वेबसाइट अनुवाद

क्या आप अपनी वेबसाइट के लिए गूगल ट्रांसलेट का उपयोग कर सकते हैं? यहाँ है इसका सीधा जवाब।

क्या आप अपनी वेबसाइट के लिए गूगल ट्रांसलेट का उपयोग कर सकते हैं? यहाँ है इसका सीधा जवाब।
रेन एगुइलर
द्वारा लिखा गया
रेन एगुइलर
एलिजाबेथ पोकोर्नी
द्वारा समीक्षा की गई
एलिजाबेथ पोकोर्नी
अपडेट किया गया
26 जून, 2026

अगर गूगल ट्रांसलेट पेरिस के किसी रेस्टोरेंट के मेनू को समझने या आपके चीनी सप्लायर के ईमेल का जवाब देने में आपकी मदद कर सकता है, तो निश्चित रूप से आप इसका इस्तेमाल पूरी वेबसाइट का अनुवाद करने के लिए भी कर सकते हैं, है ना?

जी हां, तकनीकी रूप से आप गूगल ट्रांसलेट का इस्तेमाल कर सकते हैं – लेकिन तभी जब आप वेबसाइट के विज़िटर हों और आप जो पढ़ रहे हैं उसे समझना चाहते हों। लेकिन अगर आप उस साइट के मालिक हैं , तो संभावित ग्राहक को केवल यही विकल्प देना नुकसानदायक हो सकता है। हालांकि गूगल ट्रांसलेट मुफ़्त, तेज़ और आपके ब्राउज़र से उपलब्ध है, लेकिन बहुभाषी वेबसाइट लॉन्च करने का यह शायद ही कभी सबसे अच्छा तरीका होता है।

इस लेख में, आप जानेंगे कि गूगल ट्रांसलेट कैसे काम करता है, व्यावसायिक वेबसाइटों के लिए यह क्यों अपर्याप्त है, और एआई का उपयोग करके अपनी साइट का त्वरित और सटीक अनुवाद कैसे करें।

मुख्य बातें

  • गूगल ट्रांसलेट त्वरित और एक बार के अनुवाद के लिए बहुत अच्छा है। लेकिन पूरी वेबसाइट का अनुवाद करने का मतलब अंतहीन मैन्युअल कॉपी-पेस्ट करना होगा।
  • गूगल ट्रांसलेट विजेट अब व्यवसायों के लिए उपलब्ध नहीं है। गूगल ने 2019 में व्यावसायिक साइटों के लिए इसे बंद कर दिया था।
  • केवल Google Translate का उपयोग करने से सटीकता और दृश्यता प्रभावित हो सकती है। अन्य अनुवाद मॉडल बेहतर गुणवत्ता वाले अनुवाद प्रदान करते हैं। Google बहुभाषी SEO या भौगोलिक दृश्यता के लिए आपकी साइट को अनुकूलित करने में भी मदद नहीं करता है।
  • वेबसाइट के लिए विशेष रूप से डिज़ाइन किया गया एआई अनुवाद उपकरण, अकेले गूगल ट्रांसलेट का एक तेज़ और बेहतर विकल्प है। यह स्वचालित रूप से सामग्री का अनुवाद करता है, बहुभाषी एसईओ का समर्थन करता है, संदर्भानुसार संपादन की सुविधा प्रदान करता है और निरंतर अनुवाद को सुगम बनाता है।
"आप गूगल ट्रांसलेट में 800,000 शब्द डाल सकते हैं - लेकिन उन्हें वापस अपनी साइट पर डालना कितना मुश्किल होगा।"

– एलिजाबेथ पोकोर्नी, ब्रांड और कंटेंट प्रमुख

क्या आप अपनी वेबसाइट के लिए गूगल ट्रांसलेट का उपयोग कर सकते हैं?

जी हां, आप गूगल ट्रांसलेट का इस्तेमाल करके अपनी व्यावसायिक वेबसाइट को किसी दूसरी भाषा में अनुवाद कर सकते हैं। लेकिन यह एक बेहद समय लेने वाली प्रक्रिया है और अच्छे परिणाम की कोई गारंटी नहीं है।

अनुवाद प्रक्रिया कुछ इस प्रकार होगी:

  1. translate.google.com पर जाएं और अपनी वेबसाइट का CMS एक अलग टैब में खोलें।
  2. अपने किसी एक पेज से टेक्स्ट कॉपी करें और उसे गूगल ट्रांसलेट के बॉक्स में पेस्ट करें।
  3. गूगल ट्रांसलेट के आउटपुट को कॉपी करें।
  4. नई भाषा के लिए अपने सीएमएस में एक नया पेज बनाएं।
  5. अनुवादित पाठ को पेस्ट करें।
  6. यह सुनिश्चित करें कि नए टेक्स्ट ने आपकी साइट के डिज़ाइन को खराब न किया हो (जिसे टेक्स्ट एक्सपेंशन भी कहा जाता है)।
  7. पेज पर मौजूद हर हेडिंग, पैराग्राफ, बटन और मेटाडेटा के लिए इस प्रक्रिया को दोहराएं।

