ترجمة المواقع الإلكترونية

لوكاليس مقابل البقية: كشف النقاب عن أفضل البدائل

لوكاليس مقابل البقية: كشف النقاب عن أفضل البدائل
 إليزابيث بوكــورني
بقلم
إليزابيث بوكــورني
تمت المراجعة من قبل
تم التحديث في
4 مارس 2026

القدرة لكي بفعالية عبر الحواجز الثقافية واللغوية أمر بالغ الأهمية للشركات التي تحتاج لكي نطاقها والتفاعل مع جمهور متنوع.

كما تقول جين فريكوديت، مديرة المنتجات في Weglotفي ويجلوت

"إن التوطين الفعال لا يقتصر على ترجمة النصوص فحسب، بل يتعلق بالتواصل مع جمهورك على مستوى شخصي عميق، مما يضمن أن رسالتك لها صدى في مختلف الثقافات."

من بين الأدوات المصممة لكي مثل هذه المشكلات، يبرز Lokalise كحل شائع لكي الشاملة التي تلبي لكي إدارة لكي وعمليات التوطين. ومع ذلك، على الرغم من أن قدراته القوية جعلتهلكي إلا أنه قد لا يتوافق تمامًا مع المتطلبات الفريدة لكل شركة.

لهذا السبب في هذه المقالة، سنستعرض في هذه المقالة بدائل Lokalise الأكثر شهرة، ونقدم مقارنة مفصلة حتى تتمكن من تحديد الحل الأمثل لعملك.

لنبدأ بنظرة عامة سريعة قبل الخوض في مقارنات تفصيلية. بالنسبة لترجمة مواقع الويب على وجه التحديد، Weglot إعدادًا بدون تقنية مع تخصيص مدعوم بالذكاء الاصطناعي واكتشاف تلقائي للمحتوى. يتم تخزين كل شيء في السحابة، لذلك لا تتأثر سرعة الصفحة وأداء الموقع، بغض النظر عن حجم موقعك. تشمل البدائل الأخرى لكي Crowdin و Phrase و Smartling و Transifex لمنصات الترجمة الشاملة. يمكن لمستخدمي WordPress أيضًا التفكير في POEditor – وهو نظام قائم على السحابة ومثالي للتطبيقات والبرامج الأخرى، أو TranslatePress و Tolgee – وكلاهما مشروعان مفتوحا المصدر مع تكامل إطار عمل JavaScript.

فهم لوكاليس: نظرة عامة شاملة

الصفحة الرئيسية لوكاليس
الصفحة الرئيسية لوكاليس

Lokalise هي منصة توطين مخصصة لفرق تطوير البرمجيات والتطبيقات المحمولة. وهي تجمع بين الترجمات المدعومة بالذكاء الاصطناعي والعمليات الآلية لكي تجربة موطنة تبدو طبيعية لكي . تضمن هذه التقنية أن الترجمات ليست دقيقة فحسب، بل تتوافق أيضًا مع النبرة والأسلوب والفروق الدقيقة لكي صناعة وجمهور.

تشمل أفضل ميزاته ما يلي:

  • أدلة الأسلوب والمعاجم: استخدمها لكي الترجمات لكي صوت علامتك التجارية. من خلال إضافة أدلة الأسلوب والمعاجم، تضمن الاتساق في جميع محتوياتك، وتحافظ على سلامة صوت علامتك التجارية عبر اللغات المختلفة.
  • مساحة عمل مركزية: تتيح لك لكي مهام الترجمة وتنظيم سير عمل التوطين بكفاءة. وهي مصممة لكي كل شيء في مكان واحد، بدءًا من إدارة الفرق لكي التقدم المحرز، مما يجعل عملية التوطين المعقدة سلسة وسهلة الإدارة.
  • تكاملات قوية: توفر Lokalise مجموعات أدوات تطوير البرامج (SDK) لتطبيقات iOS و Android إلى جانب إدارة الترجمة عبر الويب. تحتوي المنصة على اتصالات مدمجة لكي GitHub و Bitbucket و Jira تتناسب مع مرحلة التطوير، مما يساعد الفرق على تحسين سير العمل وتوطين تطبيقات الأجهزة المحمولة وبرامج الدردشة الآلية والمستندات والأصول التسويقية.

ومع ذلك، ضع في اعتبارك أن Lokalise لا يسمح لكبتحرير الترجمات يدويًا بنفسك. بدلاً من ذلك، تحتاج لكي ترجمات احترافية من فريقهم الخاص، مما قد يزيد من تكلفتك النهائية.

تبدأ أسعار Lokalise من 140 دولارًا شهريًا للخطط الأساسية، لكي تلبي لكي الشركات لكي لكي . يمكن للشركات الكبيرة التي لديها احتياجات أكثر استشارة فريق مبيعات Lokalise للحصول على حلول مخصصة.

