

Os sites bilíngues permitem que você alcance um mercado maior e venda para indivíduos e empresas internacionalmente. Adicionar outro idioma ao seu site significa que você pode potencialmente dobrar seu alcance e obter mais negócios no país e no exterior.
Neste artigo, discutiremos alguns dos benefícios dos sites bilíngues e mostraremos como você pode usar o Weglot para criar um site multilíngue para sua empresa.
Há dois benefícios principais em um site bilíngue.
Um site bilíngue é essencial para grandes e pequenas empresas que operam internacionalmente. Pouco mais da metade da Internet está em inglês, mas apenas 25% dos usuários da Internet falam inglês como primeiro idioma.
Também é vantajoso se você estiver vendendo em um país onde as pessoas falam mais de um idioma. Nos Estados Unidos, 41 milhões de pessoas falam espanhol e, para muitos, esse também é seu idioma nativo.
A inclusão de um idioma diferente em seu site pode, portanto, aumentar significativamente o alcance de seu público potencial. Uma pesquisa da Nielsen-Netratings constatou que, como as pessoas que não falam inglês geralmente são mal atendidas on-line, elas são mais receptivas aos sites que traduzem o conteúdo.
A tradução do seu site para outro idioma diz algo sobre a sua marca: você é moderno, tem visão externa e é flexível.
Mesmo que os visitantes do seu website tenham o inglês como segundo idioma, a criação de um website bilíngue no idioma deles facilitará o acesso e enviará uma mensagem de que você leva a sério o envolvimento com eles. Isso pode ser muito poderoso.
Isso também pode aumentar as vendas - muitos compradores on-line só comprarão se o site estiver traduzido em seu idioma nativo.
Encontrar uma solução de site multilíngue, seja para sua página existente ou para um novo site, nem sempre é fácil. Alguns dos recursos de que você precisa incluem:
Vamos dar uma olhada em cada um deles.
Você precisará garantir que a solução de tradução que usar traduza todo o conteúdo do seu site, inclusive publicações, produtos de comércio eletrônico e outras partes da página, como widgets e o menu.
Nem todas as soluções multilíngues fazem isso: algumas apenas traduzem o conteúdo principal e deixam o restante da tela sem tradução. Isso não é suficiente - um site realmente bilíngue deve funcionar melhor do que se os visitantes usassem apenas o Google Translate no navegador.
Você economizará tempo e dinheiro se sua solução de tradução for fácil de configurar e puder ser automatizada.
Você também precisará de algo que o ajude com a otimização de mecanismos de pesquisa em ambos os idiomas para que os clientes em potencial que falam ambos os idiomas-alvo possam encontrá-lo. As pessoas que falam um idioma podem pesquisar palavras-chave muito diferentes daquelas usadas por pessoas que falam outro idioma.
Uma boa solução para seu website bilíngue deve ser flexível. Ela deve traduzir seu site, independentemente da plataforma que você estiver usando e do navegador que seus visitantes estiverem usando. Quer esteja usando o WordPress, Shopify, Wix ou outra plataforma, você precisa saber se ela funciona.
Sua primeira ideia pode ser criar um site separado para o idioma estrangeiro e usá-lo para conteúdo voltado para o segundo mercado no segundo idioma. Ou você pode decidir usar uma rede multisite do WordPress e hospedar os dois sites nela, com um nome de domínio ou subdomínio diferente para cada um.
Criar vários sites lhe dará mais trabalho e poderá ser muito caro. Isso duplicará a carga de trabalho de gerenciamento de sites, web design e criação de conteúdo, além de duplicar os custos de hospedagem. Isso também pode afetar seu SEO e confundir os usuários. Na verdade, isso também não resolve o problema de como você traduzirá seu site.
É muito mais simples usar uma solução multilíngue para traduzir seu site para o idioma que o visitante atual preferir. Dessa forma, você terá apenas um site para gerenciar, um conjunto de conteúdo e um nome de domínio.
Então, como você pode criar um site multilíngue sem todo esse esforço extra, mas garantindo que ele seja de alta qualidade, otimizado para SEO e flexível?
Weglot é uma solução de tradução tudo-em-um projetada para simplificar a criação e a manutenção de sites multilíngues. Ele permitirá que você adicione novos idiomas ao site e dará aos visitantes do site a opção de escolher o idioma que desejam usar. Também é possível configurá-lo para detectar automaticamente a localização dos usuários e definir o idioma com base nisso.
Usar Weglot para traduzir seu conteúdo é simples. Ele não só oferece uma camada inicial de tradução automática, mas também tem a opção de contratar a tradução de partes específicas do conteúdo para tradutores profissionais. Você pode optar por deixar suas traduções automáticas como estão ou usar uma combinação de conteúdo traduzido por máquina e por humanos.
A solução de tradução Weglot é otimizada para mecanismos de busca em ambos os idiomas do seu website bilíngue, de modo que seus clientes potenciais poderão encontrá-lo, independentemente do idioma em que estiverem pesquisando.
Você pode usar Weglot como parte de uma equipe para gerenciar e traduzir seu website bilíngue. Portanto, se houver uma pessoa fazendo upload de conteúdo em inglês (ou qualquer que seja o idioma principal) e outro membro da equipe gerenciando traduções (automatizadas ou humanas), e ainda outro gerenciando a otimização de conteúdo e SEO, Weglot dará a eles todo o acesso necessário para fazer com que seu website bilíngue realmente brilhe.