अब कल्पना कीजिए कि आप अपनी वेबसाइट के हर पेज के लिए ऐसा कर रहे हैं और हर बार जब आप कोई नया ब्लॉग पोस्ट प्रकाशित करते हैं, कोई उत्पाद जोड़ते हैं या लैंडिंग पेज बदलते हैं तो पूरी प्रक्रिया को दोहराते हैं।

गूगल ट्रांसलेट के साथ Weglot कॉपी

इतनी मैन्युअल मेहनत के बावजूद भी, आप अपनी साइट की सभी सामग्री का अनुवाद करने में सक्षम नहीं हो सकते हैं।

इसके अलावा, आपकी साइट की कुछ सामग्री प्लगइन्स, चेकआउट प्रक्रियाओं और अन्य तृतीय-पक्ष अनुप्रयोगों से गतिशील सामग्री हो सकती है।

इस सामग्री का अनुवाद गूगल ट्रांसलेट से आसानी से नहीं किया जा सकता है, जिसका मतलब है कि आपको आंशिक रूप से अनुवादित वेबसाइट और एक भ्रमित करने वाला ग्राहक अनुभव मिलेगा।

हमारा निष्कर्ष? गूगल ट्रांसलेट किसी उत्पाद विवरण जैसी छोटी-मोटी सामग्री का अनुवाद करने के लिए एक बेहतरीन टूल हो सकता है। लेकिन इसे किसी पूरी व्यावसायिक वेबसाइट का अनुवाद और रखरखाव करने के लिए नहीं बनाया गया है।

क्या गूगल ट्रांसलेट के साथ किसी वेबसाइट का अनुवाद करने के अन्य तरीके भी हैं?

गूगल ट्रांसलेट का उपयोग करके वेबसाइट का अनुवाद करने का एकमात्र तरीका मैन्युअल कॉपी-पेस्ट करना नहीं है। यहां कुछ अन्य तरीके भी हैं जिनके बारे में आपने शायद सुना होगा:

टूल विवरण
गूगल ट्रांसलेट विजेट

यह क्या है: एक ड्रॉप-डाउन विजेट जो आगंतुकों को वेबसाइट के किसी भी पृष्ठ का स्वचालित रूप से अनुवाद करने की सुविधा देता है।

सीमाएं: गूगल ने 2019 में व्यावसायिक साइटों के लिए विजेट को बंद कर दिया था। आज केवल सरकारी, गैर-लाभकारी और शैक्षणिक वेबसाइटें ही इसका उपयोग कर सकती हैं।

गूगल क्लाउड ट्रांसलेशन एपीआई

यह क्या है: गूगल ट्रांसलेट का एक डेवलपर-केंद्रित संस्करण जिसका उपयोग आप प्रोग्रामेटिक अनुवादों के लिए कर सकते हैं।

सीमाएँ: यह समाधान अत्यधिक तकनीकी है। आपको अपनी साइट पर एपीआई को एकीकृत और बनाए रखने के लिए एक डेवलपर की आवश्यकता होगी।

क्रोम की अंतर्निहित अनुवाद सुविधा

यह क्या है: एक अंतर्निर्मित अनुवाद सुविधा जो उपयोगकर्ताओं को एक बटन पर क्लिक करके विदेशी भाषा के पृष्ठों को उनकी पसंदीदा भाषा में बदलने के लिए प्रेरित करती है।

सीमाएँ: यह सुविधा केवल विज़िटर के ब्राउज़र पर उपलब्ध है, इसलिए आपकी साइट का कोई स्थायी रूप से अनुक्रमणीय अनुवाद उपलब्ध नहीं है। अन्य ब्राउज़र का उपयोग करने वाले विज़िटर को अनुवाद बिल्कुल नहीं मिलेगा, और आप अंतर्राष्ट्रीय खोजों या एलएलएम में दिखाई नहीं देंगे।

एक व्यापक अनुवाद उपकरण के भाग के रूप में

यह क्या है: वेबसाइट अनुवाद उपकरण अनुवाद प्रक्रिया के अधिकांश भाग को स्वचालित करते हैं, जैसे कि सामग्री की पहचान और एसईओ, और कई अनुवाद इंजनों में से एक के रूप में Google अनुवाद का उपयोग करते हैं।

सीमाएं: कोई नहीं।

हालांकि गूगल ट्रांसलेट आपकी वेबसाइट के अनुवाद में भूमिका निभा सकता है, लेकिन वास्तव में केवल अंतिम विकल्प ही सटीक और बिना किसी हस्तक्षेप के समाधान प्रदान करता है।

आइए कुछ अन्य कारणों पर नज़र डालते हैं कि आपको Google Translate का अकेले उपयोग क्यों नहीं करना चाहिए।

गूगल ट्रांसलेट का उपयोग करते समय और क्या-क्या गलतियाँ हो सकती हैं?

