: Innhold i widgetene på nettstedet ditt.
Menyelementer: Teksten til navigasjonsmenyelementene dine.
Weglot kan oversette alle disse strengtypene.
Opplæring i oversettelse av WordPress-strenger
Weglot tilbyr en unik tilnærming til strengoversettelse:
Automatisk deteksjon og oversettelse : Weglot oppdager automatisk alt oversettbart innhold på nettstedet ditt og oversetter det umiddelbart.
Språkveksler : En språkveksler legges automatisk til nettstedets frontend, noe som gir deg flere tilpasningsalternativer enn WPMLs språkveksler .
Rask oppsett: Du kan ha et fullt funksjonelt flerspråklig WordPress-nettsted på bare noen få minutter.
Manuell forbedring: Etter automatisk oversettelse kan du finjustere oversettelsene manuelt eller sette dem ut til profesjonelle tjenester.
Følg disse trinnene for å oversette strenger på WordPress-nettstedet ditt:
Sett opp ønskede språk i Weglot konfigurasjonspanelet.
3. Automatisk oversettelse
Weglot oppdager og oversetter automatisk alle strenger på nettstedet ditt ved oppsett.
4. Grensesnitt for administrasjon av tilgangsoversettelse
Weglot tilbyr to grensesnitt for håndtering av oversettelser:
a) Grensesnitt for oversettelseslister
Gå til din Weglot dashbord > Oversettelser > Språk-siden
Se originalstrengene til venstre og oversettelsene til høyre
Søk etter bestemte strenger
Rediger oversettelser direkte i dette grensesnittet
Merk oversettelser som "tildelt til" eller "gjennomgått av"
b) Visual Editor
For å begynne å oversette strenger, gå til deg Visual Editor
Klikk på "Start redigering", som omdirigerer deg til en redigerbar visuell forhåndsvisning av nettstedet ditt
For å oversette en streng klikker du på den blå blyanten og begynner å redigere
5. Forbedre oversettelsene
Bruk begge grensesnittene til å:
Naviger gjennom innholdet på nettstedet ditt
Rediger automatiske oversettelser for å sikre nøyaktighet
Lagre endringer underveis
6. Håndtere spesielle strengtyper
Noen strenger krever spesiell oppmerksomhet på grunn av sin natur eller plassering på WordPress-nettstedet ditt. Weglot tilbyr spesifikke verktøy for å håndtere disse:
URL-snegler
URL-sluttord er en del av nettstedets permalinkstruktur og krever nøye oversettelse:
I din Weglot konto, gå til Oversettelser > URL-slugs
Du vil se en liste over alle URL-slugs på nettstedet ditt
Hvis du har tilbakevendende termer, kan du legge dem til i oversettelsesordlisten
Skriv inn ordet og angi regelen: du kan velge mellom "oversett alltid" eller "oversett aldri"
7. Gjennomgang og test
Etter å ha oversatt:
Forhåndsvis nettstedet ditt på forskjellige språk
Sjekk alle oversatte elementer, inkludert menyer og widgeter
Kontroller at dynamisk innhold er korrekt oversatt
Test funksjonalitet for å sikre at oversatte strenger vises riktig i alle sammenhenger
Håndter WordPress-strengoversettelse med Weglot
Oversettelse av strenger er en viktig komponent for å skape et virkelig flerspråklig WordPress-nettsted.
Med Weglot , blir denne komplekse prosessen betydelig mer håndterbar. Ved automatisk å oppdage og oversette et bredt spekter av strengtyper – fra innholds- og temastrenger til dynamisk JavaScript-generert tekst – Weglot sikrer omfattende dekning av nettstedets oversettbare elementer.
Den trinnvise fremgangsmåten som er skissert i denne veiledningen viser hvordan Weglot forenkler strengoversettelse:
Automatisk gjenkjenning og innledende oversettelse av alle strenger
To intuitive grensesnitt for administrasjon av oversettelser: oversettelseslisten og Visual Editor
Verktøy for håndtering av spesielle strengtyper som URL-slugs og dynamisk innhold
Muligheter for å forbedre oversettelsene og opprettholde konsistensen på hele nettstedet
Ved å utnytte Weglot , kan du effektivt oversette alle tekstelementer på WordPress-nettstedet ditt, uavhengig av opprinnelse eller kompleksitet.
Integrasjonen var enkel, og kundestøtten er utrolig hjelpsom. Jeg anbefaler Weglot på det sterkeste til alle som leter etter en enkel og kostnadseffektiv løsning for å oversette nettsiden sin!