Web sitesi çevirisi

Zanaatınızı Nasıl Yaparsınız CMS Site Çok Dilli Kolay Yol

Zanaatınızı Nasıl Yaparsınız CMS Site Çok Dilli Kolay Yol
Rayne Aguilar
Yazan:
Rayne Aguilar
Elizabeth Pokorny
Gözden geçiren:
Elizabeth Pokorny
Güncelleme:
28 Nisan 2026

Craft güçlü, esnek CMS İşletmeler, e-ticaret şirketleri ve uluslararası markalar tarafından işletilen içerik ağırlıklı siteler için popüler bir tercihtir.

Craft'ın çoklu site özelliği, birden fazla sitede çok dilli içeriği yönetme çerçevesi sunarken, çevrilebilir içeriklerle kendiniz ilgilenmeniz gerekecek.

Bu makalede, Zanaatınızı nasıl yapacağınızı öğreneceksiniz CMS Site çok dilli birkaç dakika içinde gerçekleşiyor, yapay zeka tabanlı yaklaşımın neden en iyi olduğunu ve çeviriler yayına girdikten sonra ne yapılması gerektiğini düşünüyor.

İnsan mı yoksa yapay zeka: El işi için hangi çeviri yöntemi en iyi?

Bir Craft sitesini çok dilli yapmak için iki temel farklı yaklaşım vardır: insan çevirisi ve yapay zeka çevirisi.

Her yöntem hakkında bilmeniz gerekenler.

Seçenek 1: Craft Multisite ile İnsan Çevirisi

Craft kurulumunuz, insan çeviricilerle eşleştirildiğinde, üçüncü taraf eklentiler olmadan sitenizi çok dilli hale getirmenize olanak tanıyan yerleşik çoklu site işlevselliği içerir.

Her sitenin kendi temel URL'si, site şablonu, dil ayarları ve içeriği olabilir ve aynı kontrol paneli, yayın ekibi ve kod tabanını paylaşabilir. Editörler ve çevirmenler, Craft'ın merkezi panosuna giriş yapıp her sayfayı bölüm bölüm manuel çevirebilirler.

Bu, küçük, sabit siteleri olan ve özel bir çeviri ekibi olan işletmeler için ya da bireysel çevirmen tutacak bütçesi olan işletmeler için iyi sonuç verir. Tam kontrol sağlar ve insan incelemesi olmadan hiçbir şeyin yayına girmesini sağlar.

Ama bu yavaş ve ölçeklenmez bir süreç. Çeviri iş akışları tamamen insanlara bağlı olduğunda, yeni pazarlara hızlıca girmek zordur.

Craft 3'te ise operasyonel ve lojistik ek yük yaratır çünkü içerik yönetim sistemi her çoklu site kurulumunu ayrı bir varlık olarak ele alır. Tek bir değişiklik yapıp her bölgeye yayılmasını bekleyemezsiniz. Yani, her siteyi manuel olarak yönetmek zorunda. Birden fazla siteniz varsa, bu çok hızlı bir şekilde sıkıcı hale gelebilir.

San Francisco merkezli web seminerleri, sanal etkinlikler ve içerik deneyimleri lideri olan ON24, uluslararası genişlemede tam da bu sorunlarla karşılaştı. Manuel çeviri süreci zaman alıcı ve hantalıydı; ekip sürekli dizileri kopyalayıp yapıştırıyor, çevrilmemiş içerik olup olmadığını kontrol ediyor ve her değişikliği elle yüklüyordu.

Sadece yapay zeka destekli bir web sitesi çeviri aracı kullanarak yapıldı. Weglot ON24'ün İngilizce sitesini 4 dile çevirebileceğini ve bazı pazarlarda %89'a kadar kullanıcı artışı görebildiğini belirtti.

Seçenek 2: Eklentilerle Yapay Zeka Destekli Çeviri

Craft, yapay zeka tabanlı çeviri eklentileriyle entegre oluyor, örneğin Weglot Web sitenizin yerelleştirilmiş versiyonlarını saniyeler içinde başlatmak için. Bu araçlar, içeriğinizi otomatik olarak algılar ve DeepL gibi yapay zeka modelleri kullanarak çevirir. Google Translateve Microsoft Translator.

