多言語化によってTCIがどのように地域社会と関わってきたかをご覧ください。

TCIの革新的なアプローチでは、それぞれの都市が自らの選択で参加することが可能です。各都市は、お金の寄付や様々なアイデア、政治的なコミットメントをプラットフォームに持ち込む。その見返りとして、各都市は、追加のリソースを得るためのチャレンジファンドを利用することができます。また、TCIユニバーシティを通じて、技術的なノウハウを得ることができます。影響力の大きいベストプラクティスを採用して拡大できる技術的な専門知識となっており、簡単に適応できるよう成分化されています。
TCIのコーチングモデルに添ったオンラインの「壁のない大学」は、コロナ禍間でもTCIの活動を継続するのに役立っています。TCIでは現在95の都市が支援しており、東アフリカ、フランス語圏の西アフリカ、ナイジェリア、インドの10カ国における都市型のリプロダクティブヘルスソリューションを導入することを支援しています。

多言語プロジェクトに相応しい翻訳ソリューションを見つけることは、TCIにとって非常に重要な課題でした。以前の試みで問題に遭遇していたからです。別のプラグインで失敗したのは、ウェブサイト上の学習管理システムとの互換性がなかったためでした。このプラグインに変わる、新しいソリューションを見つけなければなりませんでした。
幸いにも、TCIのチームはWeglot を見つけ、それ以来ずっと使い続けています。翻訳すべき単語数が100万語以上あったため、Weglotハイブリッド翻訳アプローチが非常に役立ちました。これは、サイト全体のコンテンツに自動翻訳を素早く適用した後、直感的な翻訳管理ダッシュボードを通じて翻訳を編集・管理できる仕組みです。
さらに、ユーザーフレンドリーなvisual editor で編集内容を実装したり、Weglot からプロの翻訳者を雇って重要なウェブページをレビューしたりするオプションもあります。TCIのチームは、Weglotのメディア翻訳機能にも感銘を受けました。
メディアのローカライゼーションは、あらゆる多言語プロジェクトにおいて重要な側面であり、すべての多言語サイトはこれを実現するよう努めるべきです。 画像やその他のメディアを翻訳することは、ウェブ訪問者がコンテンツを理解する助けとなるだけでなく、訪問者の文化に配慮し、高度にパーソナライズされたユーザー体験を提供することに尽力していることを示すことにもなります。

TCIの大きな目標は、ウェブ全体のトラフィックを増加させることでしたが、Weglot助けを借りてこれを成功させました。Weglot ウェブサイト翻訳ソリューションとして使用することで、翻訳されたウェブページは自動的に特定の言語のサブドメインで表示されるようになりました。
これに加えて、多言語SEOもWeglot 行われ、Googleのベストプラクティスに従って翻訳されたページが自動的にインデックスされます。つまり、ウェブユーザーが生殖医療やTCIに関連するその他のトピックを英語、ヒンディー語、フランス語のどれで検索しても、TCIはSERP(検索エンジンの検索結果ページ)で上位に表示され、トラフィックとエンゲージメントの増加につながるのです。実際、Weglot 導入して以来、特に西アフリカ諸国からのトラフィックが大幅に増加しています。
Weglot 提供するローカライゼーション機能は、訪問者がサイトを閲覧している言語に応じて画像やその他のメディアを翻訳する機能など、とても気に入っています。グラフィックやその他の添付ファイルをフランス語やヒンディー語に変更できることは、サイト訪問者にとって本当に有益です。