समय लेने वाली मैन्युअल प्रक्रिया के अलावा, Google Translate के बारे में जानने लायक कई अन्य मुद्दे भी हैं।

1. आप अनुवाद की सटीकता की गारंटी नहीं दे सकते।

गूगल ट्रांसलेट कुछ भाषा युग्मों का अनुवाद बहुत अच्छे से करता है, लेकिन सभी का नहीं।

जैसा कि आप नीचे दिए गए चित्र में देख सकते हैं, जो मशीन अनुवाद की स्थिति पर निमज़ी इनसाइट्स के साथ किए गए हमारे अध्ययन से लिया गया है, फ्रेंच, इटालियन और स्पैनिश जैसी विशिष्ट भाषाओं के लिए गूगल ट्रांसलेट के बेहतर विकल्प मौजूद हैं।

गूगल ट्रांसलेट की सटीकता स्कोर

गूगल आपकी वेबसाइट का अनुवाद आपके ब्रांड, उद्योग या किसी वाक्यांश के संदर्भ को जाने बिना भी करता है। इससे तकनीकी रूप से सही अनुवाद हो सकते हैं, लेकिन मूल भाषा बोलने वालों को वे नीरस, अति शाब्दिक या थोड़े अटपटे लग सकते हैं।

इस समस्या का समाधान तभी संभव है जब आप Google Translate के आउटपुट को परिष्कृत या संपादित कर सकें। फिलहाल, आपको उसी अनुवाद से संतुष्ट रहना होगा, और किसी अटपटे वाक्यांश को सुधारने या वैकल्पिक अनुवाद का अनुरोध करने का कोई तरीका नहीं है।

गूगल ट्रांसलेट की सटीकता सुनिश्चित करने का एकमात्र तरीका पेशेवर अनुवादकों से अनुवाद की समीक्षा करवाना है, जिससे लागत और समय दोनों में वृद्धि होती है। इसके अलावा, इससे कार्यप्रवाह में एक अतिरिक्त चरण जुड़ जाता है, क्योंकि सामग्री को अपडेट करने या नया पृष्ठ बनाने पर आपको इन अनुवादों को समीक्षा के लिए भेजना होगा।

2. इससे बहुभाषी एसईओ या भौगोलिक दृश्यता में सुधार नहीं होता है।

गूगल ट्रांसलेट एक अनुवाद उपकरण है, एसईओ उपकरण नहीं। यह आपको उन संकेतों को उत्पन्न करने में मदद नहीं करता है जिनकी आवश्यकता खोज इंजनों या एलएलएम को आपकी नई अनुवादित सामग्री को खोजने, अनुक्रमित करने या उद्धृत करने के लिए होती है, जैसे कि एचआरईएफएलएनजी टैग

आपको इन विशेषताओं को मैन्युअल रूप से जोड़ना होगा, अपनी साइट के प्रत्येक स्थानीयकृत संस्करण के लिए नई उपनिर्देशिकाएँ या उपडोमेन बनाने होंगे, और प्रत्येक पृष्ठ के लिए मेटाडेटा का अनुवाद करना होगा।

ये कार्य गैर-तकनीकी विपणनकर्ताओं और यहां तक ​​कि कुछ डेवलपर्स के लिए भी आसान नहीं हैं। लेकिन यदि आप Google से अंतरराष्ट्रीय खोज ट्रैफ़िक प्राप्त करना चाहते हैं तो इन्हें पूरा करना अत्यंत आवश्यक है।

उचित बहुभाषी एसईओ के बिना, आप अपनी साइट का अनुवाद उन लोगों के लिए कर रहे हैं जो पहले से ही आपके अस्तित्व के बारे में जानते हैं, जबकि इसे बाकी सभी से छिपा कर रख रहे हैं।

3. गूगल आपकी सामग्री को अपने स्वयं के प्रॉक्सी यूआरएल के अंतर्गत प्रदर्शित कर सकता है।

क्या आप जानते हैं कि Google शायद पहले से ही आपकी वेबसाइट की सामग्री का अनुवाद स्वयं कर रहा है और इसे अपने स्वयं के प्रॉक्सी यूआरएल के तहत उपलब्ध करा रहा है ?

जब हमने इस बात पर शोध किया कि Google के नए AI ओवरव्यू अनुवादित सामग्री को कैसे संभालते हैं, तो हमें ऐसे उदाहरण मिले जिनमें Google किसी साइट की सामग्री का अनुवाद करता है और उसे अपने नियंत्रण वाले पते के अंतर्गत प्रदर्शित करता है।

यदि आपके ब्रांड के साथ ऐसा होता है, तो:

  • उपयोगकर्ताओं को आपका वास्तविक डोमेन दिखाई नहीं देगा।
  • इससे आपके ब्रांड की दृश्यता और पहचान कम हो जाएगी।
  • ट्रैफ़िक सीधे आप तक पहुंचने के बजाय प्रॉक्सी के माध्यम से जाता है।
  • आप अपनी सामग्री के अनुवाद और प्रस्तुतिकरण पर से अपना नियंत्रण खो देते हैं।