Yapay zeka ile, yeni pazarlarda bir site başlatmak sadece birkaç tıklama gerektiriyor. Böylece sürdürülebilir bir ev kokulu markası olan Volant, mağazalarını manuel olarak çoğaltmadan 11 pazara girdi .

Bir aydan kısa sürede Volant, 11 pazarda 9 dile 100.000 kelimelik içerik çevirdi. Marka, Fransa, Almanya ve İtalya'da önemli bir trafik artışı gördü; uluslararası ziyaretçiler 2 kat arttı ve uluslararası gelir %39 arttı.

Doğru yapay zeka eklentisi, çoğu manuel çeviri projesini engelleyen devam eden bakım yükünü bile ortadan kaldırabilir. Yeni bir blog yazısı yayınladığınızda veya Craft'ta bir ürün açıklamasını güncellettiğinizde, eklenti içerik değişikliğini otomatik olarak sitenizin her sürümünde algılayacak ve çevirecektir.

El işi siteniz için hangi seçenek en iyisi?

En iyi yaklaşımı seçmenize yardımcı olacak iki seçeneğin yan yana karşılaştırması burada:

Manuel Çeviri AI Çeviri Eklentisi
Craft çoklu sitesini kurmak günler sürüyor. Eklentiyi kurup hesap oluşturmak dakikalar sürüyor.
İnsan çevirileri haftalar ya da aylar sürüyor. Yapay zeka çevirileri anında gerçekleşir.
Her yeni içerik yayınladığınızda yüksek sürekli bakım manuel çaba gerektiriyor. Sürekli bakım maliyeti neredeyse sıfır, değişiklikler otomatik olarak algılanıp aktarılır.
Her dizi yayından önce insan incelemesi ve onayı gerektirir. İnsanlar görsel editörler kullanarak içeriği inceleyebilir, ancak bu isteğe bağlı.
Meta verilerin çevrilisi dahil olmak üzere manuel çok dilli SEO kurulumu. Meta verilerin çevrilmesi dahil olmak üzere otomatik çok dilli SEO kurulumu.
Yüksek başlangıç ve devam eden maliyetler. Düşük başlangıç ve devam maliyetleri.


Yapay zeka eklentileri gibi Weglot Operasyonel karmaşıklık veya personel sayısını artırmadan uluslararası genişleme imkanı vermesi nedeniyle öne çıkıyorlar.

Çoğu yapay zeka eklentisi ön uç katmanında da çalışır, bu yüzden Craft'ın çoklu site kurulumunun karmaşıklığı konusunda endişelenmenize gerek yok.

Tabii ki, seçim yapmanıza gerek yok. Hibrit çeviri stratejisi, yüksek kaliteli çeviriler sağlamak için yapay zeka ve incelikleri geliştirmek için insan incelemecileri kullanarak her iki yaklaşımı birleştirir.

El Sanatı Sitenizi Bir Yapay Zeka Eklentisi Gibi Hızlı Nasıl Çevirirsiniz? Weglot

Weglot Craft ve WordPress gibi büyük platformlar için yerel entegrasyonlara sahip yapay zeka tabanlı bir web sitesi çeviri aracıdır. DeepL gibi önde gelen çeviri modelleri kullanarak sitenizin tamamını otomatik olarak çevirir, Google Translateve Microsoft Translator'ı da içeriyor; OpenAI ve Gemini üzerinde çalışan ve içeriği düzenledikçe öğrenip gelişen yerleşik bir AI Dil Modeli de bulunuyor.

Craft sitenizi yapay zeka eklentisiyle çevirmek gibi Weglot hızlı ve kolay. Bu adımları takip ederek dakikalar içinde çok dilli bir site oluşturun.

Adım 1: Sitenizi Çeviriye Hazırlayın

Çeviriye başlamadan önce, hangi dili ekleyeceğinize ve çok dilli sitenizi nasıl yapılandıracağınız konusunda karar verin.