لماذا تبحث عن بدائل لـ Lokalise؟

على الرغم من أن Lokalise تتفوق في توطين البرامج والتطبيقات المحمولة بفضل أدوات المطورين القوية التي توفرها، إلا أنها لا تناسب جميع سيناريوهات الأعمال. هناك عدة عوامل تدفع الفرق عادةً لكي حلول بديلة:

  • هيكل أسعاره، الذي يبدأ من 140 دولارًا شهريًا، قد يكون باهظًا بالنسبة للفرق الصغيرة أو الشركات الناشئة ذات الميزانيات المحدودة.
  • تقييد تحرير الترجمة اليدوية يتطلب لكي المستخدمين لكي خدمات ترجمة احترافية، لكي قد يؤدي إلى زيادة التكاليف الإجمالية.
  • قد لا يتوافق نهج Lokalise الذي يركز على المطورين مع بعض احتياجات الأعمال، خاصةً إذا كانت تبحث عن حلول ترجمة أبسط لا تتطلب خبرة تقنية.

الشركات التي تبحث أكثر في مزودي خدمات الترجمة، أو هياكل سير عمل مختلفة، أو تكاملات محددة غير متوفرة في Lokalise، قد تستفيد من استكشاف المجموعة المتنوعة من البدائل المتاحة في السوق.

استكشاف أفضل البدائل لكي

تُعد Lokalise أداة رائعة، ولكنها قد لا تكون مناسبة تمامًا للجميع، ولهذا السبب نستكشف أفضل البدائل التي تقدم ميزات ونقاط قوة مختلفة.

Weglot

صفحة Weglot الرئيسية - Weglot ضد لوكاليس

Weglot هو بديل قوي لكي يوفر البساطة والكفاءة والتوافق الواسع. إنه أداة ترجمة متعددة الاستخدامات لا تتطلب أي معرفة تقنية لكي وصيانة موقع ويب مترجم.

يحفظ Weglot العبارات المترجمة لإعادة استخدامها في المحتوى المستقبلي. تتكامل المنصة مع أي نظام إدارة محتوى (CMS) بما في ذلك WordPress وShopify و Webflow دون الحاجة إلى تغييرات في الكود. يتعلم نموذج اللغة AI Weglot صوت علامتك التجارية من مصطلحات المسرد وتعليمات النبرة المخصصة. Weglot أكثر من 111,000 علامة تجارية عالمية بما في ذلك HBO وNielsen وIBM بتصنيف 4.7/5 G2.

إليك ما Weglot ممتازًا للشركات التي تسعى لكي حضورها الدولي:

  • سهولة الاستخدام: Weglot حياة المستخدمين من خلال تمكين إدارة الترجمة من لوحة تحكم واحدة متماسكة. من هنا، يمكن للمسؤولين والمترجمين إدارة جميع مشاريع الترجمة، وطلب ترجمات احترافية، والوصول إلى Visual Editorوغير ذلك أكثر.
لوحة تحكم Weglot Dashboard تسرد اللغات التي يتوفر بها موقعك الإلكتروني
لوحة معلومات ترجمة Weglot
  • النشر السريع: مع Weglot يمكنك ترجمة موقعك الإلكتروني وتوطينه في غضون دقائق معدودة، لكي لك لكي جمهور عالمي بسرعة. فقط إنشاء حساب فقط دقائق وتبدأ الترجمة التلقائية لجميع محتويات الموقع الإلكتروني على الفور. علاوة على ذلك، كلما أضفت محتويات جديدة، يتم ترجمتها تلقائيًا أيضًا.
  • ذاكرة الترجمة: بالنسبة للأشخاص المشتركين في خطط Enterprise و Extended، هناك خيار لكي ذاكرة الترجمة. عندما لكي سلسلة، ستقوم الأداة تلقائيًا بالبحث عن ترجمات سابقة مشابهة تمت مراجعتها أو تحريرها. في حالة وجود مثل هذه الأمثلة، ستظهر قائمة لكي لكي إلى جانب نسبة التشابه. يمكنك بعد ذلك لكي ولصقها أو مجرد الاستلهام منها لكي الترجمة لكي
  • دعم لغوي شامل: يوفر Weglot ترجمات بأكثر من 110 لغة، Weglot للشركات الوصول إلى جمهور دولي واسع دون عوائق. لكي لغات خاصة بمنطقة معينة، مثل الإنجليزية البريطانية والفرنسية الكندية، من خلال ميزة قاموس الترجمة.
  • تحسين محركات البحث (SEO): يتبعWeglot أفضل الممارسات لتحسين محركات البحث (SEO) متعدد اللغات، مما يضمن فهرسة المحتوى المترجم الخاص بك وترتيبه في نتائج محركات البحث العالمية، مما يؤدي إلى زيادة عدد الزيارات العضوية من مناطق مختلفة. يقوم بترجمة الوسائط والبيانات الوصفية وإضافة سمات hreflang تلقائيًا.
قائمة الترجمة التي تعرض السلاسل الموسومة بالبيانات الوصفية. Weglot مقابل لوكاليس
  • الترجمة الآلية والترجمة البشرية: Weglot مجموعة من مزودي الترجمة الآلية الموثوقين، بما في ذلك DeepL وGoogle Translate وMicrosoft، لكي باكتشاف وترجمة وعرض أي نوع من محتوى الموقع. يمكن للمستخدمين أيضًا الاستفادة من استخدام نموذج اللغة بالذكاء الاصطناعي الخاص بنا، والذي يستخدم OpenAI و Gemini للحصول على مخرجات أكثر .

