
La localisation des entreprises est le processus d'adaptation des produits, des services et du contenu à un public international. Les marques doivent être conscientes des différentes nuances culturelles présentes sur le marché auquel elles s'adressent afin d'attirer de nouveaux consommateurs.
Une localisation réussie vise à améliorer l'expérience de l'utilisateur, à augmenter la part de marché et à établir une présence locale. Dans une économie de plus en plus mondialisée, les marchés sont plus compétitifs que jamais. Les marques qui personnalisent leurs services se donnent les meilleures chances de réussite, mais aucune stratégie n'est exempte de défis.
Notre guide complet sur la localisation dans les entreprises vous aidera à surmonter les complexités culturelles et à élaborer un modèle d'entreprise pour réussir sur les marchés mondiaux. Nous verrons également comment certaines des plus grandes entreprises mondiales ont réussi à s'imposer grâce à une localisation efficace.
Lorsque l'on pénètre sur les marchés mondiaux, la localisation offre un avantage certain. Examinons les principaux avantages que les entreprises peuvent tirer de l'adoption d'une stratégie de localisation réussie:
En respectant et en intégrant les langues et les coutumes locales, une entreprise peut personnaliser ses offres de produits et de services. Comprendre les besoins des clients et y répondre grâce à un contenu localisé augmente les chances de conversion, ce qui contribue à élargir votre clientèle à l'étranger.
Une localisation efficace implique de répondre aux besoins du public visé. Vous résoudrez les problèmes propres aux clients locaux et comblerez potentiellement des lacunes sur le marché.
La création d'un site web localisé sur le plan culturel et linguistique se traduit par une excellente expérience pour l'utilisateur. Les entreprises qui y parviennent sont en mesure de communiquer avec les utilisateurs locaux et de se positionner comme des marques de référence. Une bonne expérience utilisateur peut conduire à des critiques positives et à des recommandations de bouche-à-oreille.
Les consommateurs sont beaucoup plus enclins à s'engager avec des marques auxquelles ils s'identifient, et la satisfaction continue mène à la loyauté et à la rétention. En retour, cela permet de jeter les bases de la croissance et de l'expansion de l'entreprise.
Grâce à l'internet, la concurrence entre les marques est plus féroce que jamais. Les entreprises qui s'implantent sur un marché émergent en adoptant une stratégie de localisation appropriée auront plus de facilité à y établir une base de clientèle. Une campagne de marketing profondément localisée peut constituer un point de différenciation entre une entreprise et ses concurrents.
Si les avantages de la localisation sont évidents, la mise en œuvre d'une stratégie efficace n'est jamais simple. Il est tout aussi important de surmonter ces difficultés potentielles que de mettre en place un plan solide.
Compte tenu de la complexité de la langue, même les plus grandes marques peuvent se tromper. Plusieurs langues peuvent être utilisées dans un même pays, et les mots peuvent avoir des significations différentes d'une région à l'autre. La localisation d'une entreprise doit comprendre les différents styles de communication, les habitudes des consommateurs, les sensibilités religieuses, les symboles, l'imagerie et même le langage corporel.
Par exemple, le signe américain "O pour okay" - fait avec le pouce et l'index - symbolise l'argent au Japon et une partie privée du corps au Brésil. Un geste poli dans une partie du monde peut facilement offenser ailleurs.
L'utilisation d'un logiciel de traduction simple n'est pas toujours suffisante pour pénétrer un nouveau marché. Un partenariat avec des experts en localisation et des locuteurs natifs peut aider une marque à relever ces défis, car ces experts connaissent les termes corrects à utiliser pour attirer un public spécifique.
Compte tenu de l'ampleur de la tâche, la localisation dans les entreprises peut s'avérer coûteuse. L'acquisition de logiciels, le recrutement d'experts linguistiques et la réalisation d'études de marché sont autant d'éléments qui entrent en ligne de compte. Une planification minutieuse des dépenses est nécessaire lors de l'élaboration d'une stratégie.
Adoptez une approche graduelle et progressive en donnant la priorité aux éléments susceptibles d'avoir l'impact le plus important. Il peut s'agir d'investir dans un logiciel pour s'assurer que votre site web est entièrement traduit, puis d'engager des experts pour affiner la langue utilisée.
À long terme, mesurez le retour sur investissement (RSI). Vous pouvez mettre en balance les avantages tels que l'augmentation de votre clientèle et les chiffres de vente à l'étranger avec les coûts de votre nouvelle entreprise.
L'élaboration d'un plan de localisation nécessite une planification minutieuse. Suivez nos 5 étapes clés pour localiser votre propre offre de services et donner à votre entreprise les meilleures chances de réussite.
Pour attirer de nouveaux consommateurs, il faut connaître leurs désirs, leurs besoins et leurs points faibles. Une étude de marché détaillée peut vous aider à découvrir ce que les consommateurs recherchent. Vous devrez connaître les tendances culturelles et linguistiques, les comportements de navigation et les habitudes d'achat.
L'utilisation d'analyses peut vous aider à comprendre la taille du marché, les tendances d'achat et le potentiel de croissance. Étudiez toutes les sources d'information disponibles, qu'il s'agisse d'études de marché locales, de sites d'information commerciale ou de statistiques. Étudiez les approches des concurrents et tirez les leçons de leurs succès et de leurs échecs. Lisez les forums du secteur et communiquez directement avec votre public cible dans la mesure du possible.
Faire appel à des experts locaux peut accélérer votre recherche. Ils seront au courant des tendances actuelles et des besoins du public et comprendront les réglementations locales et la conformité. En prenant les bonnes décisions dès le départ, vous économiserez du temps et de l'argent à long terme.
Tous les points de contact potentiels des consommateurs avec votre marque doivent être traduits et localisés de manière efficace. Le message de la marque doit être cohérent sur tous les canaux et adapté aux sensibilités locales.
Sachez que les traductions directes peuvent avoir des significations différentes dans d'autres langues. Lorsque l'American Dairy Association a tenté de s' implanter dans les pays hispanophones, son slogan à succès "Got Milk" a été directement traduit par "Are You Lactating" (Êtes-vous en train d'allaiter). Les services de localisation peuvent vous aider à déterminer si le message de votre marque est conforme aux sensibilités locales.
L'adoption d'outils de traduction et de localisation appropriés peut contribuer à réduire les délais et à faciliter la gestion des projets. Des outils tels que Weglot permettent de traduire des sites web entiers en un seul clic, ce qui permet aux traducteurs humains de se concentrer sur l'affinage de phrases spécifiques en fonction des préférences locales.

