Guide

Guide des bonnes pratiques de la balise hreflang pour le référencement

Elizabeth Pokorny
Rédigé par
Elizabeth Pokorny
Elizabeth Pokorny
Rédigé par
Elizabeth Pokorny
Examiné
Examiné par
Guide des bonnes pratiques de la balise hreflang pour le référencement

Si vous disposez d’un site web multilingue ou envisagez de le rendre multilingue, vous avez sûrement entendu parler des balises hreflang.

Voici un exemple de balise hreflang ciblant les anglophones du Japon :


<link rel=”alternate” hreflang=”en-jp” href=”http://www.example.com/en-jp/” />

Et voici à quoi cela ressemblerait si l'on s'adressait aux locuteurs japonais au Japon :


<link rel=”alternate” hreflang=”ja-jp” href=”http://www.example.com/ja-jp/” />

Pour faire court, les balises hreflang sont importantes pour :

  • Atteindre des clients potentiels dans différents pays ;
  • Proposer un contenu adapté aux visiteurs, en fonction de leur région et de leur langue de prédilection ;
  • Élaborer une solide stratégie internationale d'optimisation des moteurs de recherche (SEO) pour votre site web.
  • Offrir une bonne expérience utilisateur sur les sites multilingues.

Le concept de la balise hreflang n'est pas très difficile à comprendre en soi. Cependant, la mise en œuvre précise des balises hreflang sur votre site Web peut être une toute autre histoire, en particulier si vous ne savez pas comment procéder.

Mais ne vous inquiétez pas. Dans ce guide, nous allons discuter de bonnes pratiques pour le référencement hreflang et de la façon d'éviter les pièges courants lors de la mise en œuvre des balises hreflang sur votre site Web.

Note: Si vous êtes ici pour trouver un outil pour implémenter vos balises hreflang, inscrivez-vous pour un essai gratuit de Weglot pour un site entièrement traduit et des balises hreflang automatiquement ajoutées.

Que sont les balises Hreflang ?

Une balise hreflang est un attribut HTML. Elles sont utilisées par les moteurs de recherche pour comprendre quelle est la langue d’une page web et à quelle région géographique elle est destinée.

Par exemple, lorsque nous tapons "site officiel d'Adidas" sur Google aux États-Unis, le premier résultat qui apparaît est "adidas.com". En revanche, lorsque nous effectuons la même recherche depuis la France, nous obtenons le site officiel d'Adidas pour la France, à savoir "adidas.fr".

Résultats pour Adidas.com aux États-Unis et en France

Ces résultats de recherche différents sont dus à l'utilisation par Adidas de la balise hreflang. La balise hreflang permet à Google de savoir que "adidas.com" est destiné aux internautes des États-Unis, tandis que "adidas.fr" est destiné aux internautes français.

Les balises hreflang peuvent être utilisées dans différents contextes. Par exemple, une entreprise peut utiliser la balise hreflang si elle veut proposer :

  • L'ensemble de son site web en deux ou plusieurs langues, afin de répondre aux besoins de publics parlant des langues différentes.
  • Un contenu différent pour les visiteurs de différentes régions, mais parlant dans des variantes d’une même langue. Par exemple, une page web en allemand pour les visiteurs allemands et une autre page web en allemand suisse pour les visiteurs suisses.

À quoi ressemblent les attributs Hreflang ?

Les balises Hreflang ont une structure simple.

Ils se composent de trois attributs HTML :

  1. rel : indique à Google que le lien dans la balise hreflang pointe vers une version alternative du contenu, et non vers la version originale.
  2. hreflang : indique la langue et la région pour lesquelles cette version de contenu est destinée, au format « langue-région ».
  3. href : contient le lien de la page web vers laquelle Google devrait orienter les visiteurs ayant ces paramètres de langue et de région.