Weglot concebido para funcionar com todos os principais sistemas de gestão de conteúdos e plataformas de software, incluindo WordPress, WooCommerce, Shopify, SquareSpace, Wix e Weebly.
.avif)
A integração do conteúdo traduzido em seu site multilíngue com o Weglot foi projetada para ser simples. Ele detecta todo o conteúdo do seu site (inclusive a página inicial, o blog, os menus suspensos, os cabeçalhos, os widgets da barra lateral etc.) e o traduz automaticamente. Se necessário, você pode revisar e editar o conteúdo traduzido ou pode simplesmente deixar que o software faça todo o trabalho.
Ele também inclui um seletor de idioma com ícones de bandeiras ou códigos de países para que os usuários possam alternar entre os idiomas, melhorando a experiência do usuário. Assim que fizerem isso, todo o conteúdo da página atual será traduzido para eles.

Duas marcas que usaram Weglot para criar sites multilíngues são Ron Dorff e The Bradery.
Ron Dorff é uma marca de comércio eletrônico que combina a funcionalidade sueca com o estilo francês.

Eles precisavam de uma solução de tradução de websites que fosse fácil de usar e pudesse traduzir todo o seu conteúdo em francês rapidamente, sem perder nada. Todo o site deles foi traduzido com a Weglot em questão de dias. Como resultado, o tráfego aumentou em 400%.
The Bradery é uma marca de comércio eletrônico que realiza vendas diárias relâmpago de marcas de moda ética para ajudar com o excesso de estoque.

Eles precisavam de um site de comércio eletrônico multilíngue em dois idiomas que fosse fácil de gerenciar e pudesse ser ampliado. Eles descobriram rapidamente um dos recursos de destaque da Weglot: a opção de combinar tradução humana e automática, o que lhes permitiu lidar com os mais de 500 produtos que adicionam ao site diariamente.
A configuração de um site bilíngue com a Weglot consiste em um processo simples, passo a passo.
Depois de instalar e configurar os idiomas que deseja usar (por exemplo, da versão em inglês para o espanhol), ele traduzirá automaticamente todo o seu conteúdo para você. Para gerenciar o conteúdo traduzido, você usa o editor de contexto. Isso permite traduzir e otimizar o conteúdo do seu site multilíngue. Você pode traduzir e gerenciar qualquer novo conteúdo que adicionar exatamente da mesma maneira.
Para acessar suas traduções no Weglot , clique em Visual Editore, em seguida, no botão Iniciar edição. Seu site será aberto em uma nova guia do navegador com o conteúdo traduzível destacado.

Se estiver planejando usar tradução humana, você pode acessar os serviços de tradução no painel. Vá para Translations (Traduções) e clique no idioma cujas traduções você deseja acessar. Em seguida, você pode selecionar uma parte do conteúdo (por exemplo, uma página ou publicação) que foi traduzida e solicitar uma tradução humana diretamente do painel do Weglot .
Depois que seu conteúdo for traduzido, você poderá otimizá-lo para SEO usando o editor de contexto para ajustar o conteúdo traduzido e incluir palavras-chave.
O recurso de colaboração em equipe dá suporte a tudo isso. Você pode convidar novos membros para a equipe no painel do Weglot , clicando em Settings (Configurações ) e depois em Team (Equipe). A partir daí, você pode gerenciar os membros da equipe e convidar novos membros.
Criar um website bilíngue pode abrir sua empresa para o dobro do mercado. Se você puder encontrar uma solução de tradução que seja fácil de usar, mas que traduza todo o seu conteúdo com precisão e rapidez, você poderá alcançar mais clientes e aprimorar sua marca.
Usar a solução de traduçãoWeglot para traduzir e gerenciar seu site multilíngue facilita e ainda lhe oferece um site multilíngue profissional e fácil de usar, o que, por sua vez, libera tempo para que você se concentre em seu conteúdo e em seu negócio principal. Experimente a avaliação gratuita de 14 dias da Weglot(sem compromisso) e veja por si mesmo a facilidade com que você pode traduzir seu site.