    بالإضافة إلى ذلك، Weglot سهولة التحرير بواسطة مترجمين بشريين لكي المحتوى وتخصيصه، لكي يضمن الدقة والملاءمة الثقافية. إذا لم يكن لديك مثل هؤلاء الأشخاص في فريقك، يمكنك أيضًا طلب ترجمات احترافية.
Visual EditorWeglot Visual Editor. Weglot Lokalise
  • ميزات التعاون: يمكنك بسهولة دعوة أشخاص آخرين لكي في مشاريعك، سواء كانوا أعضاء آخرين في الفريق أو مترجمين محترفين. ويمكنك تعيين أدوار مختلفة لهم حسب مسؤولياتهم. على مثل يمكن أن يكون لخبراء التوطين دور المحرر، ومن خلال ميزة "الترجمات المعلقة"، يمكنهم تدقيق بعض الترجمات وقبولها أو رفضها.  
  • التوافق عبر المنصات: Weglot نظام إدارة محتوى (CMS) محايد، مما يعني أنه يمكنك استخدامه مع WordPress و Wix و Webflowو Shopify أو أي منصة CMS رئيسية أخرى، بالإضافة إلى ترجمة المحتوى من هذه المنصات بسهولة.

بالنسبة للشركات التي تبحث عن طريقة مباشرة وفعالة لكي مواقعها الإلكترونية متعددة اللغات وتحسين انتشارها العالمي، Weglot خيار مقنع. تركيزه على سهولة الاستخدام، إلى جانب دعم قوي لتحسين محركات البحث (SEO) واللغات، يجعله منافسًا قويًا لأولئك الذين يفكرون في خيارات أخرى بخلاف Lokalise.

Weglot خطة مجانية لكي لكي كلمة شهريًا باستخدام زوج لغوي واحد، بالإضافة إلى إمكانيات ترجمة قوية مثل التحكم في التحرير والترجمة بالذكاء الاصطناعي والمسرد متعدد اللغات وفهرسة SEO متعددة اللغات وإعادة توجيه لغة الزائر. للحصول على مجموعة كاملة من الميزات المتقدمة، يمكنك اختيار إحدى الخطط المدفوعة، التي تبدأ من 17 دولارًا شهريًا فقط - أو لماذا لا تستفيد من تجربة مجانية كاملة لمدة 14 يومًا، دون الحاجة إلى بطاقة ائتمان؟

{{quote-cta-banner}}

كراودين

صفحة كراودين الرئيسية
صفحة كراودين الرئيسية

Crowdin هي منصة توطين قائمة على السحابة للمشاريع واسعة النطاق وعمليات الترجمة التي يقودها المجتمع. تتكامل Crowdin مع أكثر من 600 أداة مطور بما في ذلك GitHub و GitLab و Figma لعملياتلكي.

تدعم المنصة توطين المواقع الإلكترونية، وتطبيقات الجوال، والألعاب، ومنتجات البرمجيات مع حزم تطوير البرمجيات SDKs لنظامي iOS وأندرويد. حصلت Crowdin على تقييم 4.4 نجوم على G2، مع أكثر من 600 تقييم.

أهم الميزات دي بتشمل:

  • دعم الترجمة المجتمعية: تتفوق Crowdin في الاستفادة من قوة الترجمات المجتمعية، مما يجعلها مثالية للمشاريع مفتوحة المصدر أو أي منظمة تبحث لكي قاعدة مستخدميها في عملية الترجمة.
  • الأتمتة والتكامل: توفر المنصة أدوات أتمتة قوية وتتكامل بسلاسة مع أكثر 600 بيئة تطوير ونظام إدارة محتوى ونظام تحكم في الإصدارات (VCS)، مما يسهل سير العمل.
  • أدوات إدارة المشاريع: يوفر Crowdin ميزات إدارة المشاريع التي تتيح لك لكي التقدم لكي وتعيين المهام وإدارة فريق الترجمة بكفاءة، كل ذلك ضمن نفس المنصة.
  • دعم لغوي شامل: بفضل دعمه للعديد من اللغات، يسهل Crowdin لكي منتجاتك وخدماتك لجمهور عالمي، لكي يضمن عدم وجود سوق بعيد عن متناولك.
  • ميزات أمان قوية: قم بحماية موقعك وبيانات المستخدم من خلال التحكم الدقيق في الوصول، والأذونات المستندة إلى الأدوار، والمصادقة الثنائية.

Crowdin هو خيار ممتاز للشركات والمطورين الذين يبحثون عن حل تعاوني وفعال وقابل للتطوير لكي في مجال الترجمة.

هناك خطة مجانية متاحة، وتبدأ أسعار الاشتراكات من 50 دولارًا شهريًا، تُدفع سنويًا، وتصل لكي للفرق الأكبر والميزات أكثر .