हमारे शोध से पता चलता है कि Google क्वेरी की भाषा में मौजूद सामग्री को प्राथमिकता देता है। लेकिन जब उसे पर्याप्त स्थानीयकृत सामग्री नहीं मिलती, तो वह उसका अनुवाद करना शुरू कर देता है।

यदि आप अपनी साइट का सटीक अनुवाद करने में विफल रहते हैं, तो आप सर्च इंजन रिजल्ट्स (एसईआरपी) में Google और स्वयं से ही प्रतिस्पर्धा कर रहे होंगे।

नोट: बहुभाषी एसईओ और एआई दृश्यता पर हमारे प्रमुख अध्ययन में खोज परिणामों पर अनुवादित सामग्री के प्रभाव के बारे में और अधिक पढ़ें।

गूगल ट्रांसलेट बनाम वेबसाइट अनुवाद उपकरण

अगर गूगल ट्रांसलेट व्यावसायिक वेबसाइटों के लिए उपयुक्त नहीं है, तो फिर क्या है? इसका उत्तर है एक समर्पित वेबसाइट अनुवाद उपकरण।

किसी संदर्भ के बिना केवल एक भाषा से दूसरी भाषा में पाठ को परिवर्तित करने के बजाय, एक वेबसाइट अनुवाद उपकरण सामग्री की पहचान से लेकर संपादन और एसईओ तक की पूरी कार्यप्रवाह प्रक्रिया को संभालता है।

यहां दोनों समाधानों की तुलना दी गई है:

Google Translate वेबसाइट अनुवाद उपकरण
स्थापित करना वेब ब्राउज़र में मैन्युअल रूप से कॉपी-पेस्ट करना कुछ ही मिनटों में अपनी वेबसाइट पर इंस्टॉल करें
उपयोग में आसानी सामग्री का अनुवाद करना आसान है, लेकिन यह बेहद दोहराव वाला और समय लेने वाला काम है। आपकी टीम का कोई भी सदस्य एआई का उपयोग करके वेबसाइटों का अनुवाद कर सकता है।
अनुवाद इंजनों तक पहुंच केवल गूगल ट्रांसलेट DeepL और Microsoft जैसे कई अन्य अनुवाद इंजनों तक पहुंच।
संपादन क्षमताएँ संपादन की कोई सुविधा नहीं है संदर्भ के अनुसार अनुवादों को संपादित करने, परिष्कृत करने और उनमें बदलाव करने का पूर्ण नियंत्रण।
मल्टीलिंगुअल एसईओ कोई सहायता उपलब्ध नहीं है, इसका मतलब है कि आपको यूआरएल, hreflang टैग और मेटाडेटा खुद ही संभालना होगा। यूआरएल, hreflang टैग और मेटाडेटा अनुवाद सहित अंतर्निर्मित बहुभाषी एसईओ क्षमताएं।
इतिहास और संदर्भ यह प्रत्येक अनुवाद को बिल्कुल नए सिरे से तैयार करता है, पिछले कार्यों की कोई जानकारी नहीं रखता। अनुवादों को बेहतर बनाने के लिए पृष्ठ पर मौजूद सामग्री, पृष्ठभूमि जानकारी, शब्दावली के नियम और पिछले संपादनों का उपयोग करता है।
टीम और पेशेवर सहयोग कोई नहीं - एक बार उपयोग के लिए निर्मित टीम के सदस्यों को आमंत्रित करने, भूमिकाएँ सौंपने और मानव अनुवाद का आदेश देने की क्षमता
कीमत इसका उपयोग निःशुल्क है, लेकिन सामग्री को कॉपी और पेस्ट करने में लगने वाले समय के लिए आपको कीमत चुकानी पड़ेगी। नियमित और निश्चित मूल्य निर्धारण के साथ अक्सर मुफ्त प्लान या ट्रायल उपलब्ध होते हैं।


वेबसाइट के लिए समर्पित अनुवाद उपकरण, फ्रीलांस अनुवादकों का उपयोग करने जैसी अन्य सामान्य अनुवाद तकनीकों की तुलना में कहीं बेहतर है।

जब SaaS संसाधन प्रबंधन समाधान कंपनी Napta ने यूरोपीय बाजार में विस्तार करना चाहा , तो उसे जल्द ही एहसास हुआ कि मानव अनुवादकों का प्रबंधन करना मुश्किल होगा और सामग्री को प्रदर्शित करने के लिए महत्वपूर्ण तकनीकी कार्य की आवश्यकता होगी।

Weglot Napta का AI-संचालित वेबसाइट अनुवाद टूल एक तेज़, सरल और परेशानी मुक्त विकल्प था। Napta के CMS, Webflow से जुड़कर, इसने बहुभाषी SEO के सभी तकनीकी पहलुओं को संभाला – जिससे कंपनी के 100 घंटे से अधिक की बचत हुई।

अपनी वेबसाइट का अनुवाद करने का आसान तरीका Weglot

Weglot इसका एआई अनुवाद उपकरण अरबी और अफ्रीकी से लेकर वियतनामी और ज़ुलू तक 110 से अधिक भाषाओं का समर्थन करता है।