Bir dil ile diğeri arasında seçim yapmak zorunda değilsiniz. Weglot 110+ dili destekliyor, böylece her müşterinin tercih ettiği dilde site başlatabilirsiniz. Öğreneceğiniz gibi, yeni pazarları denemek de kolay olur, çünkü çalışırken.

Daha sonra daha fazla dil ekleyebilirsiniz, ancak URL yapınızı veya diğer temel site ayarlarınızı değiştirmemelisiniz. Bunu yapmak arama sıralamalarını etkileyebilir ve çevrilmiş sayfalarınıza bağlantıları kırabilir.

Kullanıcıların tarayıcı diline göre otomatik olarak göreceği 2 ana URL seçeneği vardır:

  • Alt dizinler (örneğin, yoursite.com/fr/). Bu, Google'ın çoğu çok dilli site için en yaygın tercih olmasıdır. Tüm trafik ana alanınız altında birleşir, bu da yeni pazarlarda otorite oluşturmak için daha iyidir.
  • Alt alan adları (örneğin, fr.yoursite.com). Bu, ek sitelerin farklı hissettirmesini istiyorsanız veya yerel markalı URL'nin kitleniz için önemli olduğu pazarlarda satış yapıyorsanız iyi bir seçimdir.

Adım 2: Sitenizi Bir Eklentiye Bağlayın

El Sanatı sitenizi bu siteye bağlamak hızlı ve kolaydır Weglot'nin yapay zeka çeviri eklentisi.

Öncelikle bir hesap oluşturarak başlayın. Weglot site, dillerinizi seçmek ve CraftCMS'i web sitesi teknolojiniz olarak seçmek.

İşte böyle görünüyor:

Bir Weglot Proje

Sonra, Craft eklenti mağazasına gidin ve şu arayış yapın: Weglot. Aşağıdaki resimle benzer görünecek:

Weglot Craft eklenti mağazasında

Kurulumu tamamlayarak Weglot API eklentiye, orijinal dilinize ve hedef dilinize anahtar olur.

Weglot Oradan devam ederim.

Adım 3: Yapay Zeka ile İçeriği Otomatik Çevirin

Aktive eder etmez Weglot, sitenizin tüm içeriğini tespit eder ve otomatik olarak ilk yapay zeka çeviri katmanını oluşturur.

Weglot DeepL kullanır, Google Translateve Microsoft Translator'ı en yüksek kaliteyi sunarak dil çiftiniz için otomatik olarak en iyi modeli seçer.

Diğer çeviri eklentilerinin aksine, Weglot ziyaretçilerin gördüğü tüm içerikleri çevirir, bunlar arasında:

  • Sayfa içeriği.
  • Navigasyon menüleri ve başlık kopyası.
  • Hata mesajları.
  • Etiketler oluşturun.
  • HTML, JavaScript ve PHP dosyalarındaki içerik.
  • Craft'ın şablon motoru Twig'i kopyala.
  • Diğer üçüncü taraf eklentilerden içerikler.

Weglot Ayrıca çok dilli sitelerin teknik yönlerini de ele alır. Sitenize açılır bir dil değiştirici ekliyor, çevirilmiş içeriği SEO dostu URL'ler altında (URL seçiminize uygun şekilde) gösteriyor, hreflang etiketleri ekliyor, meta verileri çeviriyor ve çok dilli site haritaları oluşturuyor.

Adım 4: Çevirileri İncele ve Geliştir

Weglot çevirileri kolayca geliştirir. Visual Editor.

Sitenizin canlı önizlemesini oluşturur (aşağıya bakınız), bunu şu şekilde kullanabileceğiniz bir şey olabilir:

  • Metni kendiniz düzenleyin.
  • Üretken yapay zeka kullanın.
  • Profesyonel bir tercüman tutun.
Weglot Visual Editor

Alternatif olarak, tüm çevirilerinizi şu adreste görebilirsiniz Weglot'nin Çeviri Listesi. İçeriği hâlâ aynı şekilde düzenliyorsunuz – sadece farklı görünüyor:

Weglot Çeviri Listesi

Önce ana sayfanız, ürün sayfaları, hizmet sayfaları ve açılış sayfaları gibi en önemli sayfalarınızı gözden geçirin.

