多言語化によってTCIがどのように地域社会と関わってきたかをご覧ください。
TCIの革新的なアプローチでは、それぞれの都市が自らの選択で参加することが可能です。各都市は、お金の寄付や様々なアイデア、政治的なコミットメントをプラットフォームに持ち込む。その見返りとして、各都市は、追加のリソースを得るためのチャレンジファンドを利用することができます。また、TCIユニバーシティを通じて、技術的なノウハウを得ることができます。影響力の大きいベストプラクティスを採用して拡大できる技術的な専門知識となっており、簡単に適応できるよう成分化されています。
TCIのコーチングモデルに添ったオンラインの「壁のない大学」は、コロナ禍間でもTCIの活動を継続するのに役立っています。TCIでは現在95の都市が支援しており、東アフリカ、フランス語圏の西アフリカ、ナイジェリア、インドの10カ国における都市型のリプロダクティブヘルスソリューションを導入することを支援しています。
多言語プロジェクトに相応しい翻訳ソリューションを見つけることは、TCIにとって非常に重要な課題でした。以前の試みで問題に遭遇していたからです。別のプラグインで失敗したのは、ウェブサイト上の学習管理システムとの互換性がなかったためでした。このプラグインに変わる、新しいソリューションを見つけなければなりませんでした。
幸運にも、TCIのチームはWeglotプラグインを見つけ、それ以来後戻りはしていません。100万語以上の翻訳が必要であったため、Weglotのハイブリッドな翻訳アプローチは本当に有益でした。
また、ユーザーフレンドリーなビジュアルエディタツールを使って編集を実行したり、Weglotのダッシュボードを使ってプロの翻訳者を雇い、重要なウェブページを見直すこともできます。
メディアのローカライゼーションは、あらゆる多言語プロジェクトの重要な側面であり、すべての多言語サイトがそのように努めるべきです。画像やその他のメディアを翻訳することは、ウェブ訪問者がコンテンツを理解するのに役立つだけでなく、相手の文化に配慮し、高度にパーソナライズされたユーザーエクスペリエンスを提供することに尽力していることを示すことができます。
TCIの大きな目的は、全体的なウェブトラフィックを増加させることでした。Weglotをウェブサイト翻訳ソリューションとして使用すると、翻訳されたウェブページが自動的に特定の言語のサブドメインに表示されるようになります。もしも翻訳されたコンテンツで重複ページを作ってしまうと、検索エンジンでは好まれず、SEOランキングにも悪影響を与えてしまいます。
さらに、Weglotは多言語SEOにも対応しており、Googleのベストプラクティスに基づいて翻訳ページを自動的にインデックスしてくれます。ユーザーがリプロダクティブヘルスケアやTCIに関連するトピックを検索している場合、英語、ヒンディー語、フランス語のどの言語でも、TCIはSERPs(検索エンジンの結果ページ)で上位に表示されるので、トラフィックとエンゲージメントの増加につながります。実際、Weglotを導入して以来、特に西アフリカ諸国からのトラフィックが大幅に増加しました。
「Weglotの翻訳機能は本当に素晴らしいです。例えば、サイト訪問者が閲覧している言語に応じて、画像やその他のメディアを翻訳する機能があります。グラフィックやその他の添付ファイルをフランス語やヒンディー語に変更できるので、サイト訪問者も本当に助かっています」