फ्रेंच, जर्मन, स्पेनिश, पुर्तगाली और रूसी जैसी प्रमुख वैश्विक भाषाओं के साथ-साथ, Weglot की 110 से अधिक भाषाओं की सूची में क्षेत्रीय और कम समर्थित भाषाओं का एक विविध मिश्रण शामिल है - यूक्रेनी, चेक, फिलिपिनो, सर्बियाई और स्वीडिश से लेकर चिचेवा, कोर्सिकन, आयरिश, स्वाहिली, उज़्बेक, सामोन और योरूबा तक।

गूगल ट्रांसलेट के विपरीत, Weglot यह स्वचालित रूप से आपकी सामग्री का अनुवाद करता है, आपके बहुभाषी एसईओ को संभालता है, और आपको अपनी साइट पर लाइव आउटपुट को देखने और संपादित करने की सुविधा देता है।

यहां जानिए आपकी बहुभाषी साइट का अनुवाद करने के क्या फायदे हैं। Weglot की तरह लगता है।

1. साइन अप करें और जोड़ें Weglot आपकी साइट पर

इसकी शुरुआत करना बहुत आसान है। Weglot नए उपयोगकर्ता केवल एक ईमेल और पासवर्ड के साथ 14 दिनों का निःशुल्क परीक्षण शुरू कर सकते हैं, इसके लिए क्रेडिट कार्ड की आवश्यकता नहीं है।

बस एक बनाएं Weglot अपना खाता बनाएं, अपनी मूल भाषा चुनें और वे भाषाएं चुनें जिन्हें आप जोड़ना चाहते हैं।

की स्थापना Weglot एक नई साइट के लिए

इसके बाद, आपको जोड़ना होगा Weglot आपकी वेबसाइट पर।

Weglot यह वर्डप्रेस, शॉपिफाई सहित सभी प्रमुख सीएमएस के साथ एकीकृत होता है । Webflow और Wix। वैकल्पिक रूप से, जोड़ें Weglot एक छोटा सा टेक्स्ट पेस्ट करके इसे अपनी साइट पर जोड़ें। snippet आपकी साइट के HTML में कोड का।

यहां बताया गया है कि आप कैसे कनेक्ट कर सकते हैं। Weglot उदाहरण के लिए, 5 मिनट से भी कम समय में वर्डप्रेस वेबसाइट पर कैसे जाएं:

इंटीग्रेशन के लिए आपको किसी डेवलपर की आवश्यकता नहीं है। Weglot किसी भी सीएमएस के साथ, और इसे पूरा करने में 10 मिनट से भी कम समय लगेगा।

2. चलो Weglot अपनी साइट का स्वचालित अनुवाद करें

एक बार कनेक्ट हो जाने के बाद, Weglot यह स्वचालित रूप से आपकी पूरी साइट को स्कैन करता है और सभी सामग्री का अनुवाद करता है। इसमें शामिल हैं:

  • पेज पर आपको जो भी सामग्री दिखाई देती है
  • गतिशील सामग्री
  • प्लगइन-जनित स्ट्रिंग्स
  • मेटाडाटा

Weglot यह तीन प्रमुख अनुवाद इंजनों में से किसी एक का उपयोग करेगा - डीपएल, माइक्रोसॉफ्ट ट्रांसलेटर और गूगल ट्रांसलेट - और आपकी भाषा जोड़ी के लिए सबसे उपयुक्त इंजन का स्वचालित रूप से चयन करेगा।

किसी एक मॉडल तक सीमित रहने के बजाय, आपको हमेशा अपनी भाषा के लिए सबसे अच्छा मॉडल मिलता है।

एक बार स्वचालित अनुवाद पूरा हो जाने पर, यदि आप उनमें और संपादन करना चाहते हैं तो आप अनुवादों को निजी मोड में सेट कर सकते हैं। अन्यथा, आपकी साइट अंतरराष्ट्रीय ग्राहकों के लिए तैयार है।

आपको अपनी वेबसाइट के फ्रंटएंड पर एक भाषा स्विचर मिलेगा। यह Google के पुराने विजेट की तरह ही काम करता है, जिससे उपयोगकर्ता आपकी वेबसाइट के विभिन्न संस्करणों के बीच आसानी से स्विच कर सकते हैं।

Weglot भाषा स्विचर

स्वचालित अनुवाद ही वह तरीका है जिससे समीक्षा मंच REVIEWS.io जर्मनी में अपनी पैठ को गति दी

साथ Weglot टीम ने बिना किसी दोहराव के अपने ब्लॉग का जर्मन में अनुवाद किया, और नए पोस्ट प्रकाशित होते ही स्वचालित रूप से अनुवादित हो गए। इसके परिणामस्वरूप उल्लेखनीय वृद्धि हुई, जर्मन ट्रैफिक में 120% और रूपांतरण दर में 20% की वृद्धि हुई।