Par exemple, voici deux balises hreflang de pages web destinées aux visiteurs francophones et anglophones, effectuant leur recherche depuis le Canada :


<link rel=“alternate” hreflang=“fr-ca” href=“http://www.example.com/fr-ca/” />
<link rel=“alternate” hreflang=“en-ca” href=“http://www.example.com/en-ca/” />

Un site web peut également avoir une page web en espagnol destinée aux visiteurs espagnols et une autre page web en espagnol destinée aux visiteurs mexicains. Dans ce cas, vous pouvez compléter les balises hreflang par des annotations hreflang.

Des annotations devront être ajoutées aux deux pages web pour indiquer à Google quelle page localisée il doit proposer aux visiteurs espagnols et mexicains, respectivement. Les balises hreflang ressembleraient à ce qui suit :


<link rel=“alternate” hreflang=“es-es” href=“http://www.example.com/” />
<link rel=“alternate” hreflang=“es-mx” href=“http://www.example.com/” />

Si, pour certaines langues, vous ne disposez pas d’autres versions de contenu, vous pouvez définir l’attribut hreflang sur la valeur de repli de l’attribut de x-default. Voici un exemple :


<link rel=“alternate” hreflang=“x-default” href=“http://www.example.com/ca/” />

Il s'agit d'une bonne pratique pour les pages web qui ne ciblent pas une langue ou une région spécifique, mais qui permettent aux visiteurs de sélectionner leur pays.

Comment mettre en œuvre les balises Hreflang ?

Il existe quelques endroits sur votre site Web où vous pouvez placer vos attributs hreflang pour les mettre en application :

1. Pour le contenu HTML tel que les pages web, vous pouvez placer vos attributs hreflang dans la section de chaque page. (Le plugin Weglot ajoutera les attributs hreflang ici si vous l'utilisez pour traduire automatiquement vos pages web. Remarque : les balises hreflang ne sont ajoutées que si vous utilisez un sous-domaine ou une intégration de sous-répertoire).

Il se présente généralement comme suit :


<link rel="alternate" href="https://www.abc.com/" hreflang="en" />
<link rel="alternate" href="https://www.abc.com/en-ca" hreflang="en-ca" />
<link rel="alternate" href="https://www.abc.com/en-gb" hreflang="en-gb" />

L'inconvénient de cette méthode est que, comme vous ajoutez essentiellement des éléments de lien à vos pages multilingues, cela augmente les appels au serveur et le temps de chargement des pages. Si vous avez un grand site multilingue, le temps de chargement risque d'être plus long.

2. Pour les types de contenu non HTML tels que les fichiers PDF, les éléments de lien HTML ne fonctionneront pas. En revanche, les attributs hreflang peuvent être insérés dans les en-têtes HTTP de ces fichiers. Voici un exemple de balise hreflang typique si elle était implémentée dans les en-têtes HTTP d'un calendrier de commerce électronique :


<https://www.weglot.com/blog/wp-content/uploads/2024/02/The-International-Ecommerce-Calendar-2024-Weglot.pdf> rel="alternate"; hreflang="en",
<https://www.weglot.com/de/blog/wp-content/uploads/2024/02/The-International-Ecommerce-Calendar-2024-Weglot.pdf> rel="alternate"; hreflang="de"

Comme la méthode précédente, elle peut également ajouter des balises à votre site et augmenter le temps de chargement.

Si vous souhaitez rassembler les attributs hreflang de toutes les pages web de votre site en un seul endroit, il est préférable de les ajouter au sitemap XML de votre site à l'aide de l'attribut hreflang xhtml:link.

Putting hreflang tags in your XML sitemap also helps avoid the possible slowdown in page load speed from using the <head> section or HTTP headers method.  Here’s a hreflang tag example for this implementation:


<url>
<loc>https://www.abc.com/us/</loc>
<xhtml:link rel="alternate" hreflang="en" href="https://www.abc.com/" /> 
<xhtml:link rel="alternate" hreflang="en-ca" href="https://www.example.com/au/" /> <xhtml:link rel="alternate" hreflang="en-gb" href="https://www.example.com/uk/" /> </url>

Si vous implantez manuellement les balises hreflang sur votre site web, vous ne devez utiliser qu'une seule des méthodes ci-dessus.