العبارة

الصفحة الرئيسية للعبارة
الصفحة الرئيسية للعبارة

Phrase هي منصة توطين تركز على المطورين وتوفر دعمًا شاملاً لواجهة برمجة التطبيقات (API) وأدوات سطر الأوامر للفرق التقنية. تتولى Phrase إدارة ملفات سلاسل التطبيقات المحمولة وسير العمل المدعوم بواجهة برمجة التطبيقات (API) لتطوير الويب والتطبيقات المحمولة. حصلت Phrase على تقييم 4.5 نجوم على G2، مع أكثر 1000 تقييم.

أهم الميزات دي بتشمل:

  • أدوات سهلة الاستخدام للمطورين: تم تصميم Phrase خصيصًا للمطورين، حيث يوفر دعمًا شاملاً لواجهة برمجة التطبيقات (API) وأدوات سطر الأوامر (CLI) التي تتكامل بسلاسة مع سير عمل التطوير لديك، مما يجعل مهام الترجمة أكثر .
  • تحديثات الترجمة في الوقت الفعلي: تتيح تحديثات لكي في الوقت الفعلي، مما يسمح للفرق لكي التغييرات على الفور، وهو أمر بالغ الأهمية لبيئات التطوير السريعة.
  • تحليل العبارات: باستخدام هذا الملحق، يمكنك تتبع المقاييس الرئيسية والحصول على رؤى وإنشاء تقارير لكي قرارات مستندة إلى البيانات بشأن عملك.
  • ميزات التعاون: تتيح Phrase لأعضاء الفريق مثل المترجمين والمسوقين والمصممين لكي معًا بكفاءة، سواء داخل الشركة أو مع شركاء خارجيين، مما يضمن اتساق الترجمات وجودتها.
  • ذاكرة الترجمة والمسرد: يأتي Phrase مزودًا بذاكرة ترجمة ومسرد، لكي يساعد لكي الاتساق بين المشاريع من خلال إعادة استخدام الترجمات السابقة والحفاظ على اتساق المصطلحات.
  • واجهة سهلة الاستخدام: على الرغم من ميزاته القوية، يحافظ Phrase على واجهة سهلة الاستخدام يمكن لأعضاء الفريق من جميع المستويات التقنية الوصول إليها، مما يسهل عملية التوطين.

للفرق التي تبحث عن حل قوي وبسيط لكي في مجال الترجمة، تقدم Phrase مزيجًا جذابًا من الأدوات الملائمة للمطورين، وقدرات التعاون الفعالة، والتركيز على الجودة والاتساق.

تبدأ خطط العمل المستقل من 27 دولاراً في الشهر، وتبدأ الأسعار الاحترافية من 525 دولاراً. يمكنك أيضاً طلب خطة مخصصة من خلال التواصل مع فريق المبيعات الخاص بهم.

التذاكي

الصفحة الرئيسية للسمارتلينج

Smartling عبارة عن منصة توطين على مستوى المؤسسات توفر إدارة متقدمة للمشروع، وأتمتة ضمان الجودة، وميزات الأمان لفرق الترجمة الكبيرة. مع أكثر من 645 تقييمًا على G2، تحمل الأداة تقييم 4.5 نجوم.

أهم الميزات دي بتشمل:

  • الترجمة الآلية: يمكنك تكوين Smartling لكي ترسل المحتوى لكي للترجمة بناءً على شروط محددة، مثل الجدول الزمني للمشروع والميزانية ومتطلبات سير العمل.
  • السياق البصري: تتمتع Smartling بالقدرة لكي المترجمين بالسياق البصري، مما يضمن ملاءمة الترجمات تمامًا لتصميم وتخطيط المحتوى الخاص بك، وتجنب المشكلات الشائعة مثل تجاوز النص.
  • قدرات التكامل: يمكنك دمج Smartling مع مختلف أنظمة إدارة المحتوى (CMS) ومنصات التجارة الإلكترونية وأدوات التطوير، مما يسهل لكي مجموعة التقنيات الحالية لديك.
  • تخصيص سير العمل: يتيح تخصيص سير العمل بالكامل، مما يمكّن الشركات لكي عملية الترجمة لكي الخاصة وجداولها الزمنية ومواردها.
  • أدوات ضمان الجودة: تساعد Smartling، بفضل أدوات ضمان الجودة المدمجة، في الحفاظ على معايير الترجمة العالية من خلال الإبلاغ عن الأخطاء المحتملة تلقائيًا لمراجعتها، مما يضمن دقة واتساق المحتوى الخاص بك عبر اللغات.
  • خدمات الترجمة الاحترافية: بالإضافة إلى حلول البرمجيات التي تقدمها، توفر Smartling أيضًا إمكانية الوصول لكي خدمات الترجمة لكي لكي يتيح للشركات لكي خبرة اللغويين المتخصصين في مشاريعها.

