Weglot、手作業による ウェブサイト翻訳作業を削除

Weglotでウェブサイト翻訳プロジェクトの処理を自動化しましょう

Weglotはウェブサイト翻訳の手作業を軽減します。

コンテンツの自動検出

Weglotはウェブサイトのコンテンツすべてを自動的にスキャンして検出し、翻訳します。お客様が作業する必要はありません。

コンテンツの自動検出機能があるため、定期的にコンテンツ追加やページ更新を行う場合も、未翻訳のページや文章を心配する必要はありません。

オリジナルのウェブサイトに新たに追加された単語やページは即座に翻訳され、さらに後で手動により翻訳を編集したり承認することも可能です(その機能を選択した場合)。
Weglotはコンテンツと翻訳の同期を継続的に行うため、ウェブサイトが進化しても常に完全に翻訳された状態を維持できます。

コンテンツの自動検出
わかりやすいタスク管理

わかりやすいタスク管理

サードパーティのアプリやプラグインコンテンツを含む、すべての翻訳をWeglotのダッシュボードで処理することで、プロジェクトを一元化できます。翻訳をチームメイトや翻訳者に割り当てたり、プロの翻訳者に直接送信したりすることができます。

または、エクスポート / インポート機能を使用して、ダッシュボードとは別に翻訳を管理することもできます。翻訳されたウェブページや文章は瞬時にダウンロードされてダッシュボード外の翻訳者に送信されます。編集が完了したらインポートされます。

翻訳用語集

用語集が組み込まれているため、一貫した翻訳が得られるとともに、同じ単語を何度も修正する必要がありません。

インポート / エクスポート可能な用語集をWeglotダッシュボードの内部または外部に作成できるほか、お客様のブランドに合ったルールを設定できます。
さらに、Weglotの翻訳メモリの利用が可能です。ウェブサイト上で、CTAボタンまたはレビューが重複している場合は1回翻訳するだけで他の部分にも反映されます。

翻訳用語集

他のお客様の体験談を読む