Ayrıca, sadece sayfa metnini değiştirmenin ötesinde, müşteri deneyimine yerelleştirme stratejilerini entegre etmenin yollarını keşfetmek için bu fırsatı değerlendirebilirsiniz. Bu şunları içerir:

  • Fotoğraf ve videoların her pazar için uygun ve ilgili olup olmadığını kontrol etmek.
  • Deyim ve diğer kültüre özgü ifadeleri değiştirmek veya kaldırmak.
  • Renkleri farklı kültürel anlamları yansıtacak şekilde uyarlamak.

Adım 5: Gelecekteki İçeri Otomatik Çevirin

Yapay zeka eklentisi kullanmanın yerel Craft çoklu site yaklaşımına göre en büyük avantajlarından biri, çok dilli web siteleriniz açıldıktan sonra ne olacağıdır.

Manuel çeviri yaklaşımı, eklediğiniz her yeni blog yazısını, ürün açıklamasını ve açılış sayfasını farklı alan adları arasında ayrı ayrı çevirmenizi gerektirirken, Weglot otomatik olarak çeviriyor. Yönetilecek bir iş akışı yok, brifinglenecek bir çevirmen yok ve yüklenecek içerik yok.

WeglotOtomatik çeviri özelliği de içerik güncellemelerini aynı şekilde yönetiyor. Mevcut bir sayfayı düzenlerseniz, değişiklik algılanır ve tüm çevrilmiş versiyonları buna göre günceller. Böylece ziyaretçiler her zaman en doğru ve güncel bilgileri görür.

Sanatınızı çevirdikten sonra ne yapmalısınız? CMS Site

Zanaatınızı Çevirmek CMS Site, yeni bir pazara başlamak için sadece ilk adımdır. İşte bu yeni sayfaların ana diliniz kadar çalışmasını sağlamak için nasıl yardımcı olacağınız.

Çevirileri markanız ve stil kurallarınızla uyumlu hale getirin

Yapay zeka, neredeyse hiç düzenleme gerektirmeyen inanılmaz doğru çeviriler sunuyor. Ancak marka özel metin ve terimler için, kullanıcı deneyimini optimize ederken sesinizi yansıttıklarından emin olmak için yapay zeka çevirilerini incelemek isteyebilirsiniz.

Kullanım Weglot'nin sözlüğünü , markanızı, ürün isimlerinizi ve sloganlarınızı sitenizde tutarlı şekilde çevirmesini (veya hiç çevirmemesini) sağlamak için.

Weglot's Sözlük kuralları


WeglotYapay Zeka Dil Modeli, marka hizalanmasını daha da ileri taşıyor. OpenAI ve Gemini tarafından desteklenen bu sistem, marka yönergelerinizden, sözlüklerinizden, manuel düzenlemelerden ve tanımladığınız özel talimatlardan öğrenerek yapay zeka çevirilerinin kalitesini zamanla iyileştirir.

Yapay zeka ajanları üreten TextCortex iseWeglotÖzel yapay zeka ve teknik terimleri yönetmek için yapay zeka Dil Modeli, sözlük ve ses tonu ayarları. Weglot farklı dillerde çeviri kalitesini ve marka tutarlılığını korurken, yapay zeka arama motorlarında görünürlüğü artırır. O kadar etkili ki TextCortex'in trafiğinin %77,81'i artık yerel sayfalara ulaşıyor.

Uluslararası arama sonuçlarında görünmesi için çok dilli SEO'yu dahil edin

Weglot çok dilli SEO'nun teknik temellerini otomatik olarak yönetir. Ama çok dilli içeriği optimize ederek belirli pazarlarda daha yüksek sıralarda yer alabilirsiniz.

Yeni pazarlarınızdaki rakipleri analiz ederek yerel anahtar kelimeleri belirleyin. Sonra kullan Weglot's Visual Editor bunları her sayfanın kopyasına dahil etmek için.