N'oubliez pas que vous travaillez avec de longs morceaux de code (en particulier dans la méthode sitemap XML). Il se peut que vous ayez à résoudre des erreurs, ce qui peut être une tâche fastidieuse. C'est là que les outils hreflang s'avèrent utiles.

Outils hreflang à utiliser pour mettre en œuvre les balises hreflang

  1. Use a hreflang tags generator to add hreflang tags in the <head> section, add hreflang attributes in the XML sitemap, or generate example code templates. Just add your URLs in their form (or upload up to 50 URLs in CSV format), choose your language and country, and generate your tags.
  2. Vérificateur de balise hreflang de Weglot - pour éviter d'avoir à dépanner, vérifiez si vos attributs hreflang fonctionnent. Le vérificateur de balises hreflang de Weglot est le meilleur moyen de vérifier si une balise hreflang a été correctement implémentée.

Si vous êtes plutôt visuel, voici une vidéo expliquant comment ajouter des balises hreflang à votre site web :

Balise Hreflang et balise canonique : Quelle est la différence ?

Les balises Hreflang indiquent à Google les versions différentes (mais souvent similaires) de votre page web qui doivent être utilisées pour des recherches dans différentes langues et régions.

Par exemple, si vous êtes en Espagne, vous devriez recevoir une page web en espagnol destinée aux visiteurs espagnols, plutôt qu'une page web en espagnol destinée aux visiteurs d'Amérique du Sud.

D'autre part, vous pouvez avoir plusieurs pages web au contenu similaire (voire identique) et vous souhaitez que Google indexe et classe une seule d'entre elles dans les résultats du moteur de recherche.

Dans ce cas, vous utiliserez une balise canonique pour indiquer à Google de quelle page web il s'agit, afin qu'il ne classe pas une autre page à la place. Cela peut également vous aider à éviter les problèmes de contenu dupliqué.

Hreflang et balises canoniques peuvent être mises en œuvre conjointement, mais il est important de le faire correctement. Dans le cas contraire, vous risquez d'envoyer des signaux contradictoires à Google sur les pages qu'il doit indexer, au point qu'il décide d'ignorer complètement vos directives.

Pour mettre en œuvre les balises hreflang et canoniques ensemble :

  • Ajoutez vos balises hreflang et leurs liens de retour à vos pages web comme vous le feriez normalement
  • Ensuite, ajoutez des balises canoniques qui indiquent les versions canoniques de ces pages dans la même langue (ou dans la meilleure langue alternative possible s'il n'y en a pas).

Vos pages web auront ainsi :

  • Une balise canonical qui renvoie à la version canonical de la page (que ce soit elle-même ou une autre page).
  • Autant d’attributs hreflang que nécessaire pour toutes les variantes linguistiques que vous avez sélectionnées.

Pourquoi les balises Hreflang sont-elles importantes pour le référencement international ?

Hreflang SEO aide à signaler la pertinence d'une page web

La balise hreflang indique à Google quelles versions de vos pages web sont les plus pertinentes pour certaines requêtes de recherche. Elle indique également à quel niveau Google doit classer ces pages dans les résultats de recherche.

Voici comment cela fonctionne :

  • Les balises Hreflang indiquent à Google qu'une page web a plusieurs variantes linguistiques et régionales.
  • Elles fournissent le lien vers cette page web.
  • Elles précisent la langue et la région de la variante recherchée par Google.

À l'aide de ces informations, Google détermine quelle version de la page web est la plus pertinente pour les internautes qui utilisent certaines langues ou certains paramètres régionaux.