Pour une vue d'ensemble des éléments clés sur lesquels une entreprise doit se concentrer, lisez nos guides sur le marketing localisé et la localisation de contenu.
Il est rarement suffisant de localiser le matériel de marketing et le message de la marque : vous devrez probablement aussi adapter votre gamme de produits.
Il ne s'agit pas d'une refonte complète, mais vous devrez peut-être supprimer les éléments de votre gamme qui ne correspondent pas aux besoins de votre public cible. Dans certains cas, il peut être nécessaire d'élargir votre gamme pour l'adapter aux préférences des consommateurs.
Lorsque la chaîne de cafés Starbucks s'est implantée en Chine, un pays où la culture du thé est très présente, elle a adapté sa carte pour y inclure une variété de boissons à base de thé vert. Celles-ci ont été spécialement conçues pour plaire aux consommateurs locaux. La marque a également introduit des éléments de design chinois dans ses magasins afin que les visiteurs locaux se sentent plus à l'aise.

Pour que les utilisateurs étrangers trouvent votre site web, un référencement localisé est indispensable. La recherche initiale doit permettre de déterminer les moteurs de recherche préférés dans votre pays d'expansion.
Si Google et Bing détiennent la majeure partie des parts de marché aux États-Unis et en Europe, Yandex est populaire en Russie et Baidu en Chine. Si vous souhaitez être compétitif en utilisant des alternatives à Google, il est utile de consulter nos guides sur le référencement de Baidu et le référencement de Yandex pour vous donner une longueur d'avance dans l'optimisation du contenu de votre site web pour ces moteurs de recherche.
Ensuite, effectuez une recherche de mots clés dans la langue utilisée par vos clients. Optimisez le contenu de votre site web en fonction de ces termes et veillez à utiliser les balises hreflang. Il s'agit d'éléments HTML qui prennent en compte la région à partir de laquelle l'utilisateur effectue sa recherche. Elles permettent aux sites web d'afficher le contenu dans la langue préférée de l'utilisateur, ce qui augmente les chances d'engagement.
Weglot met automatiquement en place le balisage hreflang pour vous, vous faisant ainsi gagner du temps en codage. Il fournit également un sélecteur de langue intégré, idéal pour les sites proposant du contenu dans des régions où plusieurs langues sont parlées, permettant ainsi aux utilisateurs de sélectionner leur langue préférée.
Pour garantir que votre site ait un aspect professionnel quelle que soit la langue choisie par l'utilisateur, vous pouvez tirer parti de l'éditeur visuel de la plateforme. visual editor pour vous assurer que les éléments de conception s'affichent comme prévu lorsqu'ils sont consultés dans différentes langues.
N'oubliez pas de consulter nos guides sur le SEO multilingue et les principes UX, ou cette vidéo sur le classement dans vos langues cibles pour plus d'aide :
Aucune stratégie de localisation n'est jamais complète. Les progrès doivent être continuellement contrôlés et votre stratégie devra être révisée afin de répondre de manière cohérente aux besoins du public.
L'utilisation de Google Analytics et de la Search Console peut vous aider à suivre les performances de votre contenu localisé. Vous pourrez surveiller le trafic et les conversions à l'étranger et voir comment les utilisateurs interagissent avec votre site web.
Recueillez les commentaires des consommateurs et utilisez-les pour identifier les domaines à améliorer. Si vous êtes un site de commerce électronique, permettez à vos clients de laisser des commentaires et proposez des enquêtes par le biais de bulletins d'information électroniques. Dialoguez avec vos visiteurs sur les médias sociaux et visitez les forums du secteur pour savoir comment votre marque est perçue.
Voyons comment certaines des marques les plus prospères du monde ont réussi à s'internationaliser. Indice : leurs stratégies avaient absolument tout à voir avec une localisation correcte!
La marque de mode ASOS a connu une croissance internationale bien qu'elle n'ait pas de magasin physique dans le monde. ASOS propose son site web en plusieurs langues et offre une localisation pour les détails les plus précis, y compris les différentes devises et les préférences de taille.

