事例紹介

Bigblue

シームレスな統合に加えて、Bigblue社のチームの誰もが使用できるユーザーフレンドリーなインターフェース。

Bigblue
検索
概要
技術アイコン
テクノロジー
Webflow
カントリーアイコン
国名
フランス
産業
ソフトウェア
言語
フランス語 に
ペインポイント
十字アイコン
マニュアル作業
十字アイコン
チームのリソース不足
ソリューション
Tickのアイコン
コンテンツの自動検出
Tickのアイコン
デベロッパーのサポートは不要

自国オーディエンスへのリーチ

Bigblueは、Shopify、PrestaShop、WooCommerce Magentoと互換性のある物流アプリであり、国際的に販売するEC事業者の配送プロセスを効率化します。

フランス企業である彼らは当初、より多くの人にリーチするためには英語のみでウェブサイトを利用できるようにすることを考えていました。しかしながらすぐに、母国語であるフランス語でも利用できるようにすることも意味があること気付きました。

顧客の多くはフランス人で、物流は複雑なテーマであるため、Bigblueのブログで提起している課題をフランス人にも理解してもらいたいと思いました。彼らのブログのトラフィックは大半が英語圏からであり、より多くの人に自分たちのコンテンツを利用してもらいたいと考えていました。

ビッグブルーサイト

Webflow多言語化に取り組む際の最初の課題は、ネイティブな多言語ソリューションが存在しないことでした。そのため、Webflow 追加言語を導入する最初の試みとして、ウェブサイトのページを複製し、bigblue.coを手動で翻訳する必要がありました。

コンテンツをたくさん公開していたのでメンテナンスが大変だっただけでなく、SEO的にもあまり良くないことが分かりました。

シンプルなソリューション

利用可能な選択肢を検討した結果、彼らはWeglot を発見しましたWeglot Webflow 翻訳できるだけでなく、多言語SEOの主要なベストプラクティスにも準拠できる唯一のソリューションWeglot 。

Weglot 、Bigblueチーム内の誰でも使えるユーザーフレンドリーなインターフェイスで、シームレスな統合を実現しました。さらに、新しいブログページの翻訳がシンプルで迅速なプロセスになりました。

「新ページを翻訳するのに以前の1/3の時間で行えるようになり、SEOの結果も良くなりました。大勝利です!」

サイト訪問者が恩恵を受けることができるブログ

現在、Bigblue社は英語とフランス語の両言語でウェブサイトとブログを提供しており、フランス市場の物流関連テーマにおいて検索エンジンの上位に表示されるようになりました。

BIGBLUE BLOG
結論

まとめ

フランス語を追加して以来、ブログのトラフィックは倍増しました。そして何より、Webflow を見つけました。これは彼らの成長に合わせて機能し、翻訳に費やす総時間を削減できるものです。

線ベクトル

他のお客様の成功例をご覧ください

はじめに

始める準備をしよう

Weglot 10日間お試しいただき、本当に数分で瞬時に翻訳されたサイトを持つことができるかをご確認ください。