3. है Weglot बहुभाषी एसईओ का प्रबंधन करें

Weglot यह Google की सर्वोत्तम कार्यप्रणालियों का पालन करते हुए, बहुभाषी SEO के तकनीकी पक्ष को स्वचालित रूप से प्रबंधित करता है।

विशेष रूप से, Weglot :

  • यह आपकी साइट के प्रत्येक भाषा संस्करण के लिए अलग-अलग URL बनाता है । आप चुन सकते हैं कि ये सबडोमेन (जैसे de.yoursite.com) हों या सबडायरेक्टरी (जैसे yoursite.com/de)। दोनों ही स्थितियों में, प्रत्येक अनुवाद एक वास्तविक, इंडेक्स करने योग्य पृष्ठ बन जाता है।
  • यह सेवा आपके कंटेंट को विज़िटर के वेब ब्राउज़र पर भेजने से पहले ही उसका अनुवाद कर देती है। सर्वर-साइड अनुवाद Google के सर्वोत्तम तरीकों का पालन करता है क्योंकि यह सर्च बॉट्स को सोर्स कोड में ही आपके अनुवादों का पता लगाने और उन्हें इंडेक्स करने की सुविधा देता है।
  • यह सही hreflang टैग जोड़ता है। hreflang टैग सर्च इंजन को बताते हैं कि प्रत्येक पेज किस भाषा और देश के लिए है, ताकि प्रत्येक उपयोगकर्ता को सही संस्करण दिखाई दे।
  • यह आपके मेटाडेटा का अनुवाद करता है। Weglot यह आपके अनुवादित पृष्ठों को खोज परिणामों के लिए अनुकूलित करने के लिए पृष्ठ शीर्षकों, मेटा विवरणों और alt टैग का अनुवाद करता है।
  • यह एक बहुभाषी साइटमैप तैयार करता है। इससे सर्च इंजन के लिए आपकी साइट के सभी स्थानीयकृत पेजों को क्रॉल और इंडेक्स करना आसान हो जाता है।

उपरोक्त उपाय से स्थानीय खोज परिणामों में नए दर्शकों द्वारा आपकी साइट को ढूंढने की संभावना काफी बढ़ जाती है।

स्थानीय एसईओ प्लेटफॉर्म GMBapi.com इस बात का एक बेहतरीन उदाहरण है कि बहुभाषी एसईओ के तकनीकी पहलुओं का ध्यान रखने पर आप क्या हासिल कर सकते हैं।

Weglot के साथ 9 नई भाषाएँ जोड़ने से अब कुल वेब ट्रैफ़िक का 80% हिस्सा अंतर्राष्ट्रीय आगंतुकों से आता है। टीम ने भाषा-विशिष्ट फ़ॉर्म और स्थानीयकृत यूआरएल के कारण प्रमुख पृष्ठों पर बाउंस दर में कमी और क्लिक-थ्रू दर में वृद्धि भी देखी है।

4. संदर्भ के अनुसार अनुवादों की जाँच और संपादन करें

का उपयोग करते हुए Weglot इसका मतलब है कि आपको प्रकाशन के लिए तैयार, उच्च गुणवत्ता वाले अनुवाद तुरंत मिल जाएंगे। लेकिन आप चाहें तो अपनी सामग्री को जितनी बार चाहें संपादित कर सकते हैं।

Weglot इसका Visual Editor आपको अपनी साइट के लाइव पूर्वावलोकन पर अपने अनुवादों को देखने और संपादित करने की सुविधा देता है।

Weglot 'एस Visual Editor

यह आपको डिज़ाइन संबंधी समस्याओं को पहचानने में भी मदद कर सकता है। उदाहरण के लिए, अंग्रेज़ी में संक्षिप्त और प्रभावशाली शीर्षक जर्मन में बहुत लंबा हो सकता है और आपकी साइट के लेआउट को बिगाड़ सकता है। यही बात CTA बटन या उत्पाद के नाम पर भी लागू हो सकती है।

जब आप किसी अनुवाद को परिष्कृत करना चाहते हैं, तो इसके 3 तरीके हैं:

  • मैन्युअल अनुवाद विकल्प का उपयोग करके स्वयं संपादन करें। Visual Editor .
  • Weglot के एआई अनुवाद मॉडल का उपयोग करके एआई अनुवाद का अनुरोध करें।
  • इसे किसी मानव अनुवादक को भेजें।

Weglot यह आपको सीधे आपके डैशबोर्ड से पेशेवर अनुवादकों से जोड़ता है । अनुवादक शुरुआत से अनुवाद करने के बजाय AI द्वारा तैयार किए गए अनुवादों पर काम करते हैं, जिससे काम जल्दी पूरा होता है और लागत का अनुमान लगाना आसान हो जाता है।

Visual Editor यह उन विशेषताओं में से एक है जो ग्राहक वार्तालाप प्रबंधन प्लेटफॉर्म Respond.io को Weglot के बारे में सबसे ज्यादा पसंद है