Par exemple, votre page web peut comporter une balise hreflang indiquant que la page est destinée aux visiteurs japonais. Lorsque Google voit la balise hreflang, il considère la page web comme pertinente pour les visiteurs japonais et peut la classer plus haut pour les recherches effectuées à partir du Japon. Il en résultera une augmentation de la visibilité et du nombre de clics.

D'un autre côté, supposons que votre page web ne comporte pas de balise hreflang. Dans ce cas, Google peut décider de la proposer quand même aux internautes japonais.

En revanche, si votre page web est en anglais, un internaute japonais sera moins enclin à la lire et plus enclin à la quitter (ou à "rebondir") dès qu'il l'aura consultée.

Google verra ce comportement des utilisateurs et en conclura que votre page web est moins pertinente pour les chercheurs japonais. De ce fait, votre page web risque de ne plus être aussi bien classée ou de ne plus recevoir autant de trafic provenant de chercheurs japonais à l'avenir.

Téléchargement gratuit : Comment augmenter vos performances en matière de référencement international en 4 étapes

Les balises Hreflang permettent d'éviter les pénalités pour contenu dupliqué

Lorsque vous préparez les variantes linguistiques et régionales de vos pages web, vous finissez par traduire leur contenu dans différentes langues, ce qui donne des pages web dont le contenu est très différent.

À l'inverse, certaines variantes linguistiques - telles que des pages en anglais destinées à des publics américains et britanniques - peuvent ne nécessiter que des différences de contenu mineures dans la même langue. Vous aurez alors un site web dont les pages auront un contenu très similaire.

En effet, la politique de Google est de proposer aux internautes des pages web au contenu unique et pertinent. S'il trouve des pages web avec un contenu dupliqué, il peut décider de ne classer qu'une seule de ces pages web.

Dans les cas où Google soupçonne le propriétaire du site web d'essayer de manipuler son classement, il peut même décider de ne classer aucune des pages web.

Cependant, la bonne nouvelle est que vous pouvez utiliser les balises hreflang pour éviter ces pénalités de contenu dupliqué. Avec les balises hreflang, vous indiquez à Google que vos pages web sont destinées à des publics différents et qu'elles ne doivent pas être traitées comme un contenu identique.

Les balises Hreflang ne sont pas une directive

Cependant, sachez que les balises hreflang ne sont pas une directive.

Si une implémentation correcte de hreflang peut aider Google à décider quelle version de votre page web est la plus pertinente pour les chercheurs, Google n'est pas obligé de leur montrer la version que vous voulez leur montrer.

En effet, Google peut également prendre en compte d'autres facteurs de référencement lorsqu'il décide de la pertinence d'une page web (et donc de son classement) pour une requête de recherche donnée. Ces facteurs sont par exemple le temps de chargement de votre site web, sa convivialité pour les mobiles et l'autorité du domaine.

Les paramètres de recherche de l'utilisateur dans Google jouent également un rôle. Par exemple, les utilisateurs qui naviguent depuis la France et dont les préférences linguistiques sont réglées sur l'anglais verront la plupart du temps les résultats de leur recherche en anglais plutôt qu'en français.

Cependant, il est impératif de respecter les règles hreflang et SEO bonnes pratiques.

Importance des balises Hreflang pour les marques internationales

Veiller à ce que le contenu que vous produisez atteigne le bon public cible

Lorsque vous vous adressez à un public international, vous devez créer un contenu de site web adapté au contexte local de vos visiteurs.

Prenons l'exemple de la page d'accueil mondiale de la multinationale des boissons The Coca-Cola Company :

Page mondiale de Coca Cola Company

Ensuite, comparez-la avec la page d'accueil du site australien de la marque :

Page d'accueil de Coca Cola Australia

Vous remarquerez que The Coca-Cola Company a modifié le message du programme de responsabilité sociale de l'entreprise sur sa page d'accueil australienne afin de mettre en avant ses efforts pour aider les communautés australiennes. Ce message trouvera davantage d'écho auprès des Australiens qu'une initiative mondiale et suscitera davantage de sympathie parmi les clients de la marque en Australie.