بالنسبة للشركات التي تهدف إلى الحصول على ترجمات عالية الجودة ومراعية للسياق وتلقى صدى لدى الجمهور العالمي، يمكن أن تكون Smartling أداة مفيدة للغاية. إن تركيزها على السياق المرئي وسهولة التكامل وسير العمل القابل للتخصيص يجعلها حلاً جذابًا لأولئك الذين يسعون لكي جهودهم في مجال التوطين.

لا توفر Smartling معلومات عن أسعار خططها، لذا إذا كنت تفكر في هذا الحل، فستحتاج لكي بطلب عرض توضيحي من الموقع الإلكتروني.

ترانسيفكس

الصفحة الرئيسية لترانسيفكس
الصفحة الرئيسية لترانسيفكس

Transifex عبارة عن منصة توطين قائمة على السحابة لسير عمل النشر المستمر مع التكامل التلقائي المستمر وتكامل خط أنابيب التسليم المستمر (CI/CD). وقد حصل Transifex على أكثر من 665 تقييمًا بتقييم 4.3 نجوم على G2.

أهم الميزات دي بتشمل:

  • Transifex AI: يتيح هذا الترجمة على نطاق واسع مع الحفاظ على هوية العلامة التجارية. يحتوي الملحق Transifex AI أيضًا على ميزات مفيدة تتيح لك لكي المحتوى وتقصيره، بالإضافة إلى تحسين محرك البحث SEO الخاص به.
  • أدوات الأتمتة: تعمل Transifex على تبسيط سير عمل التوطين من خلال ميزات الأتمتة، مثل الاكتشاف التلقائي للغة وتحديثات المحتوى، مما يقلل من العمل اليدوي ويسرّع العملية.
  • مجموعة واسعة من عمليات التكامل: بفضل دعمه لأدوات ومنصات التطوير الشائعة مثل GitHub و Bitbucket و Slack، يتكامل Transifex بسلاسة مع سير العمل الحالي، مما يسهل لكي التوطين جنبًا إلى جنب لكي التطوير.
  • دعم لغوي شامل: يوفر Transifex الدعم لأكثر من 100 لغة، مما يجعله مناسبًا للمشاريع العالمية التي تهدف لكي جمهور متنوع.
  • عمليات سير عمل قابلة للتخصيص: قم بتخصيص عملية التوطين الخاصة بك من خلال عمليات سير عمل قابلة للتخصيص تتناسب مع الاحتياجات الخاصة بمشروعك، مما يضمن الكفاءة والفعالية.
  • ذاكرة ترجمة متقدمة: تأتي المنصة مزودة بتقنية ذاكرة الترجمة، والتي تحفظ العبارات المترجمة وتعيد استخدامها في المشاريع المستقبلية، مما يوفر الوقت ويضمن الاتساق بين الترجمات.

Transifex هو خيار رائع للشركات التي تبحث عن طريقة مرنة وتعاونية وفعالة لكي احتياجاتها في مجال الترجمة.

تبدأ خطط التسعير من 120 دولارًا أمريكيًا في الشهر، ويتم احتسابها سنويًا مقابل 50,000 كلمة وميزات مهمة مثل ذاكرة الترجمة، والذكاء الاصطناعي، والمحرر عبر الإنترنت، وتكامل المحتوى والتصميم (Git، وفيغما، وزيندسك، وغيرها).

البدائل المتخصصة

بالنسبة لحالات الاستخدام المحددة مثلفقط ، أو إدارة الترجمة الأبسط، أو المشاريع مفتوحة المصدر، توفر البدائل المتخصصة إمكانات مركزة. تضحي هذه الخيارات بالاتساع مقابل وظائف مستهدفة وتكاليف أقل في كثير من الأحيان.

محرر POEditor

محرر POEditor
الصفحة الرئيسية لمحرر POEditor

‍POEditor عبارة عن منصة إدارة ترجمة قائمة على الويب لتلبية احتياجات التوطين الأبسط دون متطلبات سير عمل معقدة. توفر المنصة ذاكرة الترجمة، وإدارة مسرد المصطلحات ودعم أكثر من 40 تنسيق ملف. 90 مراجعات G2 حصلت POEditor على تقييم 4.5 نجوم.

أهم الميزات دي بتشمل:

  • واجهة مباشرة لإدارة الترجمة
  • تكامل الترجمة الآلية والمترجم البشري
  • الوصول إلى واجهة برمجة التطبيقات (API) للأتمتة
  • أسعار معقولة للفرق الصغيرة لكي

يقدم POEditor خطة مجانية للمشاريع الصغيرة مع خطط مدفوعة تبدأ من 12.74 دولارًا شهريًا.

TranslatePress

TranslatePress

TranslatePress يوفر إمكانيات ترجمة خاصة بـ WordPress مع تحرير مرئي للمستخدمين الذين يحتاجون إلىفقط مخصصفقط . تتكامل الأداة بشكل عميق مع قوالب ومصممي WordPress، وتوفر ترجمات يدوية وتلقائية، وتأتي مع ترجمة ميتا SEO عبر حزمة الإضافات الخاصة بها. تبدأ الأسعار من 9.60 دولارًا شهريًا. TranslatePress أقل من 10 تقييمات على G2 في الوقت الحالي.