Her sayfanın meta verilerini de şu adrese çevirebilirsiniz WeglotGösterge Paneli:

Meta verileri içinde çevir Weglot

Alternatif olarak, çeviri içeriğinizi optimize etmek için SEO uzmanlarını tutabilirsiniz.

SaaS kaynak yönetim platformu olan Napta, bunu incelemek ve optimize etmek için serbest SEO uzmanları tuttu Weglot-Pazara özgü anahtar kelimeler için çevirilmiş içerik. Sonuç olarak Alman trafiğinde 4 kat artış oldu.

Google Analytics'te site performansınızı takip edin ve Google Search Console Çabalarınızın etkisi olup olmadığını görmek için. Özellikle şunlara dikkat edin:

  • Trafik
  • Sahada Zaman
  • Dönüşümler
  • Dil bazında gelir

Ahrefs veya Semrush gibi bir araç kullanarak arama sıralamalarını birden fazla coğrafyada takip edin, içerik boşluklarını belirleyin ve uluslararası trafiğinizin zamanla nasıl arttığını görün.

Daha Daha Fazla Pazarı Test Edin

Yapay zeka çevirisi, geleneksel yaklaşımlara göre yeni pazarlara daha hızlı ve daha maliyet etkin bir şekilde ulaşmanızı sağlar.

Manuel bir iş akışı ile yeni bir pazara girmek önemli ön yatırımlar ve uzun zaman çizelgeleri anlamına gelir. Risk alma fırsatına çok güvenmelisiniz.

Ile Weglot, yeni bir dil eklemek panelinizden birkaç tıklama alır. Yani önce pazar araştırması yapmak yerine, saniyeler içinde yerel bir site başlatabilir ve gerçek dönüşüm verilerinin pazarın takip etmeye değer olup olmadığını belirlemesine izin verebilirsiniz.

Yeni bir dil ekleyin Weglot

Fransız perakende markası The Bradery, Avrupa genelinde genç olurken bu yaklaşımı benimsedi. İspanya ve Birleşik Krallık'ta da da tesisler başlatmanın yanı sıra, ekip Weglot Hollanda ve İtalyan pazarlarında talep minimum çaba ile ve neredeyse hiç ön maliyet olmadan test etmek.

El Sanatları İçin CMS Kullanıcılar, bu değişim özellikle anlamlı.

Markalar genellikle karmaşık ve içerik açısından zengin projeler için Craft'ı seçer; bu tür çok dilli SEO'yu gerçek bir fırsat haline getirecek kadar içerik üretir. Yeni bir dil ekleyip organik trafik elde edebilmek, ana operasyonlarınızla paralel olarak yeni pazarlarda varlık kurmanızı sağlar; ayrı bir proje olarak kaynak için rekabet etmek yerine.

El Sanatı Sitenizi Bugün Çevirin

Doğru yapay zeka eklentisi, tüm Craft web sitenizi saniyeler içinde çevirebilir.

Weglot doğru çevirilerden teknik SEO'ya kadar ağır işleri üstlenir, böylece aynı anda onlarca pazarda hızlı ve sorunsuz bir şekilde lansman yapabilirsiniz.

El Sanatı sitenizi ne kadar kolay çevirdiğini görmek ister misiniz? Weglot? 14 günlük deneme ile ücretsiz başla.

yön simgesi
Weglot'u keşfedin

Sitelerini Weglot ile çeviren 110.000'den fazla markaya katılın

Web sitenizi yapay zeka ile anında çevirin, insan düzenlemeleriyle iyileştirin ve dakikalar içinde yayına alın.

Bu makalede şunları inceleyeceğiz:
Roket simgesi

Başlamaya hazır mısınız?

Weglot'un gücünü anlamanın en iyi yolu, onu bizzat görmektir. Hiçbir taahhüt olmadan ücretsiz deneyin.

Web sitenizi henüz bağlamaya hazır değilseniz, kontrol panelinizde bir demo web sitesi mevcuttur.

Beğenebileceğiniz diğer yazılar

SSS simgesi

Sıkça sorulan sorular

Hiçbir öğe bulunamadı.

Mavi ok

Mavi ok

Mavi ok