Suivez cet exemple pour élaborer des contenus spécifiques et répondre aux attentes des visiteurs de différentes régions. Cependant, si ce type de contenu n'atteint pas le public ciblé, vous risquez de ne pas obtenir le retour sur investissement escompté.

C'est là qu'intervient le reférencement hreflang ! Avec les balises hreflang, vous aidez les moteurs de recherche à orienter les utilisateurs vers les bonnes versions de vos pages web. Ainsi, ils visualisent le contenu qu'ils cherchent à consulter, et non un autre.

Favoriser une expérience utilisateur plus agréable

Imaginez que vous achetez un jean en ligne. Vous avez trouvé la pièce parfaite, et vous voulez savoir combien elle coûte.

Cependant, le prix du jean est affiché en devise étrangère. Vous êtes frustré, car vous devez convertir le prix dans votre monnaie locale pour savoir combien il vous coûtera. Vous risquez de ne pas vous embêter et de renoncer à l'achat.

Eliminez une telle friction de votre parcours client pour offrir une expérience utilisateur agréable ! Proposez du contenu personnalisé à votre visiteur en fonction de son contexte grâce aux balises hreflang.

Par exemple, les visiteurs du site web de la marque de vêtements Levi's au Royaume-Uni verront cette présentation du site et cette liste de produits :

Levi Royaume-Uni

Tandis que ceux qui visitent le site web de Levi’s - Chine verront une sélection différente de produits et de contenus, plus adaptés à leur marché :

Page d'accueil de Levi Chine

Le résultat ? Une expérience utilisateur plus fluide sur le site web de Levi's, ce qui ne manquera pas d'augmenter l'engagement sur le site et les ventes.

FAQ sur les balises Hreflang

De combien d'attributs Hreflang une page a-t-elle besoin ?

Il n' y a pas de limite minimale ou maximale au nombre d'attributs hreflang que vous pouvez ajouter à une page web donnée.

Cependant, n'essayer pas pour autant d'ajouter des attributs hreflang pour toutes les variantes de langue et de région. Créer du contenu pour chacune des variantes possibles exige des ressources importantes. Par conséquent, concentrez-vous uniquement sur la production de contenu pour les pages les plus pertinentes pour votre entreprise. Ajoutez ensuite le nombre approprié d'attributs hreflang à vos pages web.

Et pour toutes les autres variations pour lesquelles vous n'avez pas de contenu spécifique, répondez-y en utilisant "x-default".

Comment indexer vos pages après leur avoir ajouté des balises Hreflang ?

Dans le cadre du référencement hreflang, indexez toutes vos pages web, y compris lecontenu original et toutes ses variations, afin que Google puisse les trouver et les proposer aux bons visiteurs.

Aucune de vos pages (qu'il s'agisse de l'original ou des variations) ne doit contenir de balises noindex. Celles-ci peuvent entrer en conflit avec les instructions des balises hreflang qui prévoient d'indexer à la fois l'original et les variations de contenu.

Si Google n'indexe pas ces pages, vous n'apparaitrez pas dans les SERPs et il ne verra pas vos instructions hreflang sur ces pages. Il ne transmettra donc pas ces pages aux internautes qui devraient les voir.

Comment mettre en place des liens de retour ?

Les balises hreflang vont par deux. Si la page web d'origine comporte une balise hreflang qui renvoie à une version de votre page dans une autre langue, cette page alternative doit également comporter une balise hreflang qui renvoie à la page web d'origine.

Ces liens hreflang sont appelés liens de retour ou liens bidirectionnels. Pour les mettre en œuvre, ajoutez-les à toutes vos pages web originales et à leurs variantes, et assurez-vous que les pages originales pointent vers les variantes et vice versa. Dans le cas contraire, Google pourrait ne pas être en mesure de proposer les bonnes versions de vos pages web aux bons visiteurs.

