respond.ioのカスタマー・カンバセーション・マネジメント・プラットフォームを利用している86カ国、10,000社以上の企業が、多様な利用者にリーチするために、高速で直感的、かつパワフルなウェブサイト翻訳ソリューションを必要としていました。Weglotには、必要なもの(そしてそれ以上)がすべて揃っていました。
2017年に設立されたRespond.ioは、企業と顧客間のコミュニケーションを簡素化する直感的な顧客会話管理プラットフォームである。
respond.ioのソフトウェアは、メッセージング・チャネルに関係なく、企業が1つの場所で会話を管理できるプラットフォームを提供します。Klook、Decathlon、British Airwaysなどを顧客に持つrespond.ioは、世界中で10,000社以上の企業に利用されています。
しかし、同社の顧客基盤が急速にグローバル化し、86カ国を数えるようになったため、ターゲット市場向けにウェブサイトを翻訳するソリューションが急速に必要となりました。簡単にパーソナライズでき、多言語SEOに対応し、国際的な視聴者に迅速にリーチできるものが必要だったのです。
彼らの顧客の大部分は英語を母国語としないため、ウェブサイトの各言語版の翻訳、最適化、ローカライズには膨大な労力がかかる可能性があった。
同社が試したウェブサイト翻訳ソリューションには、効果的で包括的であると約束されたものが他にもたくさんありました。しかし、そのどれもが、自社のウェブサイトに適切に導入するには、複雑で面倒で、学習曲線が険しいものでした。
respond.ioのチームは、ウェブサイトのコンテンツ全体を迅速かつ効率的に翻訳できる、より合理的でユーザーフレンドリーなソリューションを必要としていました。そこで、ウェブサイト翻訳のニーズに対して求めていたシンプルさと機能性を提供してくれるWeglotを見つけたのです。
ウェグロットは、ウェブサイトコンテンツを瞬時に検出、スキャン、翻訳する自動化ソリューションを提供しました。
そのため、Weglotは、respond.ioのチームが検討した他の多くの選択肢よりも、メンテナンスの労力を低く抑えることができました。翻訳管理と維持に必要なメンテナンスの労力を最小限に抑えることで、Weglotはローカリゼーションチームのワークフローを合理化し、翻訳を常に最新の状態に保つことができました。
Weglotのユーザーフレンドリーなインターフェースと翻訳管理機能のおかげで、チームは複雑な技術的側面やコーディング要件をナビゲートする必要がありませんでした。
フィルタリングや検索ツール、一括編集、用語集など、翻訳管理を問題なく行うためのツールや機能に簡単にアクセスできた。つまり、数ヶ月ではなく数日で多言語を立ち上げることができたのです。
ビジュアルエディタは、非常に高く評価され、時間の節約にもなる機能で、チームと外注の翻訳者は、ウェブサイトのライブプレビューのコンテキスト内で翻訳されたコンテンツを確認することができました。このエディタを通して、彼らは簡単に即座に変更を加えることができ、Weglotが即座に翻訳して表示します。そうすることで、原文の意図する意味と文脈に忠実な翻訳が保証されたのです。
Weglotはまた、ビジュアルエディタの外でも翻訳を簡単に編集できるようにしました。翻訳リストを通じて、ローカリゼーションチームは、ターゲット言語を簡単に見つけ、特定の翻訳を探し、必要な変更を加えることができます。そして、チームにとってさらに良いのは、修正がすぐに反映されることです。
また、Weglotのカスタマーサポートチームは、上記の機能に関してサポートが必要な場合、信じられないほど迅速かつ親切に対応してくれました。また、Weglotの包括的なヘルプセンターは、respond.ioがプラットフォームを最大限に活用するために不可欠なものでした。
ウェグロットのカスタマーサポートには非常に満足しています。顧客への配慮とソリューションの改善への意欲は称賛に値します。私たちは、彼らの対応力と、顧客にポジティブな経験を保証するための献身に感謝しています。
respond.ioのウェブサイトは15ヶ国語に対応しており、自動翻訳はrespond.ioにとって非常に貴重なものでした。当然ながら、彼らはメッセージを効果的に伝えるために必要な標準と品質を達成するために、特定の言語でいくつかの編集を行いたいと考えていました。
一部の言語については、スペイン語やアラビア語のように手動で翻訳を編集することを選択しました。主要なウェブサイトページの翻訳を手動で編集することで、訪問者によりパーソナライズされた魅力的なユーザー体験を提供できるようになりました。また、コンテンツのローカライズを改善し、品質を高め、SEO とユーザーエンゲージメントを通じてウェブサイトのパフォーマンスを全体的に向上させることができました。
また、Weglotが際立っていたのは、ウェブサイトの高品質な翻訳を維持するために必要なメンテナンスの労力を大幅に削減できたことです。Weglotの同期機能は、新しいコンテンツや編集されたコンテンツを自動的に検出し、翻訳してくれます。
約90カ国の顧客にサービスを提供している企業にとって、幅広いニーズに対応できるソリューションを見つけることが何よりも重要でした。Respond.ioは、翻訳されたコンテンツを各言語のサブディレクトリでホスティングすることを好みました。
サブディレクトリの実装は簡単でした。Weglotはrespond.ioのウェブサイトと完璧に統合され、簡単に言語翻訳のためのサブディレクトリを有効にしました。
サブディレクトリを使用することで、すべてのウェブサイトのトラフィックをメインドメインに誘導し、SEOの利益を統合し、ドメインオーソリティを高めることができた。
この統合により、respond.io のチームはウェブサイトのパフォーマンスをより正確に把握できるようになりました。ウェブサイトの異なる言語バージョンのトラフィックやユーザー行動を確認するために、異なるアナリティクスを参照する必要がなくなりました。
リダイレクトのシームレスな管理、クロスドメインCookieの完全な機能、ユーザーが異なる言語バージョンのウェブサイトを閲覧するためのシンプルな方法などです。
Weglotを使用してから、ウェブサイトのトラフィックが大幅に増加しました。例えば、ある言語のインプレッションは、1年以内に2倍以上に伸びました。これは間違いなく当社の才能あるコンテンツチームの仕事ですが、多数の言語で利用できるようにしたことによる大きな影響は否定できません。