تولجي

الصفحة الرئيسية لـ تولجي
الصفحة الرئيسية لـ تولجي

‍Tolgee عبارة عن منصة توطين مفتوحة المصدر للمطورين الذين يعملون مع أطر عمل JavaScript مثل React، وAngular، وVue. توفر المنصة التحرير داخل السياق، وذاكرة الترجمة، وتكامل الترجمة الآلية لفرق التطوير. تبدأ الأسعار من 49 دولارًا شهريًا، ولدى Tolgee أيضًا أقل من 10 مراجعات على G2.

أهم الميزات دي بتشمل:

  • مفتوح المصدر مع خيارات الاستضافة الذاتية والسحابة.
  • تحرير الترجمة في السياق أثناء التطوير.
  • تكامل SDK JavaScript SDK.
  • ميزات التعاون لفرق التطوير.

مقارنة شاملة: لوكاليس مقابل البدائل

الآن، دعنا نلقي نظرة على هذه الأدوات جنبًا إلى جنب. تذكر أن الاختيار الأفضل يعتمد على حجم مشروعك وتعقيده وأهدافه.

أداة القدرات الأساسية الميزات الأساسية سهولة الاستخدام وقت الإعداد نوع التكامل الدعم الأنسب لـ الأسعار
لوكاليس توطين البرامج وتطبيقات الهاتف المحمول مع إدارة مركزية لسير العمل ترجمات الذكاء الاصطناعي، ومساحة العمل المركزية، والتكامل مع أدوات التطوير عالية ساعات لكي GitHub, JitHub, Jira, Figma, SDKs المحمول 24/7 الدردشة والبريد الإلكتروني فرق التطوير التي تدير توطين البرمجيات وتطبيقات الأجهزة المحمولة مع سير العمل المعقد يبدأ من 140 دولاراً شهرياً
Weglot ترجمة المواقع الإلكترونية مع الاكتشاف التلقائي للمحتوى والتخصيص المدعوم بالذكاء الاصطناعي سهولة التكامل، ونموذج لغة الذكاء الاصطناعي، وتحسين محركات البحث المتقدم، والدعم اللغوي الشامل عالية جداً دقائق مكونات إضافية لنظام إدارة المحتوى (CMS) خالية من التكنولوجيا (WP، Shopify، Webflow) البريد الإلكتروني والدردشة العلامات التجارية من جميع الأحجام التي تترجم المواقع الإلكترونية بدون فرق تقنية، مع إعطاء الأولوية لسرعة الإعداد خطة مجانية.
مدفوعة من 17 دولار/شهر
كراودين منصة تعتمد على المجتمع مع أكثر من 600 عملية تكامل لمشاريع الترجمة التعاونية دعم المجتمع، والأتمتة والتكامل، وميزات الأمان عالية الساعات أكثر من 600 أداة و GitHub و GitLab و Figma دعم البريد الإلكتروني، منتديات المستخدمين مشاريع واسعة النطاق مع جهود الترجمة المجتمعية يبدأ من 50 دولار/شهرياً
العبارة منصة مطورين مع دعم واسع النطاق لواجهة برمجة التطبيقات وأدوات تكامل سطر الأوامر أدوات المطورين، وتحليلات العبارات، وذاكرة الترجمة عالية الأيام تكامل واجهة برمجة التطبيقات (API) و CLI و Git الدعم عبر البريد الإلكتروني، المنتديات تعطي فرق المطورين الأولوية لتكامل واجهة برمجة التطبيقات أولاً وأدوات سطر الأوامر يبدأ من 27 دولارًا أمريكيًا/شهريًا
التذاكي منصة مؤسسية توفر سياقًا مرئيًا للمترجمين داخل تخطيطات الصفحات السياق المرئي، وقدرات التكامل، وأدوات ضمان الجودة متوسط لكي أيام لكي واجهات برمجة التطبيقات المؤسسية وتكامل نظام إدارة المحتوى إدارة الحسابات الشركات الكبيرة التي تحتاج إلى ترجمات عالية الجودة مع السياق المرئي وإدارة المشروع التسعير المخصص
ترانسيفكس التوطين المستمر مع مهام سير عمل النشر التلقائي للتوطين الآلي CI/CD Transifex AI، والتكاملات الشاملة، وسير العمل القابل للتخصيص متوسط ساعات لكي خطوط أنابيب CI/CD، GitHub، Bitbucket، GitHub، Bitbucket الدعم عبر البريد الإلكتروني والمستندات عبر الإنترنت فرق التطوير التي تدمج التوطين مع خطوط أنابيب CI/CD للنشر المستمر يبدأ من 160 دولاراً شهرياً
محرر POEditor إدارة الترجمة على شبكة الإنترنت لتبسيط سير عمل التوطين ذاكرة الترجمة، إدارة مسرد المصطلحات، أكثر من 40 تنسيق ملف عالية الساعات واجهة برمجة التطبيقات، عمليات التكامل الأساسية دعم البريد الإلكتروني الفرق الصغيرة لكي تحتاج إلى إدارة ترجمة بسيطة خطة مجانية.
مدفوعة من 12.74 دولار/شهر
TranslatePress ملحق ترجمة موقع WordPress الإلكتروني مع تحرير مباشر ومرئي محرر الترجمة المرئية، حزمة SEO، WooCommerce وترجمة السلاسل الديناميكية عالية دقائق ملحق ووردبريس الأصلي الدعم عبر البريد الإلكتروني، والمستندات، والدعم ذو الأولوية أصحاب المواقع الراغبين في الترجمة المرئية والتخزين المحلي خطة مجانية.
مدفوعة من 99 يورو/سنة
تولجي منصة مفتوحة المصدر مع تحرير داخل السياق لمشاريع إطار عمل جافا سكريبت التحرير في السياق، ومجموعات أدوات تطوير البرمجيات JS SDK، وميزات التعاون متوسط الساعات (الإعداد التقني) حزم تطوير البرمجيات JavaScript SDKs، Git دعم المستخدم، مشكلات GitHub فرق التطوير التي تبني مشاريع مفتوحة المصدر أو تطبيقات JavaScript مجانية (مفتوحة المصدر).
خطط مدفوعة من 49 دولار/شهر