Erreurs courantes à éviter lors de l'utilisation des balises Hreflang

Utiliser la mauvaise méthode pour implémenter les balises Hreflang

Nous avons abordé ci-dessus trois méthodes de mise en œuvre des balises hreflang : vous pouvez en choisir une (et une seule) pour votre site web.

Veillez à mettre en œuvre correctement la méthode que vous avez choisie, sinon vous risquez de rencontrer des problèmes dans la configuration de votre balise hreflang. (Si vous utilisez Weglot, vous n'avez pas à vous préoccuper de l'imprécision de l'implémentation ; il se chargera de tout mettre en place correctement pour vous).

Ne pas utiliser les codes de langue et de région corrects pour vos attributs de lien Hreflang

Vous devez utiliser les bons codes de langue ISO 639-1 et de région ISO 3166-1 lorsque vous indiquez la langue et la région de vos attributs de lien hreflang. Par exemple, vous devez utiliser "ko" pour la langue coréenne et "kr" pour la région de la Corée du Sud.

L'utilisation d'une mauvaise langue ou d'un mauvais code pays peut entraîner l’erreur suivante dans Google Search Console : « votre site n'a pas de balises de langue hreflang ». Les visiteurs peuvent également visualiser la mauvaise version d'une page.

Utiliser la balise Hreflang uniquement sur votre page d'accueil

Les balises Hreflang doivent être mises en œuvre sur toutes les pages de votre site web qui présentent des variantes linguistiques et régionales, et pas seulement sur la page d'accueil. Sinon, vous signalerez que vous avez une ou plusieurs variantes pour la page d'accueil seulement, mais pas pour vos autres pages web.

Utiliser les balises Hreflang pour orienter vos pages Web vers des variantes linguistiques non pertinentes

L'ajout de balises hreflang pour les variantes linguistiques aux pages web qui n'ont pas été personnalisées pour ces langues peut sembler une bonne stratégie pour couvrir toutes les bases.

Mais cela ne fera qu'embrouiller vos visiteurs et les incitera à rebondir, en particulier lorsqu'ils verront des pages web qui n'ont pas été adaptées à leur contexte.

Google peut s'en rendre compte et noter que vos pages web sont moins pertinentes pour ces visiteurs - et donc les classer moins bien pour des recherches similaires à l'avenir.

Utiliser les mêmes variantes linguistiques pour les visiteurs de différentes régions

La France et la Belgique peuvent toutes deux compter des francophones, mais cela ne signifie pas que vous pouvez proposer la même version de votre page web aux francophones des deux pays.

Vos pages web devront être localisées et adaptées aux contextes locaux des deux groupes, que ce soit en termes de contenu ou de culture, afin d'offrir une expérience utilisateur véritablement localisée.

Ajouter des balises Hreflang aux pages non indexées

Ces pages web n’ont pas été indexées. Ceci qui signifie que Google a peu de chance de voir et de traiter les balises hreflang, alors que vous avez passé du temps à ajouter à ces pages.

Ne pas fournir de page de repli pour les variantes non couvertes

Vous n'êtes pas obligé de fournir des versions alternatives de vos pages web pour toutes les langues et régions possibles. Cependant, vous devez disposer de pages de remplacement que Google peut proposer aux visiteurs dont les paramètres linguistiques et régionaux n'ont pas été pris en compte.

N'oubliez pas non plus de définir l'attribut hreflang "x-default" pour ces pages !

Les balises Hreflang ne sont pas à jour

À mesure que votre site web s’étoffe, assurez-vous de gérer au mieux sa structure et veillez à ce que vos balises hreflang soient bien mises à jour.

Si vous ajoutez un nouveau domaine pour un pays, vous devrez ajouter des balises hreflang à toutes vos pages web existantes pour qu'elles pointent vers les pages web de ce nouveau domaine.

Mais si vous avez supprimé une version linguistique de votre site web, les balises hreflang qui renvoient à cette version linguistique devront également être supprimées.