Les tendances locales de la mode sont également reflétées sur les pages d'accueil, en fonction de la situation géographique de l'utilisateur. La gamme de la marque est immédiatement familière, quel que soit l'endroit où l'on se trouve dans le monde.
Pour aller plus loin, ASOS collabore avec des influenceurs locaux et fait coïncider ses promotions avec des événements et des fêtes spécifiques à la région.
Domino's a réussi à introduire la version américaine de la pizza dans plus de 90 destinations internationales. La marque y est parvenue en adaptant sa gamme à des goûts différents.
En se développant à l'étranger, la marque s'est aperçue que les plats préférés des Américains ne plaisaient pas nécessairement aux personnes élevées dans d'autres cuisines. En Inde, vous pouvez déguster une pizza tandoori paneer ou chicken tikka. Au Kenya, vous trouverez une garniture kachumbari (tomates et oignons épicés) et en Islande, une pizza aux dattes et aux épinards.

La chaîne alimentaire fonctionne également selon un système de franchise. Des personnes locales sont employées pour gérer et diriger les restaurants Domino's dans le monde entier, ce qui les incite personnellement à investir dans la marque.
Coca-Cola est une boisson disponible presque partout dans le monde, et son goût est le même quel que soit l'endroit où vous la consommez. L'entreprise a réussi à devenir un phénomène mondial en adoptant des éléments localisés partout où elle exerce ses activités.
Le site web de la marque est disponible dans de nombreuses langues et vous verrez des acteurs locaux dans ses campagnes publicitaires. Coca-Cola propose également des gammes de produits légèrement différentes d'un pays à l'autre, afin de répondre aux goûts locaux. Mais les efforts de localisation les plus réussis de la marque se trouvent peut-être dans son Share a Coke est sans doute la campagne de marketing la plus réussie de la marque.
En Occident, il s'agissait de personnaliser les bouteilles avec le slogan : Share a Coke with (Tom/Julie/Michelle, etc.). Les prénoms n'étant pas universels, la marque a utilisé des alternatives locales dans la mesure du possible. Dans des régions comme le Viêt Nam, où les termes liés à l'âge sont préférés aux prénoms, les options comprenaient le partage d'un coca avec "maman" ou "grand-mère".

Comme nous l'avons vu, la localisation est un élément clé lorsqu'il s'agit de lancer une campagne de marketing mondiale. Les entreprises qui adaptent leurs produits et leur marketing de contenu pour refléter les différentes nuances culturelles sont en mesure d'offrir une meilleure expérience aux utilisateurs. Les campagnes personnalisées permettent de répondre aux besoins des consommateurs visés et de renforcer la perception positive de votre marque.
Une localisation efficace donne à une entreprise un avantage stratégique sur le marché. L'engagement accru des clients stimule les ventes et permet à une marque de s'établir à l'étranger. Une analyse régulière et un affinement de la stratégie permettent à une entreprise de rester pertinente et en phase avec son public cible.
Les stratégies commerciales de localisation sont plus faciles à gérer grâce à Weglot. Solution complète de traduction et de localisation, la plateforme est facile à utiliser et apporte de l'efficacité à toute campagne.
Weglot détecte et traduit Weglot tout le contenu de votre site web, y compris les nouveaux contenus que vous ajoutez ou les mises à jour que vous apportez aux contenus existants. Il fournit également SEO multilingue complète SEO multilingue en se chargeant de la traduction des métadonnées et de la mise en place des balises hreflang. De plus, Weglot des URL dédiées à chaque langue afin de permettre leur indexation par les moteurs de recherche. Un glossaire de traduction garantit le respect des préférences culturelles, et un visual editor d'intégrer des textes dans différentes langues.
Si vous souhaitez faire un pas de plus vers une localisation efficace, essayez Weglot sur votre site web gratuitement!
La meilleure façon de comprendre la puissance de Weglot de le découvrir par vous-même. Testez-le gratuitement et sans engagement.
La meilleure façon de comprendre la puissance de Weglot de le tester par vous-même. Essayez-le gratuitement et sans engagement.
Un site web de démonstration est disponible dans votre tableau de bord si vous n'êtes pas encore prêt à connecter votre site web.