टीम एडिटर के माध्यम से आसानी से बदलाव कर सकती है, जिससे यह सुनिश्चित होता है कि अनुवाद मूल पाठ के इच्छित अर्थ और संदर्भ के प्रति पूरी तरह से वफादार हों।

5. शब्दावलियों और एआई की मदद से समय के साथ अनुवाद की गुणवत्ता में सुधार करें।

Weglot 's AI ट्रांसलेशन मॉडल, AI ट्रांसलेशन के ऊपर एक अतिरिक्त परत है जो आपकी साइट को पहले दिन से ही ब्रांड के अनुरूप अनुवाद प्रदान करती है। यह गूगल ट्रांसलेट के बिल्कुल विपरीत है, जहां दिया गया अनुवाद ही आपको मिलता है, जब तक कि आप मानव समीक्षा की एक अतिरिक्त परत नहीं जोड़ते।

Weglot की शब्दावली आपको यह परिभाषित करने की सुविधा भी देती है कि विशिष्ट शब्द प्रत्येक भाषा में कैसे व्यवहार करते हैं।

उदाहरण के लिए, आप किसी वाक्यांश को हमेशा एक विशेष तरीके से अनुवादित करने या कभी भी अनुवादित न करने के लिए सेट कर सकते हैं। यह आपके सभी स्थानीयकृत वेबसाइटों पर उत्पाद नामों, ब्रांड वाक्यांशों और टैगलाइन को एक समान बनाए रखने के लिए आदर्श है।

यहां शब्दावली का स्वरूप दिया गया है। Weglot :

Weglot शब्दकोष

Weglot OpenAI और Gemini द्वारा संचालित AI अनुवाद मॉडल, आपके द्वारा दिए गए कंटेंट और कस्टम नियमों के आधार पर आपको ब्रांड के अनुरूप सटीक अनुवाद प्रदान करता है। अपने ब्रांड दिशानिर्देश, शब्दावली, कस्टम नियम और निर्देश प्रदान करें और अनुवाद की गुणवत्ता को एक नए स्तर पर ले जाएं।

इससे मॉडल भविष्य में अनुवाद की गुणवत्ता को निम्नलिखित तरीकों से बेहतर बनाने में सक्षम होता है:

  • ब्रांड संरेखण। जब आप शब्दावली नियम जोड़ते हैं या शैली मार्गदर्शिका अपलोड करते हैं, Weglot यह मॉडल के आउटपुट को आपके ब्रांड की शैली से मेल खाने के लिए अनुकूलित करता है।
  • संदर्भगत जागरूकता। यह मॉडल प्रत्येक पृष्ठ के आसपास की सामग्री को पढ़कर प्रासंगिक अनुवाद प्रदान करता है और अस्पष्टता को दूर करता है।

Weglot ब्रांड के अनुरूप और प्रासंगिक अनुवाद प्रदान करने की क्षमता, वेबसाइट निर्माता टिल्डा को नई विपणन संभावनाओं पर तेजी से प्रतिक्रिया करते हुए एक सुसंगत अंतरराष्ट्रीय उपस्थिति बनाए रखने में मदद करने की कुंजी है।

{{quote-cta-banner}}

इससे टिल्डा के बहुभाषी प्रयासों को विस्तार योग्य बनाया जा सकता है। कंपनी और सामग्री की मात्रा बढ़ने के साथ, टिल्डा आंतरिक संसाधनों को बढ़ाए बिना या एक समर्पित अनुवाद टीम का निर्माण किए बिना एक सुसंगत अनुभव प्रदान करना जारी रख सकती है।

6. निरंतर अनुवाद के साथ हर अपडेट को स्वचालित करें

साथ Weglot इसके निरंतर अनुवाद फीचर की मदद से , आपके द्वारा प्रकाशित की जाने वाली प्रत्येक नई सामग्री, चाहे वह ब्लॉग पोस्ट हो, उत्पाद पृष्ठ हो या संपादित लैंडिंग पृष्ठ हो, स्वचालित रूप से पहचानी जाती है और वास्तविक समय में अनुवादित हो जाती है।

आप अपनी मातृभाषा में एक बार प्रकाशित करते हैं, और Weglot यह आपकी साइट को इस तरह से अपडेट रखता है जो गूगल ट्रांसलेट से संभव नहीं है।

दूसरी ओर, गूगल ट्रांसलेट के मैन्युअल तरीके में, हर नई पोस्ट प्रकाशित करने पर आपको हर भाषा में कॉपी-पेस्ट की प्रक्रिया दोहरानी पड़ती है। यह लागत हर नए पेज और भाषा के जुड़ने के साथ बढ़ती जाती है।

यह फीचर द ब्रैडरी जैसे ई-कॉमर्स ब्रांड के लिए बेहद जरूरी है, जो हर दिन 500 से अधिक प्रोडक्ट पेज लॉन्च करता है

का उपयोग करते हुए Weglot ब्रैडरी टीम को शामिल किए बिना ही सभी पृष्ठों का स्वचालित रूप से अंग्रेजी और स्पेनिश में अनुवाद कर देता है।