Il faut éviter d’avoir de balises hreflang qui indiquent des URL manquantes ou incorrectes – cela nuit à l'expérience utilisateur et peut également affecter votre classement dans les recherches Google.

Quelle est la meilleure façon d'ajouter des balises Hreflang à votre site multilingue ?

Il est possible d’ajouter manuellement des balises hreflang à votre site web multilingue (voir ci-dessus les trois méthodes que nous avons abordées). Cependant, la solution la plus recommandée est d’utiliser un plugin, qui vous facilitera grandement la tâche.

Si vous utilisez une solution de traduction de qualité telle que Weglot pour préparer vos pages web à l'utilisation de SEO multilinguevos balises hreflang sont automatiquement implémentées dans votre site web. Votre configuration sera également exempte d'erreurs, ce qui vous permettra d'éviter la plupart des erreurs hreflang courantes que nous avons mentionnées dans ce guide.

Comment vérifier qu'une balise Hreflang a été correctement implémentée ?

Pour avoir l'esprit tranquille, il est bon de vérifier que vos balises hreflang fonctionnent après les avoir mises en place. Nous avons développé un Vérificateur Hreflang à cette fin !

Il vous suffit de coller l’URL que vous souhaitez vérifier dans la barre de recherche de l’outil (avec en face : « http:// » ou « https:// »), de choisir le Search engine bot que vous souhaitez imiter, puis de cliquer sur le bouton « Test URL ».

Vérificateur hreflang de Weglot

Voici quelques résultats de démonstration, en utilisant le site web de Weglot comme exemple :

Résultats pour les balises hreflang de Weglot

Notre vérificateur hreflang fonctionnera indépendamment du fait que vous ayez mis en œuvre vos balises hreflang manuellement ou via le plugin Weglot. N’hésitez pas à le tester !

Comprendre le fonctionnement de Hreflang

Le référencement hreflang est un outil puissant pour garantir que les différentes versions linguistiques de votre contenu atteignent leur public cible, surtout si vous visez un public international.

Si vous n'avez pas encore mis en place les balises hreflang sur votre site web, nous espérons que ce guide vous a permis de découvrir les avantages d'une telle mise en place et comment vous pouvez commencer.

En revanche, si vous vous êtes rendu compte que vous avez commis une erreur dans la mise en œuvre de votre référencement hreflang, utilisez les conseils du guide pour vous occuper de cet aspect important de votre site web multilingue.

Gardez à l'esprit qu'après avoir ajouté les balises hreflang à votre site web ou corrigé votre implémentation existante, vous devrez attendre au moins quelques jours pour que les changements de classement se produisent. Google devra réindexer votre site web pour prendre en compte vos modifications, et cette réindexation ne se fera peut-être pas immédiatement.

Ne soyez pas non plus déçu si vous ne constatez pas d'augmentation du trafic après avoir mis en place les balises hreflang sur votre site web. L'objectif de l'ajout de balises hreflang est de proposer la bonne version linguistique de votre contenu aux bons utilisateurs, ce qui ne se traduit pas nécessairement par une augmentation du nombre de visiteurs sur votre site web.

Au lieu de cela, l'amélioration de l'engagement sur votre site web et des taux de rebond peut être un meilleur moyen de voir si vos balises hreflang font une différence.

Bien sûr, le référencement hreflang n’est pas la seule chose que vous devrez faire pour rendre votre site web multilingue. Vous devrez aussi penser à la traduction du contenu de votre site web – que Weglot peut gérer sans effort et avec un haut degré de précision.

Si besoin, Weglot peut également ajouter automatiquement des balises hreflang à votre site web : une chose de moins à planifier pour percer sur les marchés internationaux. Mais ne nous croyez pas sur parole – inscrivez-vous à un essai gratuit pour découvrir par vous-même le pouvoir de Weglot.

Dans ce guide, nous allons nous pencher sur les points suivants :

En savoir plus sur l'utilisation de Weglot

Essayez gratuitement