اختيار حل التوطين المناسب

يعتمد اختيار منصة التوطين المناسبة على حالة الاستخدام الأساسية وحجم الفريق والموارد التقنية وقيود الميزانية. تتفوق المنصات المختلفة في سيناريوهات محددة بناءً على بنيتها الأساسية وسير العمل المستهدف.

اختيار المنصة حسب حالة الاستخدام

اختر Lokalise إذا كنت تقوم بتوطين تطبيقات البرامج وتطبيقات الأجهزة المحمولة مع تدفقات عمل فريق التطوير التي تتطلب إدارة مركزية للمشروعات وحزم SDK للأجهزة المحمولة.

اختر Weglot إذا كنت تترجم مواقع الويب بدون فرق تقنية أو متطلبات ترميز مع إعطاء الأولوية لسرعة الإعداد والكشف التلقائي للمحتوى.

اختر Crowdin إذا كنت تدير مشروعات واسعة النطاق مع مترجمين مجتمعيين أو تحتاج إلى تكامل واسع النطاق مع أكثر من 600 أداة تطوير وتصميم.

اختر Smartling إذا كنت بحاجة إلى سياق مرئي للمترجمين لكي بالضبط كيف يظهر النص في تخطيطات الصفحة من أجل دقة الترجمة على نطاق المؤسسة.

اختر Phrase إذا كنت تعطي الأولوية لأدوات المطورين مثل واجهات برمجة التطبيقات الشاملة وواجهات سطر الأوامر لتكامل خط أنابيب التوطين المخصص.

اختر Transifex إذا كنت تدمج التوطين مع خطوط أنابيب النشر المستمر التي تتطلب تحديثات ترجمة تلقائية ضمن عمليات سير عمل التطوير.

اختر POEditor إذا كنت تريد حلاً بديهياً لإدارة الترجمة على شبكة الإنترنت من أجلتوطين بسيطومتوسط الحجم مع تكامل سهل لواجهة برمجة التطبيقات.

اختر TranslatePress إذا كنت مالك موقع WordPress وتبحث عن ترجمة مرئية، وتحسين محركات بحث قوي، ودعم لعدد غير محدود من اللغات، وتخزين البيانات محليًا.

اختر Tolgee إذا كنت تقوم بتطوير تطبيقات تستند إلى JavaScript (خاصةً التطبيقات مفتوحة المصدر) وتحتاج إلى تحرير في السياق داخل تطبيقك، من أجل توطين سريع يركز على المطورين.

أفضل الخيارات للشركات الناشئة والفرق الصغيرة

Weglot للشركات الناشئة التي تحتاج إلى ترجمة مواقع الويب دون الحاجة إلى فرق تقنية، حيث يوفر إعدادًا في دقائق اكتشاف تلقائي للمحتوى لا يتطلب موارد مطورين. توفر المنصة خطة مجانية لما لكي كلمة مع زوج لغوي واحد، لكي يسمح للشركات الناشئة لكي الأسواق الدولية قبل الالتزام بالميزانية.

يقدم Crowdin خدمة مجانية للمشاريع الصغيرة مفتوحة المصدر مع ميزات أساسية، ولكنه يتطلب إعدادات أكثر لتشغيل جميع الوظائف.

تبدأ أسعار Lokalise من 140 دولاراً شهرياً، لذا فهي مناسبة بشكل أفضل للشركات الناشئة الممولة بميزانيات أكبر وفرق توطين مخصصة لإدارة مشاريع برمجيات معقدة.

اعتبارات التكامل وسير عمل المطورين

يتكامل Crowdin مع أكثر من 600 أداة مطورين بما في ذلك GitHub و GitLab و Figma لعمليات سير العمللكي التي تتطلب تكامل التحكم في الإصدارات.

توفر Lokalise عمليات تكامل أصلية مع GitHub وJitHub وJira وFigma لسير العمل التعاوني مع دعم SDK للأجهزة المحمولة لتطبيقات iOS وAndroid.

