中国語翻訳がBasler AGの成長に与える影響をご覧ください。

Basler AGは、産業、医療、交通、その他多くの市場向けの高品質デジタルカメラとアクセサリーのトップメーカーです。産業用カメラなどの技術機器に関する製品ドキュメンテーションサイトを運営しています。
彼らのサイトでは、同社のカメラおよびカメラモジュールシリーズの使用に関するあらゆる情報に簡単にアクセスできます。メンテナンスと安全性の説明、モデルの仕様、タスク指向型機能の詳細に関する情報です。

ウェブサイトのローカリゼーションとは、国際的に運営されているサイトのパーソナライゼーションの究極の形であり、その中で、翻訳は大きな役割を担っています。中国市場のクライアントからのフィードバックを聞き、Basler AGは、多言語サイトによって製品情報サイトのアクセシビリティとユーザー体験を総合的に改善したいと考えました。
頻繁に製品やサイトのコンテンツを更新しているので、人の手による従来型の翻訳は選択肢からは外しました。このやり方では、すべての翻訳が終わるまでに公開プロセスを延期したり、翻訳バージョンの公開はオリジナルバージョンよりも後ろ倒しにする、ということが必要になるからです。
そのため、機械翻訳は当然の選択に思えた。しかし、同社は複雑な技術文書を提供しているため、若干の不安がありました。そのため、ニューラル機械翻訳と編集後の人力翻訳に関連する効率性と自動化を組み合わせることができるWeglotハイブリッド翻訳アプローチに感銘を受けたのです。これにより、中国語を話す顧客に、迅速かつ正確な製品ドキュメントの翻訳を提供できるようになりました。
この翻訳努力による結果は、非常にポジティブなものでした。わずか1ヶ月後には中国の顧客の45%、つまり、全体の15%が中国語版の製品ドキュメントサイトを使用していたのです。さらに、中国担当の製品市場マネージャーは、現地市場にとって、また、英語が苦手な顧客にとって非常に大きな利点となった、と話しています。

Weglot 優れた点のひとつは、翻訳機能だけでなく、さまざまなローカリゼーション機能を提供できることです。その一例が、ウェブサイト上の画像やその他のメディアをローカライズまたは翻訳する機能です。この機能は、Basler AGのチームが、ドキュメントサイトの製品図や図面の翻訳に使用し、非常に役に立ちました。
画像翻訳のオプションとして、言語ごとに別々の画像ファイルを扱うこともありますが、Weglotのサポートチームは翻訳可能なSVGファイルを実装することで、Basler AGのニーズに完全に適合したソリューションを開発しました。今では、製品ドキュメントサイトに新しい図面やダイアグラムをアップロードするたびに、ファイル内で自動的に翻訳されるので、言語バージョンごとに別々のファイルを用意する必要がなくなりました。
Weglot サポートは本当に素晴らしい。問題が発生したときはいつでも迅速に対応してくれ、いつも非常に助かっています。私たちのサイトのニーズに完璧に対応するカスタマイズ機能についても、それ以上のサポートをしてくれました。