"हमें हफ्ते में दो बार लगभग 10 मिनट लगते हैं यह दोबारा जांचने में कि सब कुछ हमारी इच्छानुसार चल रहा है या नहीं। बाकी सब काम हम खुद करते हैं।" Weglot ।

गूगल ट्रांसलेट में इतनी बड़ी मात्रा में सामग्री का मैन्युअल अनुवाद करके देखें, और फिर आप कभी कुछ और करना ही नहीं चाहेंगे।

गूगल ट्रांसलेट को छोड़ें, इसका उपयोग करें Weglot बजाय

गूगल ट्रांसलेट सरल अनुवादों के लिए एक प्रभावी टूल है। लेकिन चैटजीपीटी और अन्य एआई चैटबॉट की तरह, व्यावसायिक वेबसाइट के लिए उपयोग किए जाने पर यह समय और क्लिक लेने वाली एक मैनुअल विधि बन जाती है।

एक समर्पित एआई अनुवाद उपकरण जैसे Weglot यह एक बेहतर विकल्प है। यह स्वचालित रूप से उच्च-गुणवत्ता वाले अनुवाद प्रदान करता है, बहुभाषी एसईओ को संभालता है, और आपको संपादन पर पूर्ण नियंत्रण देता है।

क्या आप यह देखना चाहते हैं कि आपकी वेबसाइट कितनी जल्दी बहुभाषी बन सकती है? आज ही Weglot का 14 दिन का निःशुल्क परीक्षण शुरू करें।

दिशा आइकन
Weglot को जानें

सब्र करने वालों को अच्छी चीजें मिलती हैं। अंतरराष्ट्रीय यातायात तो अपने आप नहीं मिलता।

हम आपकी पहली भाषाएँ लाइव सिखाएँगे। आप तय करें कि आप कितना आगे जाना चाहते हैं। कोशिश करें Weglot आज मुफ्त में।

इस आर्टिकल में, हम देखेंगे:
रॉकेट आइकन

शुरू करने के लिए तैयार हैं?

शक्ति को समझने का सबसे अच्छा तरीका Weglot इसे स्वयं अनुभव करके देखें। बिना किसी शुल्क और प्रतिबद्धता के इसका परीक्षण करें।

यदि आप अभी अपनी वेबसाइट को कनेक्ट करने के लिए तैयार नहीं हैं, तो आपके डैशबोर्ड में एक डेमो वेबसाइट उपलब्ध है।

ऐसे आर्टिकल पढ़ें जो आपको पसंद आ सकते हैं

अक्सर पूछे जाने वाले सवालों का आइकन

आम सवाल

क्या मुझे गूगल ट्रांसलेट एपीआई कुंजी के उपयोग के लिए भुगतान करना होगा?

तीर

गूगल क्लाउड ट्रांसलेशन के लिए आपको जो कीमत चुकानी पड़ती है, वह आपके द्वारा अनुवादित सामग्री की मात्रा और आपके द्वारा उपयोग किए जाने वाले संस्करण और मॉडल पर निर्भर करती है।

उदाहरण के लिए, यदि आप क्लाउड ट्रांसलेशन एडवांस्ड (v3) पर NMT मॉडल का उपयोग करते हैं, तो Google आपको हर महीने 5 लाख अक्षर मुफ्त देता है। इसके बाद, Google प्रति दस लाख अक्षरों पर 20 डॉलर का शुल्क लेता है।

मैं अपनी वेबसाइट में गूगल ट्रांसलेट को कैसे इंटीग्रेट कर सकता हूँ?

तीर

अब आप Google Translate विजेट का उपयोग करके किसी व्यावसायिक वेबसाइट में Google Translate को एकीकृत नहीं कर सकते। इस तकनीक को अपनी वेबसाइट में जोड़ने का एकमात्र तरीका क्लाउड ट्रांसलेशन एपीआई के माध्यम से है, जिसके लिए डेवलपर एकीकरण की आवश्यकता होती है।

वैकल्पिक रूप से, एआई अनुवाद सेवा जोड़ें जैसे Weglot आपकी उस वेबसाइट पर जाएं जो Google Translate का उपयोग करती है।

क्या गूगल किसी वेबसाइट का स्वचालित अनुवाद कर सकता है?

तीर

यदि आप अपने लैपटॉप या एंड्रॉइड डिवाइस पर Google Chrome ब्राउज़र का उपयोग करते हैं, तो Google आपके द्वारा देखी जाने वाली वेबसाइटों के वेब पेजों का स्वचालित रूप से अनुवाद कर सकता है। लेकिन यह अनुवाद आपके ब्राउज़र में होता है, स्थायी नहीं होता है और सर्च इंजन को दिखाई नहीं देता है।

सही ढंग से अनुवादित, अनुक्रमणीय और दर्शकों द्वारा आसानी से खोजी जा सकने वाली वेबसाइट के लिए, आपको एक समर्पित वेबसाइट अनुवाद उपकरण की आवश्यकता होगी।

नीला तीर

नीला तीर

नीला तीर