تقدم Phrase دعمًا واسعًا لواجهة برمجة التطبيقات وأدوات CLI للتكامل المخصص ضمن خطوط أنابيب التطوير التي تتطلب إدارة الترجمة البرمجية.

Weglot مع أي منصة مواقع ويب دون الحاجة إلى سير عمل المطورين أو متطلبات التحكم في الإصدارات، حيث يتصل من خلال مكونات إضافية لا تتطلب معرفة تقنية لـ WordPress و Shopify و Webflow.

الخطوات التالية لكي الحل الأمثل للترجمة

يعد اختيار حل التوطين المناسب خطوة حاسمة للشركات التي تهدف لكي نطاقها العالمي. على الرغم من أن Lokalise يوفر مجموعة شاملة من الميزات للترجمة والتوطين، من المهم لكي أنه لا توجد أداة عالمية تناسب احتياجات كل شركة بشكل مثالي. اعتمادًا على المتطلبات المحددة لمشروعك أو أولويات عملك، قد تجد خيارًا آخر يتوافق بشكل أفضل مع أهدافك.

سيناريوهات الهجرة الشائعة من Lokalise

تتطلب المواقف التجارية المختلفة بدائل مختلفة. عادةً ما تندرج الفرق التي تنتقل من Lokalise ضمن الفئات التالية:

1. الانتقال من توطين البرامج لكي الترجمة لكي : غالبًا ما تجد الشركات التي أنشأت في البداية تطبيقات جوال أو منتجات برمجية ولكنها تحتاج الآن إلى ترجمة أبسط لمواقع الويب أن ميزة الكشف التلقائي عن المحتوى والتحرير المرئي Weglot أكثر مع احتياجاتها الحالية.

2. خفض التكاليف مع الحفاظ على الجودة: غالبًا ما تنتقل الشركات الناشئة أو الشركات التي تعتمد على التمويل الذاتي والتي تبلغ تكلفتها 140 دولارًا شهريًا كحد أدنى لكي خطة لكي المجانية أو خطط Weglot المبدئية التي تبلغ تكلفتها 17 دولارًا شهريًا دون التضحية بقدرات الترجمة الأساسية.

3. القضاء على التبعية التقنية: غالبًا ما تتحول فرق التسويق التي تشعر بالإحباط بسبب اعتمادها على المطورين لإعداد Lokalise لكي نهجWeglot الخالي من التقنية، لكي يتيح لها لكي الترجمات بشكل مستقل.

4. توسيع نطاق أنظمة التكامل: غالبًا ما تختار فرق التطوير التي تحتاج إلى تكامل أدوات محددة غير متوفرة في Lokalise استخدام Crowdin (أكثر من 600 تكامل) أو Phrase (دعم واسع النطاق لواجهة برمجة التطبيقات/واجهة سطر الأوامر) للحصول على خيارات اتصال أوسع نطاقًا.

من بين البدائل التي استكشفناها، Weglot هو خيار قوي ومتعدد الاستخدامات بشكل خاص. واجهته سهلة الاستخدام، ونموذج اللغة AI للترجمات التي تراعي العلامة التجارية، ودعمه اللغوي الواسع (أكثر من 110 لغة) يجعله خيارًا جذابًا للشركات من جميع الأحجام التي تسعى لكي دخول أسواق جديدة. Weglot عملية الترجمة والتوطين من خلال الكشف التلقائي عن المحتوى والإعداد بدون تقنية، لكي لك لكي على ما أهم – التواصل مع جمهورك العالمي.

إذا كنت ترغب لكي موقعك الإلكتروني متعدد اللغات وتريد لكي كيف Weglot مساعدتك، فاستفد من خطتنا المجانية. إنها فرصة ممتازة لكي بنفسك كيف Weglot تعزيز جهودك للتوسع العالمي. والأفضل من ذلك، جرب اليوم أي خطة Weglot مجانًا لمدة 14 يومًا – دون الحاجة إلى بطاقة ائتمان.

موارد ذات صلة

أيقونة اتجاه
اكتشف Weglot

انضم إلى أكثر من 110,000 علامة تجارية بترجم مواقعها بالفعل مع Weglot

ترجم موقعك فوراً باستخدام الذكاء الاصطناعي، و قم بتعدّيله بلمسة بشرية، وإجعله جاهز في دقائق.

في هذه المقالة، سنتاول:
رمز الصاروخ

هل أنت مستعد للبدء؟

أفضل طريقة لكي قوة Weglot لكي بنفسك. جربها مجانًا وبدون أي التزام.

أفضل طريقة لكي قوة Weglot لكي بنفسك. جربها مجانًا وبدون أي التزام.

يتوفر موقع ويب تجريبي في لوحة التحكم الخاصة بك إذا لم تكن مستعدًا لكي موقع الويب الخاص بك بعد.

اقرأ مقالات قد تعجبك إيضاً

أيقونة الأسئلة الشائعة

الأسئلة الشائعة

لم يتم العثور على أي عناصر.

سهم أزرق

سهم أزرق

سهم أزرق